Lompat ke isi

Mulungu dalitsani Malaŵi: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
←Membuat halaman berisi ''''Mlungu dalitsani Malaŵi''' adalah sebuah lagu kebangsaan dari Malawi. Lagu ini disusun oleh Michael-Fredrick Paul Sauka, yang juga menulis kata-kata. L...'
 
HsfBot (bicara | kontrib)
k Pranala luar: clean up
 
(3 revisi perantara oleh satu pengguna lainnya tidak ditampilkan)
Baris 2: Baris 2:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! colspan=2 align=center|Mlungu dalitsani Malaŵi
! colspan=3 align=center|Mlungu dalitsani Malaŵi
|-
|-
! [[Chicheŵa]]
! [[Chicheŵa]]
Baris 42: Baris 42:
Join together all our hearts as one,<br>
Join together all our hearts as one,<br>
That we be free from fear.<br>
That we be free from fear.<br>
Bless [[President of Malawi|our leader]], each and every one,<br>
Bless [[Presiden Malawi|our leader]], each and every one,<br>
And Mother Malaŵi.<br>
And Mother Malaŵi.<br>
<br>
<br>
Baris 71: Baris 71:
Berkat [[Presiden Malawi|pemimpin kami]], masing-masing, <br>
Berkat [[Presiden Malawi|pemimpin kami]], masing-masing, <br>
Dan Bunda Malaŵi. <br>
Dan Bunda Malaŵi. <br>
<br>
Situs
Malaŵi kita sendiri, tanah ini sangat adil, Situs
Malaŵi kita sendiri, tanah ini sangat adil,<br>
Subur, berani, dan gratis. <br>
Subur, berani, dan gratis. <br>
Dengan danau-danau, udara pegunungan yang menyegarkan, Situs
Dengan danau-danau, udara pegunungan yang menyegarkan,<br>
Seberapa hebatkah kita. <br>
Seberapa hebatkah kita. <br>
Bukit dan lembah, tanah begitu kaya dan langka <br>
Bukit dan lembah, tanah begitu kaya dan langka <br>
Beri kami hadiah gratis. <br>
Beri kami hadiah gratis. <br>
Kayu dan hutan, dataran sangat luas dan adil, Situs
Kayu dan hutan, dataran sangat luas dan adil,<br>
Semua - Malaŵi cantik. <br>
Semua - Malaŵi cantik. <br>
<br>
Kebebasan selamanya, mari kita semua menyatukan Situs
Kebebasan selamanya, mari kita semua menyatukan<br>
Untuk membangun Malaŵi. <br>
Untuk membangun Malaŵi. <br>
Dengan cinta kita, semangat dan kesetiaan kita, Situs
Dengan cinta kita, semangat dan kesetiaan kita,<br>
Membawa yang terbaik untuknya. <br>
Membawa yang terbaik untuknya. <br>
Di saat perang, atau di saat damai, Situs
Di saat perang, atau di saat damai, <br>
Satu tujuan dan satu tujuan. <br>
Satu tujuan dan satu tujuan. <br>
Pria dan wanita melayani Situs tanpa pamrih
Pria dan wanita melayani tanpa pamrih <br>
Dalam membangun Malaŵi. <br>
Dalam membangun Malaŵi. <br>
|}
|}
Baris 95: Baris 96:
== Pranala luar ==
== Pranala luar ==
*[http://files.ifnimidi.com/themes/anthems/Malawi.mid 'Oh God Bless our Land of Malawi' MIDI]
*[http://files.ifnimidi.com/themes/anthems/Malawi.mid 'Oh God Bless our Land of Malawi' MIDI]

{{lagu-stub}}


[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]


{{lagu-stub}}

Revisi terkini sejak 15 Juli 2020 04.46

Mlungu dalitsani Malaŵi adalah sebuah lagu kebangsaan dari Malawi. Lagu ini disusun oleh Michael-Fredrick Paul Sauka, yang juga menulis kata-kata. Lagu ini diadopsi pada tahun 1964 sebagai hasil dari kompetisi.

Mlungu dalitsani Malaŵi
Chicheŵa Inggris[1] Indonesia

Mlungu dalitsani Malaŵi,
Mumsunge m'mtendere.
Gonjetsani adani onse,
Njala, nthenda, nsanje.
Lunzitsani mitima yathu,
Kuti tisaope.
Mdalitse Mtsogoleri nafe,
Ndi Mayi Malaŵi.

Malaŵi ndziko lokongola,
La chonde ndi ufulu,
Nyanja ndi mphepo ya m'mapiri,
Ndithudi tadala.
Zigwa, mapiri, nthaka, dzinthu,
N'mphatso zaulere.
Nkhalango, madambo abwino.
Ngwokoma Malaŵi.

O Ufulu tigwirizane,
Kukweza Malaŵi.
Ndi chikondi, khama, kumvera,
Timutumikire.
Pa nkhondo nkana pa mtendere,
Cholinga n'chimodzi.
Mayi, bambo, tidzipereke,
Pokweza Malaŵi.

O God bless our land of Malaŵi,
Keep it a land of peace.
Put down each and every enemy,
Hunger, disease, envy.
Join together all our hearts as one,
That we be free from fear.
Bless our leader, each and every one,
And Mother Malaŵi.

Our own Malaŵi, this land so fair,
Fertile and brave and free.
With its lakes, refreshing mountain air,
How greatly blest are we.
Hills and valleys, soil so rich and rare
Give us a bounty free.
Wood and forest, plains so broad and fair,
All - beauteous Malaŵi.

Freedom ever, let us all unite
To build up Malaŵi.
With our love, our zeal and loyalty,
Bringing our best to her.
In time of war, or in time of peace,
One purpose and one goal.
Men and women serving selflessly
In building Malaŵi.

Ya Tuhan memberkati tanah kami Malaŵi
Jaga agar negeri ini damai.
Letakkan setiap musuh
Kelaparan, penyakit, kecemburuan.
Bergabunglah bersama semua hati kita sebagai satu
Agar kita bebas dari rasa takut.
Berkat pemimpin kami, masing-masing,
Dan Bunda Malaŵi.

Malaŵi kita sendiri, tanah ini sangat adil,
Subur, berani, dan gratis.
Dengan danau-danau, udara pegunungan yang menyegarkan,
Seberapa hebatkah kita.
Bukit dan lembah, tanah begitu kaya dan langka
Beri kami hadiah gratis.
Kayu dan hutan, dataran sangat luas dan adil,
Semua - Malaŵi cantik.

Kebebasan selamanya, mari kita semua menyatukan
Untuk membangun Malaŵi.
Dengan cinta kita, semangat dan kesetiaan kita,
Membawa yang terbaik untuknya.
Di saat perang, atau di saat damai,
Satu tujuan dan satu tujuan.
Pria dan wanita melayani tanpa pamrih
Dalam membangun Malaŵi.

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ Malawi Foreign Policy and Government Guide. Washington, D.C.: International Business Publications. 2007. hlm. 40–41. Diakses tanggal 2020-07-01. 

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]