Bahasa Jawa Cirebon: Perbedaan antara revisi
Tampilan
Konten dihapus Konten ditambahkan
Naval Scene (bicara | kontrib) perbaiki penulisan |
k Bot: Memperbaiki pengalihan ganda ke Bahasa Cirebon Tag: Perubahan target pengalihan PAWS [2.1] |
||
(19 revisi perantara oleh 11 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
#ALIH [[Bahasa Cirebon]] |
|||
'''Bahasa Jawa Cirebon''' atau disebut oleh masyarakat setempat sebagai ''basa Cerbon'' ialah sejenis dialek [[Jawa]] yang dituturkan di pesisir utara [[Jawa Barat]] terutama mulai daerah [[Pedes, Karawang|Pedes]], [[Cilamaya#Cilamaya|Cilamaya]] ([[Karawang]]), [[Blanakan, Subang|Blanakan]], [[Pamanukan, Subang|Pamanukan]], [[Pusakanagara, Subang|Pusakanagara]], ([[Subang]]), [[Jatibarang]], [[Indramayu]], sampai [[Cirebon]] dan [[Losari, Brebes|Losari Timur]], [[Brebes]], [[Jawa Tengah]]. |
|||
== Pengaruh == |
|||
Dahulu dialek ini digunakan dalam perdagangan di pesisir [[Jawa Barat]] mulai [[Cirebon]] yang merupakan salah satu pelabuhan utama, khususnya pada abad ke-15 sampai ke-17. Bahasa Cirebon dipengaruhi pula oleh [[budaya Sunda]] karena keberadaannya yang berbatasan langsung dengan kebudayaan [[Sunda]]. [[Dialek Cirebon]] mempertahankan bentuk-bentuk kuno [[bahasa Jawa]] seperti kalimat-kalimat dan pengucapan, misalnya ingsun (saya) dan sira (kamu) yang sudah tak digunakan lagi oleh [[bahasa Jawa]] Baku. |
|||
[[Dialek Cirebon]] diajarkan di sekolah-sekolah wilayah eks-Karesidenan [[Cirebon]] bersama dengan [[bahasa Sunda]]. Di wilayah eks-Karesidenan [[Cirebon]], dialek ini dituturkan oleh mayoritas penduduknya yang bertempat tinggal di sepanjang pantai utara seperti di [[kota Cirebon]], [[kabupaten Cirebon]], [[Majalengka]] bagian utara, dan [[Indramayu]] atau dinamai ''Dermayon''. Sedangkan di [[Kuningan]] pada umumnya digunakan bahasa [[Sunda]] dialek Cirebon. |
|||
Bahasa Cirebon juga memberi pengaruh pada [[bahasa Jawa Banten]], baik dalam tingkatan Bahasa Banten Standar maupun dalam tingkatan halus (bahasa ''Bebasan'' Jawa Banten). Asal muasal Kerajaan [[Banten]] memang dari laskar gabungan Cirebon-Demak yang berhasil merebut wilayah utara Kerajaan [[Pajajaran]]. |
|||
Dalam Kesehariannya bahasa Cirebon terbagi menjadi dua tingkatan, yakni tingkatan bahasa Cirebon standar (Bahasa ''Bagongan'' Cirebon) dan tingkatan halus (bahasa ''Bebasan'' Cirebon). |
|||
Penelitian menggunakan kuesioner sebagai indikator pembanding kosa kata anggota tubuh dan budaya dasar (makan, minum, dan sebagainya) berlandaskan metode Guiter menunjukkan perbedaan kosa kata bahasa Cirebon dengan bahasa Jawa di Jawa Tengah dan Daerah Istimewa Yogyakarta mencapai 75 persen, sementara perbedaannya dengan dialek di Jawa Timur mencapai 76 persen.<ref name="PR">http://newspaper.pikiran-rakyat.com/prprint.php?mib=beritadetail&id=132798 Menimbang-nimbang Bahasa Cirebon (Edisi Tahun 2009)</ref> Untuk diakui sebagai sebuah bahasa tersendiri, suatu bahasa setidaknya membutuhkan sekitar 80% perbedaan dengan bahasa terdekatnya.<ref name="PR"/> |
|||
== Kosa kata == |
|||
Sebagian besar kosa kata asli dari bahasa ini tidak memiliki kesamaan dengan bahasa Jawa standar (Surakarta/Yogyakarta) baik secara morfologi maupun fonetik. |
|||
{| class="wikitable sortable" width="75%" |
|||
! Banten utara |
|||
! Cirebonan & Dermayon |
|||
! Banyumasan |
|||
! Tegal, Brebes |
|||
! Pemalang |
|||
! Solo/Jogja |
|||
! Indonesia |
|||
|- |
|||
| kita |
|||
| kita/reang/isun/ingsun |
|||
| inyong/nyong |
|||
| inyong/nyong |
|||
| nyong |
|||
| aku |
|||
| aku/saya |
|||
|- |
|||
| sire |
|||
| sira |
|||
| rika |
|||
| koen |
|||
| koe |
|||
| kowe |
|||
| kamu |
|||
|- |
|||
| pisan |
|||
| pisan |
|||
| banget |
|||
| nemen/temen |
|||
| nemen/temen/teo |
|||
| tenan |
|||
| sangat |
|||
|- |
|||
| keprimen |
|||
| kepriben/kepriwe |
|||
| kepriwe |
|||
| kepriben/priben/pribe |
|||
| keprimen/kepriben/primen/prime/priben/pribe |
|||
| piye/kepriye |
|||
| bagaimana |
|||
|- |
|||
| ore |
|||
| ora/beli |
|||
| ora |
|||
| ora/belih |
|||
| ora |
|||
| ora |
|||
| tidak |
|||
|- |
|||
| manjing |
|||
| manjing |
|||
| mlebu |
|||
| manjing/mlebu |
|||
| manjing/mlebu |
|||
| mlebu |
|||
| masuk |
|||
|- |
|||
| arep |
|||
| arep/pan |
|||
| arep |
|||
| pan |
|||
| pan/pen/ape/pak |
|||
| arep |
|||
| akan |
|||
|- |
|||
| sake |
|||
| sing |
|||
| sekang |
|||
| sing |
|||
| kadi/kading |
|||
| seko |
|||
| dari |
|||
|} |
|||
<br /> |
|||
Berikut ini contoh kalimat dalam bahasa Cirebon : |
|||
* ''Kepriben kabare, cung?'' — Bagaimana kabarnya, nak? |
|||
* ''Isun lunga sing umah'' — Aku pergi dari rumah |
|||
* ''Aja gumuyu bae'' — Jangan tertawa saja |
|||
* ''Sira arep mendhi?'' — Kamu mau ke mana? |
|||
* ''Sira arep njaluk beli?'' — Kamu mau minta ga? |
|||
Dalam bahasa pantura (Pemalang) : |
|||
* ''Keprimen kabare, kang?'' |
|||
* ''Nyong lungo kading umah'' |
|||
* ''Ojo gemuyu bae'' |
|||
* ''Koe pan aring endi?'' |
|||
* ''Koe pan njaluk pora?'' |
|||
<br /> |
|||
=== Kamus Kecil === |
|||
Berikut ini adalah kamus ''alit'' (kecil) tentang ''bebasan''<ref>Disusun oleh Kang Busyrol Karim dan Ricky Pratama</ref>: |
|||
{| class="wikitable sortable" |
|||
|- |
|||
! Standar Cirebon !! Bebasan Cirebon !! Bahasa Indonesia !! Penjelasan |
|||
|- |
|||
| Ana || Wenten || Ada || |
|||
|- |
|||
| Banyu || Toya || Air|| |
|||
|- |
|||
| Mlaku || Mlampah || Berjalan || |
|||
|- |
|||
| Adoh || Tebih || Jauh || |
|||
|- |
|||
| Bae || Mawon || Saja || |
|||
|- |
|||
| Delengkaken || Sanggine || Biarkan|| |
|||
|- |
|||
| Uwis || Sampun || Sudah || |
|||
|- |
|||
| Akeh || Katah || Banyak|| |
|||
|- |
|||
| Bocah || Lare || Anak || |
|||
|- |
|||
| Ambir || Supadon || Biar|| |
|||
|- |
|||
| Batur || Rencang || Kawan|| |
|||
|- |
|||
| Dudu || Dudu / Sanes || Bukan|| |
|||
|- |
|||
| Arep || Ajeng || Akan|| |
|||
|- |
|||
| Bener || Leres || Benar|| |
|||
|- |
|||
| Duwe || Gadah || Punya || |
|||
|- |
|||
| Bengi || Dalu || Malam|| |
|||
|- |
|||
| Dodol || Sadean || Dagang|| |
|||
|- |
|||
| Abang || Abrit|| Merah|| |
|||
|- |
|||
| Beras || Uwos || Beras|| |
|||
|- |
|||
| Dake || Gadah || Punya (Dapat)|| |
|||
|- |
|||
| Apik|| Eca|| Bagus|| |
|||
|- |
|||
| Cungur || Irung || Hidung|| |
|||
|- |
|||
| Cilik || Alit || Kecil|| |
|||
|- |
|||
|Dalan||Dermagi||Jalan|| |
|||
|- |
|||
|Dewek||Piyambek||Sendiri|| |
|||
|- |
|||
|Buri||Wingking||Belakang|| Nang Buri, Teng Wingking (Di Belakang) |
|||
|- |
|||
|Nang Arep||Teng Ajeng||Di Depan|| |
|||
|- |
|||
|Nang Mendhi||Teng Pundi||Dimana|| |
|||
|- |
|||
|Diantarane||Diantawise||Diantaranya|| |
|||
|- |
|||
|Njagong||Linggih||Duduk|| |
|||
|- |
|||
|Endas||Sirah||Kepala|| |
|||
|- |
|||
|Gawe||Damel||Kerja|| |
|||
|- |
|||
|Gede||Ageng||Besar|| |
|||
|- |
|||
|Gula||Gendis||Gula|| |
|||
|- |
|||
|Entek||Telas||Habis|| |
|||
|- |
|||
|Isor||Andap||Bawah|| |
|||
|- |
|||
|Jare||Cape||Kata (Ucap)|| Cape sinten? (Kata (ucap) siapa?) |
|||
|- |
|||
|Kabeh||Sedanten||Semua|| |
|||
|- |
|||
|Sira||Panjenengan||Anda|| |
|||
|- |
|||
|Sira||Penjenengan||Kamu|| |
|||
|- |
|||
|Kanggo||Kangge||Untuk|| |
|||
|- |
|||
|Karena||Keranten||Karena|| |
|||
|- |
|||
|Karo||Kalian||Dengan||Teng bioskop kalian sinten inggih? (Di bioskop dengan siapa, ya?) |
|||
|- |
|||
|Katon||Ketingal||Dapat dilihat|| |
|||
|- |
|||
|?||Kajaba||Kecuali|| |
|||
|- |
|||
|Mengana||Mrika||Kesana|| |
|||
|- |
|||
|Mene||Mriki||Kesini|| |
|||
|- |
|||
|Klambi||Rasukan||Pakaian|| |
|||
|- |
|||
|Kurang||Kirang||Kurang|| |
|||
|- |
|||
|Laka||Mboten wenten||Tidak Ada|| |
|||
|- |
|||
|Lamun||Umpami||Umpama|| |
|||
|- |
|||
|Lamun||Bilih||Seandainya|| |
|||
|- |
|||
|Lanang||Jaler||Laki-laki|| |
|||
|- |
|||
|Lenga||Lisa||Minyak|| |
|||
|- |
|||
|Lenga Latung||Lisa latung||Minyak tanah|| |
|||
|- |
|||
|Loro||Kalih||Dua|| |
|||
|- |
|||
|Lunga||Kesah||Pergi|| |
|||
|- |
|||
|Mangkat||Kesa||Berangkat|| |
|||
|- |
|||
|Luru||Ngilari||Cari|| |
|||
|- |
|||
|Luru||Nggulati||Cari|| |
|||
|- |
|||
|Luwih||Langkung||Lebih|| |
|||
|- |
|||
|Maca||Maos||Baca|| |
|||
|- |
|||
|Larang||Awis||Mahal|| |
|||
|- |
|||
|Mangan||Dahar||Makan|| |
|||
|- |
|||
|Maning||Malih||Lagi|| |
|||
|- |
|||
|Manjing||Mlebet||Masuk|| |
|||
|- |
|||
|Mata||Soca||Mata|| |
|||
|- |
|||
|Pate||Padem||Padam|| |
|||
|- |
|||
|arep mendhi||Bade pundi||Mau ke mana?|| |
|||
|- |
|||
|Gelem||Bade||Mau|| |
|||
|- |
|||
|Melu||Milet||Ikut|| |
|||
|- |
|||
|Metu||Medal||Keluar|| |
|||
|- |
|||
|Mlayu||Mlajeng||Lari|| |
|||
|- |
|||
|Engko||Mengkin||Nanti|| |
|||
|- |
|||
|Ndeleng||Ningali||Melihat|| |
|||
|- |
|||
|Ngaji||Ngaos||Mengaji|| |
|||
|- |
|||
|Gawa||Bakta||Bawa|| mbakta (Membawa) |
|||
|- |
|||
|Nginum||Ngombe||Minum|| |
|||
|- |
|||
|Rungu||Pireng||Dengar|| Ngrungu, Mireng (Mendengar) |
|||
|- |
|||
|Upai||Sukani||Beri|| Ngupai, Nyukani (Memberi) |
|||
|- |
|||
|Nguyu||Nyeni||Kencing|| |
|||
|- |
|||
|Jaga||Raksa||Jaga|| Njaga, Ngraksa (Menjaga) |
|||
|- |
|||
|Nyilih||Nyambut||Pinjam|| |
|||
|- |
|||
|Nyoba||Nyobi||Coba|| |
|||
|- |
|||
|Beli / Ora||Mboten||Tidak|| |
|||
|- |
|||
|Sekien||Saniki||Sekarang|| |
|||
|- |
|||
|Wong||Tiyang||Orang|| |
|||
|- |
|||
|Olih||Angsal||Mendapat|| |
|||
|- |
|||
|Pada bae||Sami mawon||Sama saja|| |
|||
|- |
|||
|Pada||Sami||Sama|| |
|||
|- |
|||
|Papat||Sekawan||Empat|| |
|||
|- |
|||
|Pasar||Peken||Pasar|| |
|||
|- |
|||
|Parek||Caket||Dekat|| |
|||
|- |
|||
|Percaya||Percanten||Percaya|| |
|||
|- |
|||
|Pira||Pinten||Berapa|| |
|||
|- |
|||
|Umah||Griya||Rumah|| |
|||
|- |
|||
|Sapa||Sinten||Siapa|| (Kaliyan Sinten? "Sama Siapa?") |
|||
|- |
|||
|Apa||Punapa||Apa|| |
|||
|- |
|||
|Sedang||Siweg||Sedang (Melakukan)|| (Siweg Punapa? "Sedang Apa") |
|||
|- |
|||
|Sawah||Sabin||Sawah|| |
|||
|- |
|||
|Salah||Sawon||Salah|| |
|||
|- |
|||
|Setitik||Sakedik||Sedikit|| |
|||
|- |
|||
|Sega||Sekul||Nasi|| |
|||
|- |
|||
|Siji||Setunggal||Satu|| |
|||
|- |
|||
|Srog||Mangga||Silahkan|| |
|||
|- |
|||
|Aja||Sampun||Jangan|| (Sampun teng Riku! = "Jangan Disitu!" |
|||
|- |
|||
|ning kono ||Teng Riku||Di situ|| |
|||
|- |
|||
|Ning / Nang||Teng||Di|| |
|||
|- |
|||
|Tamu||Sema||Tamu|| |
|||
|- |
|||
|Turu||Kilem / Tilem / Kulem ||Tidur|| |
|||
|- |
|||
|Tuku||Tumbas||Beli|| |
|||
|- |
|||
|Duit||Yatra||Uang|| |
|||
|- |
|||
|Urip||Gesang||Hidup|| |
|||
|- |
|||
|Wadon||Istri||Perempuan|| |
|||
|- |
|||
|Wanci||Wayah||Saat|| |
|||
|- |
|||
|Wareg||Tuwuk||Kenyang|| |
|||
|- |
|||
|Wulan||Sasi||Bulan|| |
|||
|- |
|||
|?||Diterasken||Diteruskan|| |
|||
|- |
|||
|Yambu||Wikan||Sanggup (Bisa)|| |
|||
|- |
|||
|?||Liya-liya||Lain-lain|| (Mangga diterasken Liya-liya ae = "Silahkan diteruskan lain-lainnya") |
|||
|- |
|||
|Punten||Hampura||Maaf|| |
|||
|- |
|||
|Isun||Ingsun / Kula||Saya|| |
|||
|- |
|||
|Karo||Sareng||Dengan|| (Garam sareng Gendhis dicampur mawon Kang! = "Garam dengan Gula dicampur aja Kang!") |
|||
|- |
|||
|?||Lan||Dan|| |
|||
|- |
|||
|Nang Isor||Teng Andap||Di Bawah|| |
|||
|- |
|||
|Gen||Ugi||Juga|| |
|||
|- |
|||
|?||Awan||Siang|| |
|||
|- |
|||
|Ilang||Ical||Hilang|| |
|||
|- |
|||
|Getek||?||Geli|| |
|||
|- |
|||
|Rewel||?||Cerewet|| |
|||
|- |
|||
|Mencleng||?||Lompat|| |
|||
|- |
|||
|Bulit||?||Curang|| |
|||
|- |
|||
|?||Jentik||Kelingking|| |
|||
|- |
|||
|?||Dileb||Ditutup|| (Penggunaan Pada "Pintu") |
|||
|- |
|||
|Sekiki||?||Besok|| |
|||
|- |
|||
|Bobad||?||Bohong|| |
|||
|- |
|||
|Demplon||?||Sexy|| |
|||
|- |
|||
|Kari||?||Sisa (Tinggal Terakhir)|| |
|||
|- |
|||
|Nguntap||?||Durhaka|| |
|||
|- |
|||
|Bonggan||?||Awas!|| Digunakan ketika kesal pada sesuatu atau Menantang |
|||
|- |
|||
|Pancal||?||Tendang|| |
|||
|- |
|||
|Bendrongan||?||Main Musik|| (Main Musik Dengan Alat Seadanya disebut "Bendrongan" |
|||
|- |
|||
|Dawuk||?||Dewasa|| |
|||
|- |
|||
|Tua||Sepuh||Tua|| |
|||
|- |
|||
|Erti||Uning||Tahu|| (Hampura Inggih, Ingsun Mboten Uning Panjenengan Kih Sinten? = Maah ya, saya tidak tahu anda ini siapa?) |
|||
|- |
|||
|Erti||Ertos||Arti||(Ngertos = Mengerti) (Basa Iku alat Komunikasi, Umpami panjenengan ngertos ya leres! = Bahasa itu alat komunikasi kalau anda mengerti ya bagus!) |
|||
|- |
|||
|?||Kados||Seperti|| (Kados Mekoten = Sepeti Begitu / Seperti Itu) |
|||
|- |
|||
|Mengkonon||Mekoten||Begitu|| |
|||
|- |
|||
|?||Maksad||Maksud|| (Maksadipun = Maksudnya) |
|||
|- |
|||
|?||Wiraos||Bicara|| (Nyrios = Berbicara) |
|||
|- |
|||
|Dadi||Dados||Jadi|| |
|||
|- |
|||
|?||Sinau / Ginau||Belajar|| |
|||
|- |
|||
|?||Alih||Pindah|| (Ingsun sampun ngalih teng Kuningan = Saya sudah pindah ke Kuningan) |
|||
|- |
|||
|Balik||Wangsul||Pulang|| |
|||
|- |
|||
|Dina||Dinten||Hari|| (Sedinten-dinten = Sehari-hari) |
|||
|- |
|||
|?||Waktos||Waktu|| (Waktosipun = Sewaktu) |
|||
|- |
|||
|Aturan||Pakem||Aturan|| |
|||
|- |
|||
|Amarga||Amargi||Akibat|| (amargi ingsun mboten uning kepripun pakemipun basa Bebasan Cirebon ingkang leres = akibatnya saya tidak tahu bagaimana peraturan bahasa Bebasan Cirebon yang benar) |
|||
|- |
|||
|Kuwe||Kuh / Puniku||Itu|| (jauh dari si pembicara) |
|||
|- |
|||
|Kie||Kih / Puniki||Ini|| |
|||
|- |
|||
|?||Kah||Itu || (dekat dari si pembicara) |
|||
|- |
|||
|?||Waras||Sehat|| |
|||
|- |
|||
|Bokat||?||Takut / Kali|| "aja ning ngerep nok..!!, bokat ketendang!" (jangan di depan nak!! (perempuan), takut/nanti tertendang!) |
|||
"isun arep ngulur batur-batur nang alun-alun, bokat bae ana mengkana" (saya hendak mencari anak-anak di alun-alun, barangkali saja ada di sana) |
|||
|- |
|||
|Kuwayang||?||Terbayang|| |
|||
|- |
|||
|Ketuwon||?||Percuma / tidak dilayani dengan baik|| |
|||
|} |
|||
<br /> |
|||
=== Perbandingan bahasa=== |
|||
Berikut ini adalah perbandingan antara ''bebasan'' Cirebon, ''bebasan'' Pemalangan, dengan ''bebasan'' Serang (Jawa Banten) |
|||
{| class="wikitable sortable" width="75%" |
|||
! Banten utara |
|||
! Cirebonan & Dermayon |
|||
! Pemalangan/Tegalan |
|||
! Indonesia |
|||
|- |
|||
| Kasih |
|||
| Jeneng |
|||
| Jeneng/nami/asmi |
|||
| Nama |
|||
|- |
|||
| Boten |
|||
| Mboten |
|||
| Mboten |
|||
| Tidak |
|||
|- |
|||
| Teteh |
|||
| Rara |
|||
| Mbak/mbakyu |
|||
| Kakak perempuan (mbak) |
|||
|- |
|||
| Koh/iku/puniku |
|||
| Kuh/puniku |
|||
| Puniku/niku |
|||
| Itu |
|||
|- |
|||
| Kepetuk |
|||
| Kepetak / Kepanggih |
|||
| Kepanggih |
|||
| Ketemu |
|||
|- |
|||
|Iki |
|||
|Kih |
|||
|Niki |
|||
|Ini |
|||
|- |
|||
|nggih |
|||
|Inggih |
|||
|Inggih/nggih |
|||
|Ya |
|||
|- |
|||
|Ugi |
|||
|Ugi |
|||
|Ugi |
|||
|Juga |
|||
|- |
|||
|Kelipun |
|||
|Punapa |
|||
|Kenging nopo |
|||
|Kenapa |
|||
|- |
|||
|Hampura |
|||
|Hampura |
|||
|Ngampunten |
|||
|Maaf |
|||
|- |
|||
|Sege |
|||
|Sekul |
|||
|Sekul |
|||
|Nasi |
|||
|- |
|||
|Linggar |
|||
|Kesah |
|||
|Tindak/kesah |
|||
|Pergi |
|||
|- |
|||
|Darbe |
|||
|Gadah |
|||
|Gadah |
|||
|Punya |
|||
|- |
|||
|Seniki |
|||
|Saniki |
|||
|Sakniki |
|||
|Sekarang |
|||
|- |
|||
|Matur nuhun |
|||
|Matur nuwun/kesuwun |
|||
|Matur nuwun |
|||
|Terima kasih |
|||
|- |
|||
|Ayun ning pundi |
|||
|Bade teng pundi |
|||
|Bade teng pundi |
|||
|Mau kemana? |
|||
|- |
|||
|Pasar |
|||
|Peken |
|||
|Peken |
|||
|Pasar |
|||
|- |
|||
|Salah |
|||
|Sawon |
|||
|Salah |
|||
|Salah |
|||
|- |
|||
|Kule |
|||
|Kula |
|||
|Kulo |
|||
|Saya |
|||
|- |
|||
|Uning |
|||
|Uning |
|||
|Ngertos |
|||
|Tahu |
|||
|- |
|||
|Bangkit |
|||
|Saged |
|||
|Saged |
|||
|Bisa |
|||
|- |
|||
|Napik |
|||
|Sampun |
|||
|Sampun |
|||
|Jangan |
|||
|- |
|||
|Nire |
|||
|Panjenengan |
|||
|Sampeyan |
|||
|Anda |
|||
|- |
|||
|Cepe |
|||
|Cape |
|||
|Capeh |
|||
|Kata |
|||
|- |
|||
|Gelem |
|||
|Bade |
|||
|Bade |
|||
|Mau |
|||
|- |
|||
|Sare |
|||
|Kilem |
|||
|Tilem |
|||
|Tidur |
|||
|} |
|||
<br /> |
|||
'''Contoh kalimat dalam ''bebasan'' Cirebon''' |
|||
* ''Pripun kabar ae? Panjenengan bade teng pundi?'' |
|||
* ''Sampun dahar dereng?'' |
|||
* ''Permios, Kula mboten uning griya ae rara Astutiningsih kuh teng pundi?'' |
|||
* ''Jeneng ae sinten?'' |
|||
* ''Jeneng ae Astutiningsih lamun mboten sawon'' |
|||
* ''Oh, wenten teng ajeng kuh'' |
|||
* ''Kesuwun inggih, kang!'' |
|||
* ''Yewis, sampun dolanan mawon inggih'' |
|||
* ''rara Astutiningsih! Ning pundi mawon? mboten ilok kepetak!'' |
|||
* ''Sampun mekoten, inggih'' |
|||
* ''Kula kesa kaliyan yu Toyah teng peken'' |
|||
* ''Bade tumbas sate bandeng setunggal.'' |
|||
<br /> |
|||
'''Perbandingan dengan ''bebasan'' Serang (Jawa Banten)''' |
|||
* ''Pripun kabare? Sampean ayun ning pundi?'' |
|||
* ''Sampun dahar dereng?'' |
|||
* ''Permios, kule boten uning griyane Astutiningsih niku ning pundi?'' |
|||
* ''Kasihe sinten?'' |
|||
* ''Kasihe Astutiningsih lamun boten salah.'' |
|||
* ''Oh, wenten ning payun koh.'' |
|||
* ''Matur nuhun nggih, kang.'' |
|||
* ''Yewis, napik dolanan saos nggih!'' |
|||
* ''Astutiningsih! Ning pundi saos? boten ilok kepetuk! |
|||
* ''Napik mengkoten, geh!'' |
|||
* ''Kule linggar sareng teh Toyah ning pasar.'' |
|||
* ''Ayun tumbas sate bandeng sios.'' |
|||
<br /> |
|||
'''Perbandingan dengan bahasa ''Ngapak'' Pemalang''' |
|||
* ''Primen Kabare? Koe pan aring endi?'' |
|||
* ''Wis mangan durung?'' |
|||
* ''Ngampurone, nyong ora ngerti umahe Mbak Astutiningsih kuwe nang endi?'' |
|||
* ''Arane sapa?'' |
|||
* ''Arane Astutiningsih ning ora salah.'' |
|||
* ''Oh, nang ngarep kuwe.'' |
|||
* ''Matur nuwun yo, kang.'' |
|||
* ''Yo wis, ojo dolanan bae yo!'' |
|||
* ''Mbak Astutiningsih! Nang endi bae? ora tau ketemu!'' |
|||
* ''Ojo kaya kuwe, yo!'' |
|||
* ''Nyong lungo karo Mbak Toyah aring pasar.'' |
|||
* ''Pan tuku sate Bandeng siji.'' |
|||
<br /> |
|||
<br /> |
|||
'''Perbandingan dengan ''bebasan''/''[[krama]]'' Pemalang''' |
|||
* ''Pripun kabare/pawartose? Panjenengan bade teng pundi?'' |
|||
* ''Sampun dahar nopo dereng?'' |
|||
* ''Ngampuntene, kulo mboten ngertos griyone Mbak Astutiningsih niku teng pundi?'' |
|||
* ''Naminipun sinten?'' |
|||
* ''Naminipun Astutiningsih yen mboten salah.'' |
|||
* ''Oh, teng ngajeng niku.'' |
|||
* ''Matur nuwun nggih, kang.'' |
|||
* ''Nggih mpun, ampun dolanan mawon nggih!'' |
|||
* ''Mbak Astutiningsih! Teng pundi mawon? mboten nate kepanggih!'' |
|||
* ''Ampun kados niku, nggih!'' |
|||
* ''Kulo tindak kalih Mbak Toyah teng peken.'' |
|||
* ''Bade tumbas sate Bandeng setunggal.'' |
|||
<br /> |
|||
'''Arti dalam bahasa Indonesia''' |
|||
* Bagaimana kabar Anda? Kamu mau ke mana? |
|||
* Sudah makan belum? |
|||
* Maaf, saya tidak tahu rumah Mbak Astutiningsih itu di mana? |
|||
* Namanya siapa? |
|||
* Namanya Astutiningsih kalau tidak salah. |
|||
* Oh, di depan tuh. |
|||
* Terima kasih. |
|||
* Ya sudah, jangan bermain saja ya! |
|||
* Mbak Astutiningsih! Kemana saja? Tidak pernah bertemu! |
|||
* Jangan begitu! |
|||
* Saya pergi dengan Toyah ke pasar. |
|||
* Mau beli satu sate bandeng. |
|||
<br /> |
|||
Ada juga kata-kata yg sering digunakan oleh orang-orang tua dahulu seperti |
|||
* ''Sruwal'': Celana |
|||
* ''Pinggan'': Mangkok |
|||
* ''Mangan durung?'': Sudah makan belum |
|||
* ''Jonong aja ning kono'': Awas jangan di situ |
|||
== Catatan kaki == |
|||
{{reflist}} |
|||
[[Kategori:Bahasa Jawa]] |
|||
[[jv:Dhialèk Cerbonan]] |
|||
[[map-bms:Dialek Cirebon]] |
Revisi terkini sejak 15 September 2022 20.12
Mengalihkan ke: