Lompat ke isi

Prasasti Munggu Antan: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Naval Scene (bicara | kontrib)
kTidak ada ringkasan suntingan
Rizkydns (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(12 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
[[Berkas:Munggu Antan inscription 20180620.jpg|250px|jmpl|Prasasti Munggu Antan. Koleksi [[Museum Nasional Indonesia]].]]
[[Berkas:Munggu Antan inscription 20180620.jpg|250px|jmpl|Prasasti Munggu Antan. Koleksi [[Museum Nasional Indonesia]].]]
'''Prasasti Munggu Antan''' adalah sebuah [[prasasti]] berbentuk pilar batu yang ditemukan di desa [[Bulus, Gebang, Purworejo|Bulus, Purworejo]], yang dahulu termasuk dalam [[Karesidenan Kedu]]. Prasasti ini berisi penetapan desa Munggu Antan sebagai desa ''[[sima]]'' (desa perdikan) untuk sebuah wihara di Gusali, dan ditulis dalam [[bahasa Sanskerta]]. Prasasti ini dikeluarkan oleh Sang Pamgat Munggu beserta adik perempuannya Sang Hadyan Palutungan, yang juga merupakan istri dari Sang Dewata di Pastika, atas perintah [[Rakai Gurunwangi|Sri Maharaja Rake Gurunwangi]], bertarikh 808 Saka atau 887 Masehi).<ref name = "Soekmono">{{cite book| title = The Javanese Candi: Function and Meaning | first = R. | last = Soekmono | authorlink=R. Soekmono | url = https://books.google.co.id/books?id=7cd2Ha7fT90C&pg=PA68&dq=munggu+antan&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiapu2Nju7bAhWYTX0KHVIsA_0QuwUILTAA#v=onepage&q=munggu%20antan&f=false | page = 68 | publisher = BRILL | year = 1995 | ISBN = 9789004102156 }}</ref><ref>{{cite book | title = Seminar Sejarah Nasional IV: Sub tema historiografi | url = https://books.google.co.id/books?id=CMxRAQAAMAAJ&q=munggu+antan&dq=munggu+antan&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj4nqLXne7bAhVLXisKHbDoALwQ6AEISTAF | page = 126 | publisher = Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Direktorat Sejarah dan Nilai Tardisional [i.e. Tradisional], Proyek Inventarisasi dan Dokumentasi Sejarah Nasional | year = 1985 }}</ref>
'''Prasasti Munggu Antan''' adalah sebuah [[prasasti]] berbentuk pilar batu yang ditemukan di desa [[Bulus, Gebang, Purworejo|Bulus]], kecamatan [[Gebang, Purworejo|Purworejo]], yang dahulu termasuk dalam [[Karesidenan Kedu]]. Prasasti ini berisi penetapan desa Munggu Antan sebagai desa ''[[sima]]'' (desa perdikan) untuk sebuah wihara di Gusali, dan ditulis dalam [[Bahasa Kawi|bahasa Jawa Kuno]].{{cn}} Prasasti ini dikeluarkan oleh Sang Pamgat Munggu beserta adik perempuannya Sang Hadyan Palutungan, yang juga merupakan istri dari Sang Dewata di Pastika ([[Rakai Pikatan]]), atas perintah [[Rakai Gurunwangi|Sri Maharaja Rake Gurunwangi]], bertarikh 808 Saka atau 887 Masehi.<ref name = "Soekmono">{{cite book| title = The Javanese Candi: Function and Meaning | first = R. | last = Soekmono | authorlink=R. Soekmono | url = https://books.google.co.id/books?id=7cd2Ha7fT90C&pg=PA68&dq=munggu+antan&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiapu2Nju7bAhWYTX0KHVIsA_0QuwUILTAA#v=onepage&q=munggu%20antan&f=false | page = 68 | publisher = BRILL | year = 1995 | ISBN = 9789004102156 }}</ref><ref>{{cite book | title = Seminar Sejarah Nasional IV: Sub tema historiografi | url = https://books.google.co.id/books?id=CMxRAQAAMAAJ&q=munggu+antan&dq=munggu+antan&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj4nqLXne7bAhVLXisKHbDoALwQ6AEISTAF | page = 126 | publisher = Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Direktorat Sejarah dan Nilai Tardisional [i.e. Tradisional], Proyek Inventarisasi dan Dokumentasi Sejarah Nasional | year = 1985 }}</ref>


Saat ini prasasti Munggu Antan disimpan di [[Museum Nasional Indonesia]], dengan nomor inventaris koleksi D. 93.<ref name="Verhandelingen1913"/>
Saat ini prasasti Munggu Antan disimpan di [[Museum Nasional Indonesia]], dengan nomor inventaris koleksi D. 93.<ref name="Verhandelingen1913"/>


== Teks prasasti ==
== Teks prasasti ==
Teks prasasti Munggu Antan adalah sbb.:<ref name = "Soekmono"/><ref name="Verhandelingen1913">{{cite book | url = https://archive.org/stream/verhandelingenv601913bata#page/20/mode/2up/search/munggu | title = Verhandelingen Van Het Bataviaasch Genootschap Van Kunsten En Wetenschappen | page = 21| chapter = XVIII | publisher = Albrecht| place = Weltevreden| year = 1913 }}</ref><ref>{{cite journal | url = http://lib.ui.ac.id/file?file=digital/125993-RB03A284w-Waktu%20terbaik-Literatur.pdf | title = Waktu Terbaik Penuruan Keputusan Raja: Analisis Berdasarkan Unsur Penanggalan Pada Prasasti Jawa Kuno Abad ke-9 dan ke-10 Masehi | first = Randu | last = Andreanto | publisher = Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Universitas Indonesia | year = 2008
Teks prasasti Munggu Antan menurut pembacaan [[Jan Laurens Andries Brandes|J.L.A. Brandes]] adalah sbb.:<ref name = "Soekmono"/><ref name="Verhandelingen1913">{{cite book | url = https://archive.org/stream/verhandelingenv601913bata#page/20/mode/2up/search/munggu | title = Verhandelingen Van Het Bataviaasch Genootschap Van Kunsten En Wetenschappen | page = 21| chapter = XVIII | publisher = Albrecht| place = Weltevreden| year = 1913 }}</ref><ref>{{cite journal | url = http://lib.ui.ac.id/file?file=digital/125993-RB03A284w-Waktu%20terbaik-Literatur.pdf | title = Waktu Terbaik Penurunan Keputusan Raja: Analisis Berdasarkan Unsur Penanggalan Pada Prasasti Jawa Kuno Abad ke-9 dan ke-10 Masehi | first = Randu | last = Andreanto | publisher = Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Universitas Indonesia | year = 2008 | page = 28 | journal = | access-date = 2022-02-15 | archive-date = 2018-06-25 | archive-url = https://web.archive.org/web/20180625112339/http://lib.ui.ac.id/file?file=digital%2F125993-RB03A284w-Waktu%20terbaik-Literatur.pdf | dead-url = yes }}</ref>
| page = 28}}</ref>


#'' // swasti sakawarsatita 808 phalgunamasa trayodasi suklapaksa wurukung kaliwuan
# '' // swasti sakawarsatita 808 phalgunamasa trayodasi suklapaksa wurukung kaliwuan
#'' wrhaspati wara pusya naksatra sobhana yoga tatkula sang pamgat munggu muang arinira sang
# '' wrhaspati wara pusya naksatra sobhana yoga tatkula sang pamgat munggu muang arinira sang
#'' hadyan palutungan binihaji sang dewata ing pastika, sumusuk ikeng wanua i munggu antan
# '' hadyan palutungan binihaji sang dewata ing pastika, sumusuk ikeng wanua i munggu antan
#'' sima punpunnana nikanang wihara i gusali tapah haji punggul sangka ri sri maharaja rake guru
# '' sima punpunnana nikanang wihara i gusali tapah haji punggul sangka ri sri maharaja rake guru
#'' n wangi tatra saksi sang patih singgang pu mung halangi patih walahingan pu sdang luwang pu amwari ma(ng) dangkpi pu sena
# '' n wangi tatra saksi sang patih singgang pu mung halangi patih walahingan pu sdang luwang pu amwari ma(ng) dangkpi pu sena
#'' wahuta tumapal pu pi b(?)ang winkas juru pu tiri gusti i munggu antan pu kindong kulang pu sristi huler
# '' wahuta tumapal pu pi b(?)ang winkas juru pu tiri gusti i munggu antan pu kindong kulang pu sristi huler
#'' pu ugra winkas pu w(?)epo tuha wereh pu ugri //''
# '' pu ugra winkas pu w(?)epo tuha wereh pu ugri //''


== Terjemahan teks ==
== Terjemahan teks ==
Terjemahan sebagian dari teks prasasti Munggu Antan, menurut [[R. Soekmono]] sbb.:<ref name = "Soekmono"/><ref>{{cite book| url = https://books.google.co.id/books?id=PrPXAAAAMAAJ&q=Munggu+Antan+Candi+Soekmono&dq=Munggu+Antan+Candi+Soekmono&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj14c3D6YrcAhWbXysKHVxiCo8Q6AEILTAB | title = Candi: Fungsi dan Pengertiannya | first = R. | last = Soekmono | publisher = Jendela Pustaka | year = 2005 | ISBN = 9789793456126 | page = 195 }}</ref>
Terjemahan sebagian dari teks prasasti Munggu Antan, menurut [[R. Soekmono]] sbb.:<ref name = "Soekmono"/><ref>{{cite book| url = https://books.google.co.id/books?id=PrPXAAAAMAAJ&q=Munggu+Antan+Candi+Soekmono&dq=Munggu+Antan+Candi+Soekmono&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj14c3D6YrcAhWbXysKHVxiCo8Q6AEILTAB | title = Candi: Fungsi dan Pengertiannya | first = R. | last = Soekmono | publisher = Jendela Pustaka | year = 2005 | ISBN = 9789793456126 | page = 195 }}</ref>


: ...Sang Pamgat Munggu dan adiknya, Sang Hadyan Palutungan, yang menjadi istri raja Sang Dewata di Pastika, menetapkan batas-batas desa Munggu Antan untuk dijadikan ''[[sima]]'' secara keseluruhan dari biara di Gusali...
: ...Sang Pamgat Munggu dan adiknya, Sang Hadyan Palutungan, yang menjadi istri raja Sang Dewata di Pastika, menetapkan batas-batas desa Munggu Antan untuk dijadikan ''[[sima]]'' secara keseluruhan dari wihara di Gusali...
: ...atas perintah Sri Maharaja [[Rakai Gurunwangi|Rake Gurunwangi]]...
: ...atas perintah Sri Maharaja [[Rakai Gurunwangi|Rake Gurunwangi]]...


Baris 29: Baris 28:
{{reflist}}
{{reflist}}


[[Kategori:Prasasti di Jawa Tengah]]
[[Kategori:Prasasti di Jawa Tengah|Munggu Antan]]
[[Kategori:Gebang, Purworejo]]
[[Kategori:Kerajaan Medang]]
[[Kategori:Kerajaan Medang]]

Revisi terkini sejak 13 Januari 2023 21.37

Prasasti Munggu Antan. Koleksi Museum Nasional Indonesia.

Prasasti Munggu Antan adalah sebuah prasasti berbentuk pilar batu yang ditemukan di desa Bulus, kecamatan Purworejo, yang dahulu termasuk dalam Karesidenan Kedu. Prasasti ini berisi penetapan desa Munggu Antan sebagai desa sima (desa perdikan) untuk sebuah wihara di Gusali, dan ditulis dalam bahasa Jawa Kuno.[butuh rujukan] Prasasti ini dikeluarkan oleh Sang Pamgat Munggu beserta adik perempuannya Sang Hadyan Palutungan, yang juga merupakan istri dari Sang Dewata di Pastika (Rakai Pikatan), atas perintah Sri Maharaja Rake Gurunwangi, bertarikh 808 Saka atau 887 Masehi.[1][2]

Saat ini prasasti Munggu Antan disimpan di Museum Nasional Indonesia, dengan nomor inventaris koleksi D. 93.[3]

Teks prasasti

[sunting | sunting sumber]

Teks prasasti Munggu Antan menurut pembacaan J.L.A. Brandes adalah sbb.:[1][3][4]

  1. // swasti sakawarsatita 808 phalgunamasa trayodasi suklapaksa wurukung kaliwuan
  2. wrhaspati wara pusya naksatra sobhana yoga tatkula sang pamgat munggu muang arinira sang
  3. hadyan palutungan binihaji sang dewata ing pastika, sumusuk ikeng wanua i munggu antan
  4. sima punpunnana nikanang wihara i gusali tapah haji punggul sangka ri sri maharaja rake guru
  5. n wangi tatra saksi sang patih singgang pu mung halangi patih walahingan pu sdang luwang pu amwari ma(ng) dangkpi pu sena
  6. wahuta tumapal pu pi b(?)ang winkas juru pu tiri gusti i munggu antan pu kindong kulang pu sristi huler
  7. pu ugra winkas pu w(?)epo tuha wereh pu ugri //

Terjemahan teks

[sunting | sunting sumber]

Terjemahan sebagian dari teks prasasti Munggu Antan, menurut R. Soekmono sbb.:[1][5]

...Sang Pamgat Munggu dan adiknya, Sang Hadyan Palutungan, yang menjadi istri raja Sang Dewata di Pastika, menetapkan batas-batas desa Munggu Antan untuk dijadikan sima secara keseluruhan dari wihara di Gusali...
...atas perintah Sri Maharaja Rake Gurunwangi...

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ a b c Soekmono, R. (1995). The Javanese Candi: Function and Meaning. BRILL. hlm. 68. ISBN 9789004102156. 
  2. ^ Seminar Sejarah Nasional IV: Sub tema historiografi. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Direktorat Sejarah dan Nilai Tardisional [i.e. Tradisional], Proyek Inventarisasi dan Dokumentasi Sejarah Nasional. 1985. hlm. 126. 
  3. ^ a b "XVIII". Verhandelingen Van Het Bataviaasch Genootschap Van Kunsten En Wetenschappen. Weltevreden: Albrecht. 1913. hlm. 21. 
  4. ^ Andreanto, Randu (2008). "Waktu Terbaik Penurunan Keputusan Raja: Analisis Berdasarkan Unsur Penanggalan Pada Prasasti Jawa Kuno Abad ke-9 dan ke-10 Masehi" (PDF). Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Universitas Indonesia: 28. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 2018-06-25. Diakses tanggal 2022-02-15. 
  5. ^ Soekmono, R. (2005). Candi: Fungsi dan Pengertiannya. Jendela Pustaka. hlm. 195. ISBN 9789793456126.