Lompat ke isi

Lukas 10: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 27: Baris 27:


== [[Perumpamaan orang Samaria yang murah hati]] ==
== [[Perumpamaan orang Samaria yang murah hati]] ==
[[Berkas:Vincent Willem van Gogh 022.jpg|thumb|250px|right|"Orang Samaria yang murah hati", lukisan [[Vincent van Gogh]], menurut [[Ferdinand Victor Eugène Delacroix]].]]
Perumpamaan ini hanya dicatat dalam [[Injil Lukas]]. Perumpamaan ini menggambarkan cinta kasih yang tidak terbatas kepada orang lain, bahkan cinta kasih kepada orang yang membenci sekalipun. Cerita ini penting, sebab ini adalah salah satu asas atau dasar [[agama]] [[Kristen]] yaitu: '''mengasihi sesama manusia'''.<ref>{{Alkitab|Matius 22:39}}, {{Alkitab|Lukas 10:27}}</ref> Frase "orang Samaria yang murah hati" menjadi ungkapan sehari-hari bagi seseorang yang bersedia menolong orang lain - bahkan yang tidak dikenal sekalipun - tanpa pamrih.<ref>[http://www.sarapanpagi.org/25-orang-samaria-yang-murah-hati-vt1699.html SarapanPagi: Perumpamaan tentang Orang Samaria yang Murah Hati]</ref>
Perumpamaan ini hanya dicatat dalam [[Injil Lukas]]. Perumpamaan ini menggambarkan cinta kasih yang tidak terbatas kepada orang lain, bahkan cinta kasih kepada orang yang membenci sekalipun. Cerita ini penting, sebab ini adalah salah satu asas atau dasar [[agama]] [[Kristen]] yaitu: '''mengasihi sesama manusia'''.<ref>{{Alkitab|Matius 22:39}}, {{Alkitab|Lukas 10:27}}</ref> Frase "orang Samaria yang murah hati" menjadi ungkapan sehari-hari bagi seseorang yang bersedia menolong orang lain - bahkan yang tidak dikenal sekalipun - tanpa pamrih.<ref>[http://www.sarapanpagi.org/25-orang-samaria-yang-murah-hati-vt1699.html SarapanPagi: Perumpamaan tentang Orang Samaria yang Murah Hati]</ref>



Revisi per 12 September 2013 00.29

Lukas 10 adalah bagian Injil Lukas pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen, menurut catatan Lukas.[1][2]

Teks

  • Naskah aslinya ditulis dalam bahasa Yunani.
  • Pasal ini terdiri dari 42 ayat.

Struktur

Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):

Ayat 18

Bahasa Indonesia

Lalu kata Yesus kepada mereka: "Aku melihat Iblis jatuh seperti kilat dari langit."[3]

Referensi silang: Yesaya 14:12

Bahasa Yunani

Textus Receptus

ειπεν δε αυτοις εθεωρουν τον σαταναν ως αστραπην εκ του ουρανου πεσοντα

Transliterasi Interlinear:

eipen {Dia berkata} de {lagi} autois {kepada mereka} etheôroun {Aku melihat} ton satanan {Setan atau Iblis} hôs {seperti} astrapên {kilat} ek {ke luar dari} tou ouranou {langit} pesonta {jatuh dibuang}[4]
"Orang Samaria yang murah hati", lukisan Vincent van Gogh, menurut Ferdinand Victor Eugène Delacroix.

Perumpamaan ini hanya dicatat dalam Injil Lukas. Perumpamaan ini menggambarkan cinta kasih yang tidak terbatas kepada orang lain, bahkan cinta kasih kepada orang yang membenci sekalipun. Cerita ini penting, sebab ini adalah salah satu asas atau dasar agama Kristen yaitu: mengasihi sesama manusia.[5] Frase "orang Samaria yang murah hati" menjadi ungkapan sehari-hari bagi seseorang yang bersedia menolong orang lain - bahkan yang tidak dikenal sekalipun - tanpa pamrih.[6]

Referensi

  1. ^ Willi Marxsen. Introduction to the New Testament. Pengantar Perjanjian Baru: pendekatan kristis terhadap masalah-masalahnya. Jakarta:Gunung Mulia. 2008. ISBN:9789794159219.
  2. ^ John Drane. Introducing the New Testament. Memahami Perjanjian Baru: Pengantar historis-teologis. Jakarta:Gunung Mulia. 2005. ISBN:9794159050.
  3. ^ Lukas 10:18
  4. ^ Interlinear Yunani-Inggris
  5. ^ Matius 22:39, Lukas 10:27
  6. ^ SarapanPagi: Perumpamaan tentang Orang Samaria yang Murah Hati

Lihat pula

Pranala luar