Lompat ke isi

Tata bahasa Finlandia

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Revisi sejak 11 Februari 2008 08.52 oleh Pyurio (bicara | kontrib)

Artikel ini mejelaskan tata bahasa dari bahasa Suomi tertulis, tata bahasa Suomi lisan ditulis dalam artikelnya sendiri.

Kata-kata ganti

Pada bahasa Suomi kata ganti difleksikan sama seperti kata benda.

Kata ganti orang

kata ganti orang digunakan untuk merujuk kepada manusia. Berikut adalah kata-kata ganti dalam bahasa Suomi pada kasus nominatif:

Indonesia Suomi
tunggal jamak
orang pertama minä me
orang kedua sinä te
orang ketiga hän he

Karena kata kerja dalam bahasa Suomi difleksikan menurut subjek kalimat, kata ganti orang biasanya tidak digunakan dalam posisi subjek kecuali untuk penekanan. Dalam bahasa lisan namun semua kata ganti biasanya digunakan. Untuk orang ketiga, kata ganti diperlukan baik dalam bahasa lisan maupun tulisan:

  • hän menee = dia pergi
  • he menevät = mereka pergi

Dalam bahasa sehari-hari kata ganti se dan ne seringkali digunakan sebagai kata ganti orang pertama dan ketiga dan pengunaan hän dan he biasanya terbatas pada tulisan dan pidato resmi. Dalam bahasa sehari-hari untuk minä dan sinä digunakan dan yang lebih singkat. Beberapa kata kerja yang paling umum seperti olen (adalah) dan tulla (satang) juga mempunyai bentuk colloquial:

Tunggal Jamak
Tulisan Lisan Tulisan Lisan
minä olen, tulen mä oon, tuun me olemme, tulemme me ollaan, tullaan
sinä olet, tulet sä oot, tuut te olette, tulette te ootte, tuutte
hän on, tulee se on, tulee he ovat, tulevat ne on, tulee

Mirip dengan banyak bahasa lainnya, kata ganti orang kedua jamak dapat digunakan untuk bentuk sopan untuk merujuk kepada satu orang saja. Pengunaan ini namun tidak sering digunakan lagi dalam masyarakat finlandia.

Akhiran Possesif

Kepemilikan oleh sebuah kata ganti dalam bahasa Suomi dapat di tandai dengan akhiran possesif mirip seperti akhiran -ku, -mu, dan -nya dalam bahasa Indonesia. Akhiran-akhiran itu adalah sebagai berikut:

sebagai

Kata ganti Jamak Tunggal
pertama -ni -mme
kedua -si -nne
ketiga -nsa -nsa

Kata ganti demonstratif

Kata ganti demonstratif digunakan untuk merujuk ke sebuah kesatuan bukan manusia atau benda mati (walaupun se dan ne sering kali juga digunakan untuk merujuk kepada manusia dalam bahasa Suomi lisan)

Indonesia Suomi
Tunggal Jamak
ini tämä nämä
itu tuo nuo
dia
(benda mati)
se ne

Kata ganti interogatif

Indonesia Suomi
siapa, yang mana kuka
apa, yang mana mikä
siapa, yang mana (arkais) ken
yang mana (dari dua) kumpi
yang mana (dari dua) (arkais) kumpainen

Ken adalah kata yang arkaik tapi bentuk terfleksinya, ketä digunakan alih-alih bentuk terfleksi dari kuka (kuta). Sebagai contoh, Ket


Kata ganti penghubung

Kata ganti Contoh Indonesia
jonka
(merujuk ke kata sebelumnya)
"hän on ainoa, jonka muistan" "Dia adalah satu-satunya yang (aku) ingat"
minkä
(merujuk ke klauusa atau kalimat sebelumnya)
(atau merujuk ke kata ganti atau superlatif yang merujuk ke suatu benda)
"se on ainoa asia, minkä muistan" "Itu adalah satu-satunya hal yang (aku) ingat"

Kata ganti resiprok

Untuk menyatakan aksi yang saling dilakukan oleh subjek dan objek digunakan kata ganti resiprok toinen.

Pronoun Example English
toinen "he rakastavat toisiaan" "mereka mencintai satu dengan yang lainnya" (jamak)
"he rakastavat toinen toistaan" "mereka (berdua) mencintai satu dengan yang lainnya" (ganda)

Kata ganti refleksif

Kata ganti refleksif adalah itse ditambah dengan akhiran possesif yang bersangkutan.

Kata ganti Indefinit

Kata ganti ini adalah kata-kata ganti yang tidak termasuk kategoti diatas, dapat dilihat bahwa untuk menegasikan kata ganti digunakan kata kerja negasi ei.

Indonesia Suomi
setiap joka
setiap orang jokainen
beberapa (orang) joku
beberapa (benda) jokin
salah satu diantaranya jompikumpi
masing-masing kukin
kedua-duanya kumpikin
kedua-duanya (arkais) kumpainenkin
setiap benda (dialektis) mikin
siapa saja yang kukaan (nominatif)
kene+..+kään (oblik)
tidak ada yang (orang) ei kukaan
siapa saja yang (arkais) kenkään
salah satu diantaranya kumpikaan
tidak keduanya ei kumpikaan
apa saja yang mikään
tidak ada yang (benda) ei mikään
yang keberapa mones (nominatif)
monente- (oblik)

Setiap kata ganti diatas di deklinasi menurut kasusnya namun akhiran -kaan/-kään dan -kin adalah klitka dan akhiran kasus ditaruh sebelum mereka, sebagai contoh, mikään (apa saja yang) di deklinasi menjadi miltäkään (dari apa saja yang) alih-alih *mikäältä. Lebih lanjut kukaan adalah nominatif iregular, akar regularnya adalah kene-, sebagai contoh kukaan (tidak ada yang) di deklinasi menjadi keneltäkaan ( tidak dari siapa-siapa) alih alih *kultakaan

Beberapa kata sifat indefinit juga kadang dipandang sebagai kata ganti, kata-kata sifat itu diantara lain:

Indonesia Suomi
hanya ainoa
beberapa eräs
sedikit harva
diri-sendiri itse
semua kaikki
kedua(-duanya) molemmat
banyak moni
lain muu
beberapa, sedikit muutama
sama sama
yang lain toinen

Kata benda

Kata benda dalam bahasa Suomi tidak mempunyai gender gramatis namun dideklinasikan ke lima belas kasus.

Kasus-kasus

Bahasa Suomi mempunyai lima belas kasus: empat kasus gramatis, enam kasus lokatif, dua kasus essive, dan tiga kasus marjinal:

Kasus Akhiran Arti Contoh Terjemahan
Gramatis
nominatiivi, kasus nominatif   - talo rumah
genetiivi, kasus genitif -n milik talon milik sang rumah
akkusatiivi, kasus akusatif - atau -n - talo or talon rumah (sebagai objek)
partitiivi, kasus partitif -(t)a - taloa rumah (sebagai objek partitif)
Lokatif internal
inessiivi, kasus inessif -ssa di dalam talossa dalam rumah
elatiivi, kasus elatif -sta dari dalam talosta dari dalam rumah
illatiivi, kasus ilatif -an, -en, dll ke dalam taloon di dalam rumah
Lokatif eksternal
adessiivi, kasus adesif -lla di talolla di (luar/atas) rumah
ablatiivi, kasus ablatif -lta dari talolta dari rumah
allatiivi, kasus alatif -lle ke talolle ke rumah
Esif
essiivi kasus esif -na sebagai talona sebagai rumah
eksessiivi, (dialektis) kasus eksesif -nta dari menjadi talonta dari menjadi rumah
translatiivi, kasus translatif -ksi menjadi taloksi menjadi rumah
Marjinal
instruktiivi, kasus instruktif -n menggunakan taloin menggunakan rumah
abessiivi, kasus abesif -tta tanpa talotta tanpa rumah
komitatiivi kasus komitatif -ne- bersama taloineni bersama rumah saya

Bentuk jamak

Ada tiga bentuk jamak dalam bahasa Suomi.

Bentuk jamak nominatif

Bentuk jamak nominatif adalah bentuk jamak yang definit, dapat dibagi dan mempunyai telisitas, akhiran jamak ini adalah -t, sebagai contoh:

Contoh Terjemahan
"koirat olivat huoneessa" "anjing-anjing ada di ruanfan"
"huoneet olivat suuria" "ruangan-ruangan (itu) besar"

Bentuk jamak numeralia

Setelah kata bilangan lebih besar dari satu, akhiran bentuk jamak menggunakan akhiran kasus partitif:

Contoh Terjemahan
"huoneessa oli kaksi koiraa" "di ruangan ada dua anjing"
"talossa oli kolme huonetta" "di rumah ada tiga ruangan"
"ostin tietokoneen tuhannella eurolla" "(aku) membeli komputer (seharga) seribu euro"

Bentuk jamak terfleksi

Bentuk ini jamak ini adalah sisipan -i- ditaruh sebelum kasus:

Contoh Terjemahan
huonessa di ruangan
huoneissa di ruangan-ruangan
lintu on puussa burung-burung ada di atas pohon
linnut ovat puissa burung-burung ada di atas pepohonan

Pemfleksian kata ganti

Kata ganti pribadi difleksikan seperti halnya kata benda, sebagai contoh:

Inflection of pronouns
Suomi Kasus Contoh Terjemahan
"minä" nominatif "I"
"minun" genitif (-ku, milikku)
"tämä talo on minun" "rumah ini milikku"
"tämä on minun taloni" "ini adalah rumahku"
"minut" akusatif "hän tuntee minut" "dia mengenali aku"
"minua" partitif "hän rakastaa minua" "dia mencintai aku"
"minussa" inesif "tämä herättää minussa vihaa" "hal ini membangunkan amarah di dalam diriku"
"minusta" elatif "hän puhui minusta" "dia membicarakan tentang aku".
"minuun" illatif "hän uskoi minuun" "dia percaya akan aku"
"minulla" adessif "minulla on rahaa" "aku punya uang"
"minulta" ablatif "hän otti minulta rahaa" "dia mengambil uang dariku".
"minulle" allatif "anna minulle rahaa" "beri aku uang"
"sinuna" essif "sebagai kamu" (andaikan aku adalah dirimu)
"minuksi" translatif "häntä luullaan usein minuksi" "dia kadang dikira sebagai diriku"

Bentuk dasar pendeklinasian

Pendeklinasian kata kerja dan sifat bahasa Suomi tidak hanya penempelan akhiran karena fonem atau bahkan sukukata di akhir kata yang dideklinasikan dapat berubah. Perubahan ini disebabkan oleh perubahan dan pergeseran suara dalam sejarah bahasa tersebut.

Bentuk dasar vokal


Kata dasar vokal biasanya tidak berubah namun vokal terakhirnya dapat berubah, sebagai contoh:

Indonesia Tunggal
nominatif
Tunggal
genitif
Tunggal
partitif
Jamak
nominatif
Jamak
genitif
Jamak
partitif
Catatan
Ikan kala kalan kalaa kalat kalojen kaloja Mutasi ao sebelum i or j.
Negara, tanah maa maan maata maat maiden maita Vokal panjang dipendekan sebelum sisipan jamak -i-.
Jalan tie tien tietä tiet teiden teitä Dulunya kata ini adalah *tee, ketika huruf panjang menjadi diftong beberapa penurunan tetap dideklinasikan dengan bentuk utama.

Sebuah pengecualian dari bentuk dasar vokal adalah kata yang berakhiran -i yang dihilangkan dan sebagai gantinya sebuah epentesis -e- disisipkan (nimi > nim > nime-). Dalam bentuk jamak, sisipan -i- dimasukan kemudian ditambahkan epentesis -e- (nimi > nim > nimi- > nimie-), jadi sebagai contoh:

  • nimi, nama
  • nimen, milik nama
  • nimien, milik nama0nama

Apabila kata tersebut di deklinasikan tanpa penghilangan vokal -i, maka arti kata dapat berubah. Sebagai contoh akhiran genitif -n apabila langsung ditambahkan padanimi akan menjadi nimin alih-alih nimen yang pada kasus ini malah berarti instruktif (menggunakan nama-nama). Contoh lainnya adalah penambahan akhiran esif -a yang apabila langsung ditambahkan pada nimi akan menjadi nimiä alih-alih nimeäyang pada kasus ini malah membuat kata tersebut menjadi jamak.

Pengecualian dari penghilangan akhiran -i ini adalah kata-kata serapan baru (yang seringkali ditambahkan akhiran -i ketika diserap kedalam bahasa Suomi). Namun bentuk jamaknya tetap mengalami penghilangan, sebagai bentuk contoh dasar pendeklinasian dari taksi yang tunggal adalah taksi- (alih-alih *takse-) namun bentuk dasar jamaknya adalah taksie-) .

Bentuk dasar konsonan


Secara umum, bahasa Suomi tidak meminjam bentuk dasar konsonan baru tetapi menggunakan paragoga. Namun, bentuk dasar konsonan yang lama tetap di gunakan apabila akhir konsonan tersebut alveolar (n, r, l, atau s). Konsonan -m yang dulunya di akhir kata telah berubah menjadi -n pada bentuk nominatif namun tidak pada kasus lainnya (Sebagai contoh ydin yang berasal dari ydim mempunyai bentuk jamak ydimet alih-alih ydinet). Konsonan -h dan -k yang dulunya ada di akhir kata telah dihilangkan pada bentuk nominatif (sebagai contoh veneh > vene) namun tetap muncul pada kasus lainnya. Dengan analogi, pada bahasa Suomi standar, semua kata-kata berakhiran -e berulah layaknya kata berakhiran -h. Pada kata ini kasus ilatif disibilankan menjadi -seen karena -hen adalah bentuk gentif

Kata-kata berakhiran -s

Pendeklinasian kata-kata berakhiran -s menyebabkan gradasi konsonan seperti vokalisasi atau lenisi yang tidak dapat dipastikan seperti contoh, kuningas (raja) mempunyai bentuk genitif kuningkaan, namun mies (lelaki) mempunyai bentuk genitif miehen.

Kata-kata berakhiran -nen

Terdapat banyak kata-kata dalam bahasa-suomi yang berakhiran -nen dan diantara kata-kata ini adalah kata-kata umum seperti nainen (wanita), nama, dan kata sifat umum. Menambahkan -nen juga adalah mekanisme pembentukn kata sifat yang cukup produktif (sebagai contoh dari muovi yang berarti plastik dapat diturunkan muovinen yang berarti terbuat dari plastik). Akhiran -nen juga dapat berfungsi sebgai akhiran diminutif.

Pendeklinasian -nen berulah seolah-olah kata tersebut berakhiran -s (kecuali nominatifnya). Sehingga dasar pendeklinasian dari kata berakhiran -nen adalah -s(e)-:

Contoh Terjemahan
"muovisessa pussissa" "di dalam kantong plastik"
"kaksi muovista lelua" "dua mainan plastik"
"muoviseen laatikkoon" "ke dalam kotak plastik"

Akhiran -nen sebagai diminutif kebanyakan sekarang berupa nama belakang yang arti sebenarnya juga sudah terlupakan oleh orang-orang Finlandia. Beberapa yang paling umum:

The diminutif form mostly lifs in surnames which are usually very old words to which most Finns have forgotten the meaning. Some of the most common:

Nama Dari kata Arti
"Rautiainen" rautio Penempa besi (dari keluarga penempa besi)
"Korhonen" korho Tuli (dari keluarg orang tuli)
"Leinonen" leino Penuh duka, atau kependekan dari Leonard
"Virtanen", "Jokinen", "Järvinen", "Nieminen"... virta, joki, järvi, niemi Keluarga yang tinggal di dekat sunga, tebing, danau, atau tanjung
"Mikkonen" Nama keluarga yang diambil dari nama peternakan yang diambikl dari nama pemiliknya "Mikko"
"Martikainen" Kemunkinan berasal dari martikka nama belakang dari Karyala selatan.
"Lyytikäinen" Dari "Lyytikkä" yang berasal dari nma Jerman "Lydecke"

Kadang, kata-kata berakhiran -nen menjadi nama tempat. Sebagai contoh ada sebuah tanjung di dalam sebuah danau bernama Neuvosenniemi. Neuvonen berarti "sedikit nasehat" karena pada semenanjung ini, orang-orang yang mendayung tangki-tangki tar mengarungi danau akan berhenti pada tanjung ini untuk menanyakan apakah kondisi cuaca aman untuk melanjutkan perjalanan atau tidak.

Beberapa bentuk diminutif masih juga digunakan sekarang:

Kata Dari Arti
"kätönen" käsi Tangan kecil
"lintunen" lintu Burung kecil
"veikkonen" veikka Temanku
"kirjanen" kirja Buklet
"kukkanen" kukka Bunga kecil
"kalanen" kala Ikan kecil
Bentuk dasar pendeklinasian -e

Kata-kata ini adalah kata-kata yang dulunya mempunyai konsonan di akhir kata yang sekarang telah berubah menjadi letupan glottal pada kebnayakan logat. Bentuk kamus merepresntasikan gradasi lemah namun setiap kata mempunyai dua bentuk dasar, bentuk dasar lemah dimana letupan glotal di asimilasi ke huruf t.Bentuk dasar lemah digunakan untuk deklinasi partitif tunggal). Sedangkan untuk deklinasi lainnya di gunakan bentuk dasar kuat dimana akhiran kasus langsung ditempelkan dengan tambahan berupa sisipan -e- (sebagai contoh perhe > perhee-) yang mencerminkan hilangnya konsonan medial di dalam sejarah bahasa tersebut:

huone "ruangan" laite "alat"
kaksi huonetta
"dua ruangan"
kaksi laitetta
"dua alat"
huoneet
"ruangan-ruangan"
laitteet"
"alat-alat"
huoneessa
"di dalam ruangan"
laitteessa
"di dalam alat"
huoneeseen
"ke dalam ruangan"
laitteeseen
"ke dalam alat"

Lebih lanjut tentang fenomena ini didiskusikan pada Fonologi bahasa Suomi: Sandhi.

Kata sifat

Kata sifat pada bahasa Suomi difleksikan sesuai dengan kata benda dan infleksi kata sifat harus sesuai dengan kemajemukan dan kasus kata benda yang dimodifikasinya.

Sebagai contoh adalah kata sifat, dan kata sifat yang difleksikan:

And here are some examples of adjectifs inflected to agree with nouns:

Kata dasar Contoh Pemfleksian Arti
iso ison-n talo-n edessä "Di depan rumah besar"
pieni kaksi pien-tä talo-a "Dua rumah kecil"
punainen punaise-ssa talo-ssa "Di dalam rumah merah"

Dapat dilihat bahwa kata sifat juga mengalami perubahan pada fonem atau suku kata terakhirnya ketika dideklinasikan.

Lihat Juga