Johann Elichmann: Perbedaan antara revisi
Tidak ada ringkasan suntingan |
Wagino Bot (bicara | kontrib) |
||
Baris 1: | Baris 1: | ||
{{Yatim|Oktober 2022}} |
|||
'''Johann Elichmann''' adalah seorang orientalis Jerman. Mengenai kelahirannya tidak ditemui informasi yang jelas, hanya saja ia menetap di [[Leiden|Leiden, Belanda]], sebagai seorang dokter. Selain sebagai dokter, ia juga meneliti hal-hal yang berkaitan dengan manuskrip-manuskrip yang terdapat di perpustakaan Leiden. Di antara manuskrip yang ditelitinya ialah ''Javidan Khirad, al-Hikmah, al-Khalidah, dan Falsafah Perenial''-nya Miskawaih, yang di dalamnya terdapat terjemahan bahasa Arab karya Lagas Cebetis tentang dialog humanisme yang dikaitkan kepada Cebetis, murid [[Socrates]] dan salah satu pelaku dialog di ''Phaeto'' Plato. Dialog tersebut ditulis dengan bahasa Yunani, yang dalam sastra filsafat Yunani dikenal dengan Cebetis Tabula. Biasanya, teks dialog aslinya dalam bahasa Yunani dijadikan lampiran, seperti pada tulisan H. Wol (Bazel, 1560), juga karya M. Meibom, adr. Reland (Utrech, 1711).<ref>{{Cite book|title=Ensiklopedi tokoh orientalis|last=Badawi|first=Abdurrahman|publisher=LKIS|year=2003|isbn=9799492939|location=Yogyakarta|pages=|url-status=live}}</ref> |
'''Johann Elichmann''' adalah seorang orientalis Jerman. Mengenai kelahirannya tidak ditemui informasi yang jelas, hanya saja ia menetap di [[Leiden|Leiden, Belanda]], sebagai seorang dokter. Selain sebagai dokter, ia juga meneliti hal-hal yang berkaitan dengan manuskrip-manuskrip yang terdapat di perpustakaan Leiden. Di antara manuskrip yang ditelitinya ialah ''Javidan Khirad, al-Hikmah, al-Khalidah, dan Falsafah Perenial''-nya Miskawaih, yang di dalamnya terdapat terjemahan bahasa Arab karya Lagas Cebetis tentang dialog humanisme yang dikaitkan kepada Cebetis, murid [[Socrates]] dan salah satu pelaku dialog di ''Phaeto'' Plato. Dialog tersebut ditulis dengan bahasa Yunani, yang dalam sastra filsafat Yunani dikenal dengan Cebetis Tabula. Biasanya, teks dialog aslinya dalam bahasa Yunani dijadikan lampiran, seperti pada tulisan H. Wol (Bazel, 1560), juga karya M. Meibom, adr. Reland (Utrech, 1711).<ref>{{Cite book|title=Ensiklopedi tokoh orientalis|last=Badawi|first=Abdurrahman|publisher=LKIS|year=2003|isbn=9799492939|location=Yogyakarta|pages=|url-status=live}}</ref> |
||
Revisi terkini sejak 28 Oktober 2022 11.05
Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini. Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala. Tag ini diberikan pada Oktober 2022. |
Johann Elichmann adalah seorang orientalis Jerman. Mengenai kelahirannya tidak ditemui informasi yang jelas, hanya saja ia menetap di Leiden, Belanda, sebagai seorang dokter. Selain sebagai dokter, ia juga meneliti hal-hal yang berkaitan dengan manuskrip-manuskrip yang terdapat di perpustakaan Leiden. Di antara manuskrip yang ditelitinya ialah Javidan Khirad, al-Hikmah, al-Khalidah, dan Falsafah Perenial-nya Miskawaih, yang di dalamnya terdapat terjemahan bahasa Arab karya Lagas Cebetis tentang dialog humanisme yang dikaitkan kepada Cebetis, murid Socrates dan salah satu pelaku dialog di Phaeto Plato. Dialog tersebut ditulis dengan bahasa Yunani, yang dalam sastra filsafat Yunani dikenal dengan Cebetis Tabula. Biasanya, teks dialog aslinya dalam bahasa Yunani dijadikan lampiran, seperti pada tulisan H. Wol (Bazel, 1560), juga karya M. Meibom, adr. Reland (Utrech, 1711).[1]
Rujukan
[sunting | sunting sumber]- ^ Badawi, Abdurrahman (2003). Ensiklopedi tokoh orientalis. Yogyakarta: LKIS. ISBN 9799492939.