Lompat ke isi

2 Tawarikh 18: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
←Membuat halaman berisi ''''2 Tawarikh 18''' (atau '''II Tawarikh 18''', disingkat '''2Taw 18''') adalah bagian dari Kitab 2 Tawarikh dalam Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama di [...'
 
JThorneBOT (bicara | kontrib)
k →‎top: clean up, replaced: Nevi'imKetuvim using AWB
 
(9 revisi perantara oleh 6 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
{{Bible chapter|letname= 2 Tawarikh 18 |previouslink= 2 Tawarikh 17 |previousletter= pasal 17 |nextlink= 2 Tawarikh 19 |nextletter= pasal 19 |book=[[Kitab 2 Tawarikh]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 14 |category= [[Ketuvim]] | filename= Leningrad-codex-14-chronicles.pdf |size=250px | name= Leningrad Codex Chronicles |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">[[Kitab Tawarikh]] ([[Kitab 1 Tawarikh|Kitab 1 &]] [[Kitab 2 Tawarikh|2 Tawarikh]]) lengkap pada [[Kodeks Leningrad]], dibuat tahun 1008.</div>}}
'''2 Tawarikh 18''' (atau '''II Tawarikh 18''', disingkat '''2Taw 18''') adalah bagian dari [[Kitab 2 Tawarikh]] dalam [[Alkitab Ibrani]] atau [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Dalam [[Alkitab Ibrani]] termasuk dalam bagian [[Ketuvim]] (כְּתוּבִים, "tulisan").<ref name="Lasor">W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 1''. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 9794158151, 9789794158159</ref><ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 9794153850, 9789794153857</ref>
'''2 Tawarikh 18''' (atau '''II Tawarikh 18''', disingkat '''2Taw 18''') adalah bagian dari [[Kitab 2 Tawarikh]] dalam [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Dalam [[Alkitab Ibrani]] termasuk dalam bagian [[Ketuvim]] (כְּתוּבִים, "tulisan").<ref name="Lasor">W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 1''. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 979-415-815-1, 9789794158159</ref><ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857</ref>


== Teks ==
== Teks ==
Baris 11: Baris 12:
== Struktur ==
== Struktur ==
Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
* {{Alkitab|2 Tawarikh 18:1-27}} = [[Ahab]] memerangi Ramot-Gilead -- Nabi TUHAN berhadapan dengan nabi-nabi palsu ({{Alkitab|1 Raja-raja 22:1-28}})
* {{Alkitab|2 Tawarikh 18:1-27}} = [[Ahab]] memerangi [[Ramot-Gilead]]—Nabi TUHAN berhadapan dengan nabi-nabi palsu ({{Alkitab|1 Raja-raja 22:1-28}})
* {{Alkitab|2 Tawarikh 18:28-34}} = Ahab mati ({{Alkitab|1 Raja-raja 22:29-40}})
* {{Alkitab|2 Tawarikh 18:28-34}} = [[Ahab]] mati ({{Alkitab|1 Raja-raja 22:29-40}})


== Ayat 27 ==
== Ayat 27 ==
Baris 19: Baris 20:
Perkataan terakhir nabi Mikha bin Yimla:
Perkataan terakhir nabi Mikha bin Yimla:
:[[bahasa Ibrani]]: <big>שמעו עמים כלם׃</big> (''{{Strong|syem·‘ū|08085}} {{Strong|‘a·mîm|05971}} {{Strong|kul·lām|03605}}'')
:[[bahasa Ibrani]]: <big>שמעו עמים כלם׃</big> (''{{Strong|syem·‘ū|08085}} {{Strong|‘a·mîm|05971}} {{Strong|kul·lām|03605}}'')
:"Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian!"
:"Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian!"
merupakan kata-kata awal nubuat dalam [[Kitab Mikha]] yang disampaikan oleh nabi [[Mikha]] orang Moresyet seabad kemudian.
merupakan kata-kata awal nubuat dalam [[Kitab Mikha]] yang disampaikan oleh nabi [[Mikha]] orang Moresyet seabad kemudian.
:''"<u>Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian!</u> Perhatikanlah, hai bumi serta isinya! Biarlah Tuhan ALLAH menjadi saksi terhadap kamu, yakni Tuhan dari bait-Nya yang kudus."''<ref>[[Mikha 1#Ayat 2|Mikha 1:2]]</ref>
:''"<u>Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian!</u> Perhatikanlah, hai bumi serta isinya! Biarlah Tuhan ALLAH menjadi saksi terhadap kamu, yakni Tuhan dari bait-Nya yang kudus."''<ref>[[Mikha 1#Ayat 2|Mikha 1:2]]</ref>
:[[bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>שמעו עמים כלם הקשיבי ארץ ומלאה ויהי אדני יהוה בכם לעד אדני מהיכל קדשו׃</big>
:[[bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>שמעו עמים כלם הקשיבי ארץ ומלאה ויהי אדני יהוה בכם לעד אדני מהיכל קדשו׃</big>
:Transliterasi Ibrani (dari kiri ke kanan): ''{{Strong|syem·‘ū|08085}} {{Strong|‘a·mîm|05971}} {{Strong|kul·lām|03605}} haq·syi·bi e·retz u·me·lo·'ah wi·hi a·do·nai YHWH ba·khem le·'ed a·do·nai me·hei·khal qa·de·syo.''<ref name=easton>[http://www.ccel.org/ccel/easton/ebd2.html?term=Micah%2C+Book+of Easton's Bible Dictionary - Book of Micah]</ref>
:Transliterasi Ibrani (dari kiri ke kanan): ''{{Strong|syem·‘ū|08085}} {{Strong|‘a·mîm|05971}} {{Strong|kul·lām|03605}} haq·syi·bi e·retz u·me·lo·'ah wi·hi a·do·nai YHWH ba·khem le·'ed a·do·nai me·hei·khal qa·de·syo.''<ref name=easton>[http://www.ccel.org/ccel/easton/ebd2.html?term=Micah%2C+Book+of Easton's Bible Dictionary - Book of Micah]</ref>


Baris 29: Baris 30:


== Lihat pula ==
== Lihat pula ==
* [[Arab]]
* [[Ahab]]
* [[Asa (raja Yehuda)|Asa]]
* [[Asa (raja Yehuda)|Asa]]
* [[Filistin]]
* [[Filistin]]
* [[Ramot-Gilead]]
* [[Suku Yehuda]]
* [[Suku Yehuda]]
* [[Yerusalem]]
* [[Yerusalem]]
* [[Yosafat]]
* [[Yosafat]]
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[1 Raja-raja 22]], [[2 Tawarikh 18]], [[Mikha 1]].
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[1 Raja-raja 22]], [[2 Tawarikh 17]], [[Mikha 1]].


== Pranala luar ==
== Pranala luar ==
{{2 Tawarikh}}
{{2 Tawarikh}}


[[Kategori:Kitab 2 Tawarikh|18]]
[[Kategori:Pasal dalam Kitab 2 Tawarikh|18]]

Revisi terkini sejak 10 Februari 2020 19.01

2 Tawarikh 18
Kitab Tawarikh (Kitab 1 & 2 Tawarikh) lengkap pada Kodeks Leningrad, dibuat tahun 1008.
KitabKitab 2 Tawarikh
KategoriKetuvim
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Lama
Urutan dalam
Kitab Kristen
14

2 Tawarikh 18 (atau II Tawarikh 18, disingkat 2Taw 18) adalah bagian dari Kitab 2 Tawarikh dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen. Dalam Alkitab Ibrani termasuk dalam bagian Ketuvim (כְּתוּבִים, "tulisan").[1][2]

  • Kisah yang dicatat di pasal ini terjadi pada tahun terakhir pemerintahan Ahab dan tahun ke-17 pemerintahan Yosafat. Menurut catatan sejarah terjadi pada tahun ke-77 sejak berdirinya Kerajaan Yehuda (setelah Kerajaan Israel pecah menjadi dua), yaitu sekitar tahun 853 SM.

Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):

Tetapi jawab Mikha: "Jika benar-benar engkau pulang dengan selamat, tentulah TUHAN tidak berfirman dengan perantaraanku!" Lalu disambungnya: "Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian!"[3]

Referensi silang: 1 Raja-raja 22:28
Perkataan terakhir nabi Mikha bin Yimla:

bahasa Ibrani: שמעו עמים כלם׃ (syem·‘ū ‘a·mîm kul·lām)
"Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian!"

merupakan kata-kata awal nubuat dalam Kitab Mikha yang disampaikan oleh nabi Mikha orang Moresyet seabad kemudian.

"Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian! Perhatikanlah, hai bumi serta isinya! Biarlah Tuhan ALLAH menjadi saksi terhadap kamu, yakni Tuhan dari bait-Nya yang kudus."[4]
bahasa Ibrani (dari kanan ke kiri): שמעו עמים כלם הקשיבי ארץ ומלאה ויהי אדני יהוה בכם לעד אדני מהיכל קדשו׃
Transliterasi Ibrani (dari kiri ke kanan): syem·‘ū ‘a·mîm kul·lām haq·syi·bi e·retz u·me·lo·'ah wi·hi a·do·nai YHWH ba·khem le·'ed a·do·nai me·hei·khal qa·de·syo.[5]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 1. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 979-415-815-1, 9789794158159
  2. ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857
  3. ^ 2 Tawarikh 18:27
  4. ^ Mikha 1:2
  5. ^ Easton's Bible Dictionary - Book of Micah

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]