Lompat ke isi

Chant de Ralliement: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
CocuBot (bicara | kontrib)
k →‎Pranala luar: clean up
Tag: AWB Pengembalian manual
 
(8 revisi perantara oleh 7 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 14: Baris 14:
:''Pour remplir leur devoir toujour.''
:''Pour remplir leur devoir toujour.''


:''CHORUS''
:''REFREIN''
:''Chère Patrie, terre chérie,''
:''Chère Patrie, terre chérie,''
:''Tu es notre seul et vrai bonheur.''
:''Tu es notre seul et vrai bonheur.''
Baris 30: Baris 30:
:''T'aimeront sans bornes à jamais.''
:''T'aimeront sans bornes à jamais.''


:''CHORUS''
:''REFREIN''


== Pranala luar ==
== Pranala luar ==
* [http://www.cameroun.it/en/inno.html Official site (includes sound file)]
* [http://www.cameroun.it/en/inno.html Official site (includes sound file)]


{{Lagu kebangsaan di Afrika}}
{{afrika-stub}}


[[Kategori:Kamerun]]
[[Kategori:Kamerun]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]



[[ar:يا كاميرون يا مهد أجدادنا]]
{{afrika-stub}}
[[ast:Chant de Ralliement]]
[[be:Гімн Камеруна]]
[[be-x-old:Гімн Камэруну]]
[[bg:Национален химн на Камерун]]
[[bn:সআ দে রিমা]]
[[ca:Chant de Ralliement]]
[[cs:Kamerunská hymna]]
[[de:Chant de Ralliement]]
[[el:Chant de Ralliement]]
[[en:O Cameroon, Cradle of Our Forefathers]]
[[es:Himno nacional de Camerún]]
[[fi:O Cameroon, Cradle of Our Forefathers]]
[[fr:Chant de Ralliement]]
[[he:המנון קמרון]]
[[it:Chant de Ralliement]]
[[ja:カメルーンの国歌]]
[[jv:Chant de Ralliement]]
[[ko:카메룬의 국가]]
[[lv:Ô Cameroun, Berceau de nos Ancêtres]]
[[nl:Chant de Ralliement]]
[[nn:Chant de Ralliement]]
[[no:Chant de Ralliement]]
[[pl:Hymn Kamerunu]]
[[pt:Chant de Ralliement]]
[[ro:Chant de Ralliement]]
[[ru:Гимн Камеруна]]
[[sk:Chant de Ralliement]]
[[sv:Chant de Ralliement]]
[[uk:Гімн Камеруну]]
[[yo:O Cameroon, Cradle of Our Forefathers]]

Revisi terkini sejak 22 Desember 2022 17.03

"Chant de Ralliement" atau "O Cameroon, Cradle of our Forefathers" adalah lagu kebangsaan Kamerun. Lagu ini digunakan sejak 1948 sebelum kemerdekaan, dan diresmikan pada 1957. Musiknya digubah oleh René Djam Afame, yang juga menulis teksnya bersama dengan Samuel Minkio Bamba dan Moïse Nyatte Nko'o. Teksnya diganti pada tahun 1978.

CHANT DE RALLIEMENT
O Cameroun berceau de nos ancêtres,
Va, debout et jaloux de ta liberté.
Comme un soleil ton drapeau fier doit être,
Un symbole ardent de foi et d'unité,
Que tous tes enfants du Nord et Sud,
De l'Est à l'Ouest soient tout amour!
Te servir que ce soit le seul but
Pour remplir leur devoir toujour.
REFREIN
Chère Patrie, terre chérie,
Tu es notre seul et vrai bonheur.
Notre joie, notre vie,
A toi l'amour et le grand honneur.
Tu es la tombe où dorment nos pères,
Le jardin que nos aïeux ont cultivé.
Nous travaillons pour te rendre prospère,
Un beau jour enfin nous serons arrivés.
De l'Afrique sois fidèle enfant
Et progresse toujours en paix,
Espérant que tes jeunes enfants
T'aimeront sans bornes à jamais.
REFREIN

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]