Lompat ke isi

Magnificat: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Ign christian (bicara | kontrib)
k wikify
Baris 3: Baris 3:
'''Magnificat''' (juga disebut '''Nyanyian pujian Maria''') adalah sebuah [[kidung]] yang sering dinyanyikan (atau didaraskan) secara liturgis dalam ibadat-ibadat Kristiani. Kidung ini diambil dari [[Injil Lukas]] [[Lukas 1|pasal 1 ayat 46-55]], yang tersisip di tengah naskah [[prosa]].<ref>{{Alkitab|Lukas 1:46-55}}</ref>
'''Magnificat''' (juga disebut '''Nyanyian pujian Maria''') adalah sebuah [[kidung]] yang sering dinyanyikan (atau didaraskan) secara liturgis dalam ibadat-ibadat Kristiani. Kidung ini diambil dari [[Injil Lukas]] [[Lukas 1|pasal 1 ayat 46-55]], yang tersisip di tengah naskah [[prosa]].<ref>{{Alkitab|Lukas 1:46-55}}</ref>


Menurut [[Injil]], setelah peristiwa anunsiasi (pewartaan malaikat) di mana [[Maria]] diberitahu oleh [[Gabriel|Malaikat Gabriel]] bahwa dia akan mengandung [[Yesus]], Maria meresponnya dengan visitasi (kunjungan kepada saudari sepupunya Elizabet). Dalam narasi Injil, sesudah menyalami Elizabet, anak dalam kandungan Elizabet (yang kelak menjadi [[Yohanes Pembaptis]]) bergerak, dan ketika hal tersebut diberitahukan kepada Maria, dia menyanyikan Kidung Magnificat sebagai balasannya (para sarjana [[Alkitab]], dan manuskrip-manuskrip kuno, berbeda pendapat mengenai apakah Maria atau Elizabet yang menyanyikannya, dalam Alkitab Terjemahan Baru dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]] disebutkan bahwa Marialah yang menyanyikannya).
Menurut [[Injil]], setelah peristiwa anunsiasi (pewartaan malaikat) di mana [[Maria]] diberitahu oleh [[Gabriel|Malaikat Gabriel]] bahwa dia akan mengandung [[Yesus]], Maria meresponnya dengan visitasi (kunjungan kepada saudari sepupunya [[Elizabet]]). Dalam narasi Injil, sesudah menyalami Elizabet, anak dalam kandungan Elizabet (yang kelak menjadi [[Yohanes Pembaptis]]) bergerak, dan ketika hal tersebut diberitahukan kepada Maria, dia menyanyikan Kidung Magnificat sebagai balasannya (para sarjana [[Alkitab]], dan [[manuskrip]]-[[manuskrip]] kuno, berbeda pendapat mengenai apakah Maria atau Elizabet yang menyanyikannya, dalam Alkitab [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]] disebutkan bahwa Marialah yang menyanyikannya).


Menurut beberapa sarjana naskah Alkitab, naskah Magnificat dianggap merupakan sebuah versi ringkas dari nyanyian pujian [[Hana (ibu Samuel)|Hana]] dalam [[Kitab 1 Samuel]].
Menurut beberapa sarjana naskah Alkitab, naskah Magnificat dianggap merupakan sebuah versi ringkas dari [[nyanyian]] [[pujian]] [[Hana (ibu Samuel)|Hana]] dalam [[Kitab 1 Samuel]].


== Naskah ==
== Naskah ==
Baris 34: Baris 34:
[[Bahasa Indonesia]] (''Alkitab Terjemahan Baru [[Lembaga Alkitab Indonesia]]''):
[[Bahasa Indonesia]] (''Alkitab Terjemahan Baru [[Lembaga Alkitab Indonesia]]''):


:Jiwaku memuliakan Tuhan,
:[[Jiwa]]ku memuliakan [[Tuhan]],
:dan hatiku bergembira karena Allah, Juruselamatku,
:dan hatiku bergembira karena [[Allah]], [[Juruselamat]]ku,
:sebab Ia telah memperhatikan kerendahan hamba-Nya. Sesungguhnya, mulai dari sekarang segala keturunan akan menyebut aku berbahagia,
:sebab Ia telah memperhatikan kerendahan [[hamba]]-Nya. Sesungguhnya, mulai dari sekarang segala keturunan akan menyebut aku berbahagia,
:karena Yang Mahakuasa telah melakukan perbuatan-perbuatan besar kepadaku dan nama-Nya adalah kudus.
:karena Yang Mahakuasa telah melakukan perbuatan-perbuatan besar kepadaku dan nama-Nya adalah kudus.
:Dan rahmat-Nya turun-temurun atas orang yang takut akan Dia.
:Dan [[rahmat]]-Nya turun-temurun atas orang yang takut akan Dia.
:Ia memperlihatkan kuasa-Nya dengan perbuatan tangan-Nya dan mencerai-beraikan orang-orang yang congkak hatinya;
:Ia memperlihatkan kuasa-Nya dengan perbuatan tangan-Nya dan mencerai-beraikan orang-orang yang [[congkak]] hatinya;
:Ia menurunkan orang-orang yang berkuasa dari takhtanya dan meninggikan orang-orang yang rendah;
:Ia menurunkan orang-orang yang berkuasa dari [[takhta]]nya dan meninggikan orang-orang yang rendah;
:Ia melimpahkan segala yang baik kepada orang yang lapar, dan menyuruh orang yang kaya pergi dengan tangan hampa;
:Ia melimpahkan segala yang baik kepada orang yang [[lapar]], dan menyuruh orang yang kaya pergi dengan tangan hampa;
:Ia menolong Israel, hamba-Nya, karena Ia mengingat rahmat-Nya,
:Ia menolong [[Israel]], hamba-Nya, karena Ia mengingat rahmat-Nya,
:seperti yang dijanjikan-Nya kepada nenek moyang kita, kepada Abraham dan keturunannya untuk selama-lamanya.
:seperti yang dijanjikan-Nya kepada [[nenek moyang]] kita, kepada [[Abraham]] dan keturunannya untuk selama-lamanya.


== Magnificat dalam liturgi ==
== Magnificat dalam liturgi ==
Baris 51: Baris 51:
Naskah Magnificat merupakan bagian dari ibadat harian [[Vesper]] (ibadat senja) dalam [[Gereja Katolik Roma]] dan [[Gereja Anglikan]].
Naskah Magnificat merupakan bagian dari ibadat harian [[Vesper]] (ibadat senja) dalam [[Gereja Katolik Roma]] dan [[Gereja Anglikan]].


Mungkin ''Magnificat'' yang paling tersohor adalah Magnificat yang musiknya diaransemen oleh [[Claudio Monteverdi]] [[Vespro della Beata Vergine 1610 (Monteverdi)|Vespers of 1610]] atau yang diaransemen oleh [[Johann Sebastian Bach]], [[Magnificat (Bach)|BWV 243]]. Dengan napas yang sama, banyak komposer musik "klasik" (dari [[Antonio Vivaldi|Vivaldi]] sampai [[Sergei Rachmaninoff|Rachmaninoff]]) telah menulis aransemen musiknya untuk versi orkestra, paduan suara, dan penyanyi solo. Namun, sebahagian besar aransemen musik tersebut tidaklah diperuntukkan atau pun nyaman dipergunakan untuk keperluan liturgi.
Mungkin ''Magnificat'' yang paling tersohor adalah Magnificat yang musiknya di[[aransemen]] oleh [[Claudio Monteverdi]] [[Vespro della Beata Vergine 1610 (Monteverdi)|Vespers of 1610]] atau yang diaransemen oleh [[Johann Sebastian Bach]], [[Magnificat (Bach)|BWV 243]]. Dengan napas yang sama, banyak [[komposer]] musik "klasik" (dari [[Antonio Vivaldi|Vivaldi]] sampai [[Sergei Rachmaninoff|Rachmaninoff]]) telah menulis aransemen musiknya untuk versi [[orkestra]], [[paduan suara]], dan [[penyanyi solo]]. Namun, sebagian besar aransemen musik tersebut tidaklah diperuntukkan atau pun nyaman dipergunakan untuk keperluan [[liturgi]].


Dalam ibadat [[Gereja Ortodoks|Ortodoks Timur]], Magnificat biasanya dinyanyikan dalam ibadat [[Matins]] pada hari Minggu sebelum ''[[irmos]]'' dari ode ke-9 dari kanon. Pada akhir tiap ayat, dinyanyikan [[troparion]] sebagai berikut:
Dalam ibadat [[Gereja Ortodoks|Ortodoks Timur]], Magnificat biasanya dinyanyikan dalam ibadat [[Matins]] pada hari Minggu sebelum ''[[irmos]]'' dari ode ke-9 dari kanon. Pada akhir tiap ayat, dinyanyikan [[troparion]] sebagai berikut:
{{cquote|Lebih agung dari pada Kerubim, dan jauh lebih mulia dibanding Serafim, tanpa kerusakan kau lahirkan Allah Sang Logos: [[Theotokos]] sejati, kami mengagungkanmu.}}
{{cquote|Lebih agung dari pada [[Kerubim]], dan jauh lebih mulia dibanding [[Serafim]], tanpa kerusakan kau lahirkan Allah Sang Logos: [[Theotokos]] sejati, kami mengagungkanmu.}}


== Kontroversi ==
== Kontroversi ==


Pada era 1980-an, para diktator di [[Guatemala]] melarang keras pembacaan Magnificat di depan umum karena mengandung nada revolusioner.<ref>''Amazing Grace: A Vocabulary of Faith'', Kathleen Norris (New York: Riverhead Books, 1998) p. 117.</ref>
Pada era 1980-an, para [[diktator]] di [[Guatemala]] melarang keras pembacaan Magnificat di depan umum karena mengandung nada [[revolusioner]].<ref>''Amazing Grace: A Vocabulary of Faith'', Kathleen Norris (New York: Riverhead Books, 1998) p. 117.</ref>


== Trivia ==
== Trivia ==


Di [[Nikaragua]], Magnificat merupakan doa favorit di kalangan petani dan kerap dibawa ke mana-mana sebagai jimat. Selama tahun-tahun kekuasaan Dinasti Somoza, para campesinos (petani atau buruh tani) diwajibkan membawa-bawa surat bukti bahwa mereka telah memberikan suaranya bagi Somoza sehingga dokumen tersebut disindir dengan julukan Magnificat.<ref> 'The Gospel in Solentiname', Ernesto Cardenal (Maryknoll: Orbis Books, 1978) p.25. </ref>
Di [[Nikaragua]], Magnificat merupakan doa favorit di kalangan [[petani]] dan kerap dibawa ke mana-mana sebagai jimat. Selama tahun-tahun kekuasaan Dinasti Somoza, para campesinos (petani atau buruh tani) diwajibkan membawa-bawa surat bukti bahwa mereka telah memberikan suaranya bagi Somoza sehingga dokumen tersebut disindir dengan julukan Magnificat.<ref> 'The Gospel in Solentiname', Ernesto Cardenal (Maryknoll: Orbis Books, 1978) p.25. </ref>


== Pranala luar ==
== Pranala luar ==

Revisi per 3 Maret 2015 08.17

Lukisan kunjungan Maria (Visitasi) dalam Buku Ibadat harian milik Duc of Berry

Magnificat (juga disebut Nyanyian pujian Maria) adalah sebuah kidung yang sering dinyanyikan (atau didaraskan) secara liturgis dalam ibadat-ibadat Kristiani. Kidung ini diambil dari Injil Lukas pasal 1 ayat 46-55, yang tersisip di tengah naskah prosa.[1]

Menurut Injil, setelah peristiwa anunsiasi (pewartaan malaikat) di mana Maria diberitahu oleh Malaikat Gabriel bahwa dia akan mengandung Yesus, Maria meresponnya dengan visitasi (kunjungan kepada saudari sepupunya Elizabet). Dalam narasi Injil, sesudah menyalami Elizabet, anak dalam kandungan Elizabet (yang kelak menjadi Yohanes Pembaptis) bergerak, dan ketika hal tersebut diberitahukan kepada Maria, dia menyanyikan Kidung Magnificat sebagai balasannya (para sarjana Alkitab, dan manuskrip-manuskrip kuno, berbeda pendapat mengenai apakah Maria atau Elizabet yang menyanyikannya, dalam Alkitab Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia disebutkan bahwa Marialah yang menyanyikannya).

Menurut beberapa sarjana naskah Alkitab, naskah Magnificat dianggap merupakan sebuah versi ringkas dari nyanyian pujian Hana dalam Kitab 1 Samuel.

Naskah

Meskipun sebagaimana naskah Perjanjian Baru lainnya, Magnificat aslinya ditulis dalam Bahasa Yunani. Dalam Gereja Barat, Magnificat sangat sering dijumpai dalam versi Bahasa Latin atau bahasa setempat. Nama Magnificat diambil dari kata pertama kidung tersebut dalam versi Bahasa Latinnya.

Bahasa Yunani Koine:

Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον καὶ ἠγαλλίασε τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ σωτῆρί μου,
ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ. ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσί με πᾶσαι αἱ γενεαί.
ὅτι ἐποίησέ μοι μεγαλεῖα ὁ δυνατός καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ, καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ εἰς γενεὰς γενεῶν τοῖς φοβουμένοις αὐτόν.
Ἐποίησε κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ, διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν·
καθεῖλε δυνάστας ἀπὸ θρόνων καὶ ὕψωσε ταπεινούς, πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν καὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλε κενούς.
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους, καθὼς ἐλάλησε πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν, τῷ Ἀβραὰμ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα.

Bahasa Latin (Vulgata):

Magnificat anima mea Dominum
Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo.
Quia respexit humilitatem ancillæ suæ: ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen eius.
Et misericordia eius a progenie in progenies timentibus eum.
Fecit potentiam in brachio suo, dispersit superbos mente cordis sui.
Deposuit potentes de sede et exaltavit humiles.
Esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes,
Suscepit Israel puerum suum recordatus misericordiæ suæ,
Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in sæcula.

Bahasa Indonesia (Alkitab Terjemahan Baru Lembaga Alkitab Indonesia):

Jiwaku memuliakan Tuhan,
dan hatiku bergembira karena Allah, Juruselamatku,
sebab Ia telah memperhatikan kerendahan hamba-Nya. Sesungguhnya, mulai dari sekarang segala keturunan akan menyebut aku berbahagia,
karena Yang Mahakuasa telah melakukan perbuatan-perbuatan besar kepadaku dan nama-Nya adalah kudus.
Dan rahmat-Nya turun-temurun atas orang yang takut akan Dia.
Ia memperlihatkan kuasa-Nya dengan perbuatan tangan-Nya dan mencerai-beraikan orang-orang yang congkak hatinya;
Ia menurunkan orang-orang yang berkuasa dari takhtanya dan meninggikan orang-orang yang rendah;
Ia melimpahkan segala yang baik kepada orang yang lapar, dan menyuruh orang yang kaya pergi dengan tangan hampa;
Ia menolong Israel, hamba-Nya, karena Ia mengingat rahmat-Nya,
seperti yang dijanjikan-Nya kepada nenek moyang kita, kepada Abraham dan keturunannya untuk selama-lamanya.

Magnificat dalam liturgi

(Tonus VIII G in Liber usualis p.212[1])

Naskah Magnificat merupakan bagian dari ibadat harian Vesper (ibadat senja) dalam Gereja Katolik Roma dan Gereja Anglikan.

Mungkin Magnificat yang paling tersohor adalah Magnificat yang musiknya diaransemen oleh Claudio Monteverdi Vespers of 1610 atau yang diaransemen oleh Johann Sebastian Bach, BWV 243. Dengan napas yang sama, banyak komposer musik "klasik" (dari Vivaldi sampai Rachmaninoff) telah menulis aransemen musiknya untuk versi orkestra, paduan suara, dan penyanyi solo. Namun, sebagian besar aransemen musik tersebut tidaklah diperuntukkan atau pun nyaman dipergunakan untuk keperluan liturgi.

Dalam ibadat Ortodoks Timur, Magnificat biasanya dinyanyikan dalam ibadat Matins pada hari Minggu sebelum irmos dari ode ke-9 dari kanon. Pada akhir tiap ayat, dinyanyikan troparion sebagai berikut:

Lebih agung dari pada Kerubim, dan jauh lebih mulia dibanding Serafim, tanpa kerusakan kau lahirkan Allah Sang Logos: Theotokos sejati, kami mengagungkanmu.

Kontroversi

Pada era 1980-an, para diktator di Guatemala melarang keras pembacaan Magnificat di depan umum karena mengandung nada revolusioner.[2]

Trivia

Di Nikaragua, Magnificat merupakan doa favorit di kalangan petani dan kerap dibawa ke mana-mana sebagai jimat. Selama tahun-tahun kekuasaan Dinasti Somoza, para campesinos (petani atau buruh tani) diwajibkan membawa-bawa surat bukti bahwa mereka telah memberikan suaranya bagi Somoza sehingga dokumen tersebut disindir dengan julukan Magnificat.[3]

Pranala luar

Lihat pula

Referensi

  1. ^ Lukas 1:46–55
  2. ^ Amazing Grace: A Vocabulary of Faith, Kathleen Norris (New York: Riverhead Books, 1998) p. 117.
  3. ^ 'The Gospel in Solentiname', Ernesto Cardenal (Maryknoll: Orbis Books, 1978) p.25.