Lompat ke isi

Tiongkok (istilah): Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Rintojiang (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 1: Baris 1:
'''Tiongkok''' adalah kata yang dipergunakan dan sudah diadaptasikan kedalam ejaan [[Bahasa Indonesia]] untuk menunjuk ras atau suku, negara dan segala sesuatu yang berhubungan dengan [[Republik Rakyat Tiongkok]]. Di [[Indonesia]] penggunaan kata "Cina" oleh penduduk asli Indonesia untuk menunjuk kepada ras atau suku atau pribadi sering dianggap sebagai hal yang sangat kasar sekali (seperti kata "nigger" untuk orang berkulit hitam di Amerika), karenanya, penggunaannya untuk menunjuk ras atau suku atau pribadi merupakan hal yang dapat diartikan sikap sangat rasial. Sebagai alternatif, kata [[Tionghoa]] dapat digunakan untuk menunjuk kepada pribadi, suku atau ras.
'''Tiongkok''' adalah kata yang dipergunakan dan sudah diadaptasikan kedalam ejaan [[Bahasa Indonesia]] untuk menunjuk ras atau suku, negara dan segala sesuatu yang berhubungan dengan [[Republik Rakyat Tiongkok]]. Tiongkok berasal dari dialek '''Hokkian''' yang merujuk kepada '''Zhongguo''' dalam bahasa '''Mandarin'''. Zhongguo sendiri artinya adalah '''negara tengah'''.
Di [[Indonesia]] penggunaan kata "Cina" oleh penduduk asli Indonesia untuk menunjuk kepada ras atau suku atau pribadi sering dianggap sebagai hal yang sangat kasar sekali (seperti kata "nigger" untuk orang berkulit hitam di Amerika), karenanya, penggunaannya untuk menunjuk ras atau suku atau pribadi merupakan hal yang dapat diartikan sikap sangat rasial. Sebagai alternatif, kata [[Tionghoa]] dapat digunakan untuk menunjuk kepada pribadi, suku atau ras.





Revisi per 31 Desember 2004 06.55

Tiongkok adalah kata yang dipergunakan dan sudah diadaptasikan kedalam ejaan Bahasa Indonesia untuk menunjuk ras atau suku, negara dan segala sesuatu yang berhubungan dengan Republik Rakyat Tiongkok. Tiongkok berasal dari dialek Hokkian yang merujuk kepada Zhongguo dalam bahasa Mandarin. Zhongguo sendiri artinya adalah negara tengah.

Di Indonesia penggunaan kata "Cina" oleh penduduk asli Indonesia untuk menunjuk kepada ras atau suku atau pribadi sering dianggap sebagai hal yang sangat kasar sekali (seperti kata "nigger" untuk orang berkulit hitam di Amerika), karenanya, penggunaannya untuk menunjuk ras atau suku atau pribadi merupakan hal yang dapat diartikan sikap sangat rasial. Sebagai alternatif, kata Tionghoa dapat digunakan untuk menunjuk kepada pribadi, suku atau ras.