Lompat ke isi

A Whole New World: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Update
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
 
(17 revisi perantara oleh 8 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 18: Baris 18:
| Producer = [[Alan Menken]], [[Tim Rice]]<ref>http://www.discogs.com/Alan-Menken-Howard-Ashman-Tim-Rice-Aladdin-Special-Edition-Soundtrack/release/986681</ref>
| Producer = [[Alan Menken]], [[Tim Rice]]<ref>http://www.discogs.com/Alan-Menken-Howard-Ashman-Tim-Rice-Aladdin-Special-Edition-Soundtrack/release/986681</ref>
}}
}}
{{Infobox single
{{Infobox song
| Name = A Whole New World
| Name = A Whole New World
| Cover =
| Cover =
| Type = single
| Artist = [[Peabo Bryson]] dan [[Regina Belle]]
| Artist = [[Peabo Bryson]] dan [[Regina Belle]]
| from Album = [[Aladdin (soundtrack)|Aladdin: Original Motion Picture Soundtrack]]
| from Album = [[Aladdin (soundtrack)|Aladdin: Original Motion Picture Soundtrack]]
Baris 42: Baris 43:
| isbn= 1-904994-10-5
| isbn= 1-904994-10-5
| page= 137}}</ref>
| page= 137}}</ref>
| Producer = [[Walter Afanasieff]]<ref>http://www.discogs.com/Peabo-Bryson-Regina-Belle-A-Whole-New-World-Aladdins-Theme/release/1423111</ref>
| Producer = [[Walter Afanasieff]]<ref>http://www.discogs.com/Peabo-Bryson-Regina-Belle-A-Whole-New-World-Aladdins-Theme/release/1423111</ref>
| Certification =
| Last single =
| This single = "'''A Whole New World'''" (1992)
| Next single =
}}
}}
"'''A Whole New World'''" adalah lagu dari film animasi [[Walt Disney Animation Studios|Disney]] tahun 1992 [[Aladdin (film Disney 1992)|''Aladdin'']], dengan musik oleh [[Alan Menken]] dan lirik oleh [[Tim Rice]].<ref name="British Hit Singles & Albums"/> Lagu ini merupakan [[ballad]] antara karakter utama [[Aladdin (karakter Disney)|Aladdin]] dan [[Putri Jasmine|Jasmine]] mengenai dunia baru yang akan mereka temukan bersama saat mengendarai karpet ajaib Aladin. Versi aslinya dinyanyikan oleh [[Brad Caleb Kane|Brad Kane]] dan [[Lea Salonga]] selama film ini. Mereka juga membawakan lagu tersebut dalam karakter mereka di [[Academy Awards ke-65]], di mana ia memenangkan [[Lagu Orisinal Terbaik (Oscar)|Lagu Orisinal Terbaik Academy Awards]] dan juga lagu Disney pertama dan satu-satunya untuk memenangkan [[Grammy Award for Song of The Year]] di [[Penghargaan Grammy]] [[Penghargaan Grammy ke-36|ke-36]].<ref name="British Hit Singles & Albums"/> Pada tahun 2014, Adam Jacobs dan Courtney Reed membawakan lagu tersebut sebagai [[Aladdin (karakter Disney)|Aladdin]] dan [[Putri Jasmine|Jasmine]] dalam film [[Aladdin (musikal 2011)|adaptasi Broadway]].
"'''A Whole New World'''" adalah lagu dari film animasi [[Walt Disney Animation Studios|Disney]] tahun 1992 [[Aladdin (film Disney 1992)|''Aladdin'']], dengan musik oleh [[Alan Menken]] dan lirik oleh [[Tim Rice]].<ref name="British Hit Singles & Albums"/> Lagu ini merupakan [[ballad]] antara karakter utama [[Aladdin (karakter Disney)|Aladdin]] dan [[Putri Jasmine|Jasmine]] mengenai dunia baru yang akan mereka temukan bersama saat mengendarai karpet ajaib Aladin. Versi aslinya dinyanyikan oleh [[Brad Caleb Kane|Brad Kane]] dan [[Lea Salonga]] selama film ini. Mereka juga membawakan lagu tersebut dalam karakter mereka di [[Academy Awards ke-65]], di mana ia memenangkan [[Lagu Orisinal Terbaik (Oscar)|Lagu Orisinal Terbaik Academy Awards]] dan juga lagu Disney pertama dan satu-satunya untuk memenangkan [[Grammy Award for Song of The Year]] di [[Penghargaan Grammy]] [[Penghargaan Grammy ke-36|ke-36]].<ref name="British Hit Singles & Albums"/> Pada tahun 2014, Adam Jacobs dan Courtney Reed membawakan lagu tersebut sebagai [[Aladdin (karakter Disney)|Aladdin]] dan [[Putri Jasmine|Jasmine]] dalam film [[Aladdin (musikal 2011)|adaptasi Broadway]].
Baris 55: Baris 52:
Ketika film ini pertama kali dirilis pada tahun 1992, film ini memiliki 22 versi di seluruh dunia dalam 20 bahasa. Selama bertahun-tahun, jumlah ini telah meningkat menjadi 40 versi resmi, di mana beberapa versi tidak resmi telah ditambahkan oleh stasiun TV lokal dan studio dalam bahasa lokal mereka: yaitu [[Bahasa Albania|Albania]], [[Bahasa Arab|Arab]] (Versi TV), [[Bahasa Tatar Krimea|Tatar Krimea]], [[Bahasa Kannada|Kannada]], [[Bahasa Persia|Persia]], [[Bahasa Serbia|Serbia]], [[Bahasa Slowakia|Slovak]] (Versi TV) dan [[Bahasa Tagalog|Tagalog]].<ref name=":0">{{Cite web|url=https://disneyinternationalvoices.weebly.com/aladdin.html|title=Aladdin|website=Charguigou|access-date=2019-06-05}}</ref><ref name=":1">{{Cite web|url=https://disneyinternationalvoices.weebly.com/jasmine.html|title=Jasmine|website=Charguigou|access-date=2019-06-05}}</ref>
Ketika film ini pertama kali dirilis pada tahun 1992, film ini memiliki 22 versi di seluruh dunia dalam 20 bahasa. Selama bertahun-tahun, jumlah ini telah meningkat menjadi 40 versi resmi, di mana beberapa versi tidak resmi telah ditambahkan oleh stasiun TV lokal dan studio dalam bahasa lokal mereka: yaitu [[Bahasa Albania|Albania]], [[Bahasa Arab|Arab]] (Versi TV), [[Bahasa Tatar Krimea|Tatar Krimea]], [[Bahasa Kannada|Kannada]], [[Bahasa Persia|Persia]], [[Bahasa Serbia|Serbia]], [[Bahasa Slowakia|Slovak]] (Versi TV) dan [[Bahasa Tagalog|Tagalog]].<ref name=":0">{{Cite web|url=https://disneyinternationalvoices.weebly.com/aladdin.html|title=Aladdin|website=Charguigou|access-date=2019-06-05}}</ref><ref name=":1">{{Cite web|url=https://disneyinternationalvoices.weebly.com/jasmine.html|title=Jasmine|website=Charguigou|access-date=2019-06-05}}</ref>


{{illm|Sami Aarva|fi}} dan {{illm|Ulla Renko|fi}} (bersama dengan seluruh pemeran [[Bahasa Finlandia|Bahasa Finlandia]] dihargai sebagai versi asing terbaik,<ref>{{Cite web|url=https://disneyinternationaldubbings.weebly.com/aladdin--finnish-cast.html|title=Aladdin / Finnish cast|website=CHARGUIGOU|language=fr|access-date=2019-06-05}}</ref> sementara pemeran Aladdin {{illm|Joël Legendre|fr}} ([[Prancis Kanada]]) sangat dicintai oleh Disney USA sehingga pada tahun 1997 ia diminta untuk kembali [[Hercules (film 1997)|Hercules]].<ref>{{Cite web|url=https://disneyinternationalvoices.weebly.com/hercules.html|title=Hercules|website=Charguigou|access-date=2019-06-05}}</ref>
{{illm|Sami Aarva|fi}} dan {{illm|Ulla Renko|fi}} (bersama dengan seluruh pemeran [[Bahasa Finlandia]] dihargai sebagai versi asing terbaik,<ref>{{Cite web|url=https://disneyinternationaldubbings.weebly.com/aladdin--finnish-cast.html|title=Aladdin / Finnish cast|website=CHARGUIGOU|language=fr|access-date=2019-06-05}}</ref> sementara pemeran Aladdin {{illm|Joël Legendre|fr}} ([[Prancis Kanada]]) sangat dicintai oleh Disney USA sehingga pada tahun 1997 ia diminta untuk kembali [[Hercules (film 1997)|Hercules]].<ref>{{Cite web|url=https://disneyinternationalvoices.weebly.com/hercules.html|title=Hercules|website=Charguigou|access-date=2019-06-05}}</ref>
{| class="wikitable collapsible collapsed"
{| class="wikitable collapsible collapsed"
! colspan="5" |"A Whole New World" di seluruh dunia
! colspan="5" |"A Whole New World" di seluruh dunia
|-
|-
! rowspan="2" align="left" |Bahasa
! rowspan="2" align="left" |Bahasa
! colspan="2" align="left" |Penampil
! colspan="2" align="left" |Pemeran
! rowspan="2" align="left" |Judul
! rowspan="2" align="left" |Judul
! rowspan="2" align="left" |Terjemahan
! rowspan="2" align="left" |Terjemahan
Baris 77: Baris 74:
|{{illm|Laura Vlasblom|nl}}
|{{illm|Laura Vlasblom|nl}}
|"Een nieuw begin"
|"Een nieuw begin"
|"Awal yang baru"
|"Awal baru"
|-
|-
|[[Bahasa Bulgaria|Bulgaria]]
|[[Bahasa Bulgaria|Bulgaria]]
Baris 89: Baris 86:
|{{illm|Sabina Laurinová|cs}}
|{{illm|Sabina Laurinová|cs}}
|"Svět nádherný"
|"Svět nádherný"
|"Dunia yang indah"
|"Dunia indah"
|-
|-
|[[Bahasa Denmark|Denmark]]
|[[Bahasa Denmark|Denmark]]
Baris 101: Baris 98:
|{{illm|Ulla Renko|fi}}
|{{illm|Ulla Renko|fi}}
|"Se on kuin yö"
|"Se on kuin yö"
|"Ini seperti malam"
|"Bagaikan malam"
|-
|-
|[[Bahasa Hindi|Hindi]]
|[[Bahasa Hindi|Hindi]]
|सोनू निगम ([[Sonu Nigam]])
|[[Sonu Nigam|सोनू निगम (Sonu Nigam)]]
|सुचित्रा कृष्णमूर्ति ([[Suchitra Krishnamurthy|Suchitra Krishnamurty]])
|[[Suchitra Krishnamurthy|सुचित्रा कृष्णमूर्ति (Suchitra Krishnamurty)]]
|"सपनो का जहां" ("Sapno ka jahaan")
|"सपनो का जहां" ("Sapno ka jahaan")
|"Dunia mimpi"
|"Dunia mimpi"
|-
|-
|[[Bahasa Hongaria|Hongaria]]
|[[Bahasa Hungaria|Hungaria]]
| align="left" |{{illm|Miller Zoltán|hu}}
| align="left" |{{illm|Miller Zoltán|hu}}
|{{illm|Janza Kata|hu}}
|{{illm|Janza Kata|hu}}
Baris 123: Baris 120:
|[[Bahasa Indonesia|Indonesia]]
|[[Bahasa Indonesia|Indonesia]]
|Nanang Niskala
|Nanang Niskala
|[[Beatrix Renita]]
|[[Hana Pertiwi]]
|"Seluruh dunia"
| colspan="2" align="center"|"Seluruh dunia"
|"Seluruh dunia"
|-
|-
|[[Bahasa Inggris|Inggris]]
|[[Bahasa Inggris|Inggris]]
|Brad Kane
|Brad Kane
|[[Lea Salonga]]
|[[Lea Salonga]]
|"A whole new world"
| colspan="2" |"Sebuah dunia baru"
|"Sebuah dunia baru"
|-
|-
|[[Bahasa Islandia|Islandia]]
|[[Bahasa Islandia|Islandia]]
|Felix Bergsson adalah
|Felix Bergsson
|Edda Heiðrún Backman
|Edda Heiðrún Backman
|"Tidak, heimur"
|"Nýr heimur"
|"Dunia baru"
|"Dunia baru"
|-
|-
Baris 142: Baris 139:
|Simona Peron
|Simona Peron
|"Il mondo è mio"
|"Il mondo è mio"
|"Duniaku"
|"Dunia ini milikku"
|-
|-
|[[Bahasa Jepang|Jepang]]
|[[Bahasa Jepang|Jepang]]
|{{illm|石井一孝 (Ishii Kazutaka)|ja|石井一孝}}
|{{illm|石井一孝 (Ishii Kazutaka)|ja|石井一孝}}
|麻生かほ里 ([[Kaori Asoh|Asoh Kaori]])
|[[Kaori Asoh|麻生かほ里 (Asoh Kaori)]]
| colspan="2" |"ア ・ ホ ー ル ・ ニ ュ ー ー ワ ー ル ド" ("A hōru nyū wārudo")
| colspan="2" |"ア ・ ホ ー ル ・ ニ ュ ー ー ワ ー ル ド" ("A hōru nyū wārudo")
|-
|-
Baris 164: Baris 161:
|Тимур Пиязов (Tīmūr Pīyazov)
|Тимур Пиязов (Tīmūr Pīyazov)
|Айнұр Бабаева (Aynur Babaeva)
|Айнұр Бабаева (Aynur Babaeva)
|
|Tidak dikenal
|
|Tidak dikenal
|-
|-
|[[Bahasa Korea|Korea]]
|[[Bahasa Korea|Korea]]
Baris 179: Baris 176:
|"Ke dunia baru"
|"Ke dunia baru"
|-
|-
|[[Bahasa Mandarin|Mandarin]] [[Republik Rakyat Tiongkok|(China]])
|[[Bahasa Mandarin|Mandarin]] [[Republik Rakyat Tiongkok|(Tiongkok]])
|
|{{unknown}}
|
|{{unknown}}
|"新 的 世界" ("Xīn de shìjiè")
|"新 的 世界" ("Xīn de shìjiè")
|"Dunia baru"
|"Dunia baru"
Baris 192: Baris 189:
|-
|-
|[[Bahasa Malaysia|Melayu]]
|[[Bahasa Malaysia|Melayu]]
|
|{{unknown}}
|
|{{unknown}}
|"Dunia baru"
| colspan="2" align="center"|"Dunia baru"
|"Dunia baru"
|-
|-
|[[Bahasa Norwegia|Norwegia]]
|[[Bahasa Norwegia|Norwegia]]
Baris 209: Baris 205:
|"Dunia indah"
|"Dunia indah"
|-
|-
|[[Bahasa Portugis|Portugis]] [[Brasil|(Brasil)]]
|[[Bahasa Portugis Brasil|Portugis (Brasil)]]
|Joseph Carasso Jr
|Joseph Carasso Jr
|{{illm|Kika Tristão|pt}}
|{{illm|Kika Tristão|pt}}
Baris 215: Baris 211:
|"Dunia ideal"
|"Dunia ideal"
|-
|-
|[[Bahasa Portugis|Portugis]] [[Portugal|(Portugal)]]
|[[Bahasa Portugis|Portugis (Portugal)]]
|Luís Alves
|Luís Alves
|Sofia Escobar
|Sofia Escobar
Baris 221: Baris 217:
|"Dunia ideal"
|"Dunia ideal"
|-
|-
|[[Bahasa Prancis|Prancis]] [[Prancis|(Prancis)]]
|[[Bahasa Prancis|Prancis (Prancis)]]
|{{illm|Paolo Domingo|fr}}
|{{illm|Paolo Domingo|fr}}
|Karine Costa
|Karine Costa
Baris 227: Baris 223:
|"Mimpi biru ini"
|"Mimpi biru ini"
|-
|-
|[[Bahasa Prancis|Prancis]] [[Kanada|(Kanada)]]
|[[Bahasa Prancis Kanada|Prancis (Kanada)]]
|{{illm|Joël Legendre|fr}}
|{{illm|Joël Legendre|fr}}
|{{illm|Martine Chevrier|fr}}
|{{illm|Martine Chevrier|fr}}
Baris 251: Baris 247:
|"Dunia luar biasa"
|"Dunia luar biasa"
|-
|-
|[[Bahasa Spanyol|Spanyol]] [[Amerika Latin|(Amerika Latin)]]
|[[Bahasa Spanyol|Spanyol]] ([[Amerika Latin]])
|[[Demián Bichir]]
|[[Demián Bichir]]
|Analí
|Analí
Baris 257: Baris 253:
|"Dunia ideal"
|"Dunia ideal"
|-
|-
|[[Bahasa Spanyol|Spanyol]] [[Spanyol|(Spanyol)]]
|[[Bahasa Spanyol|Spanyol]] ([[Spanyol]])
|Miguel Morant
|Miguel Morant
|Ángela Aloy
|Ángela Aloy
Baris 270: Baris 266:
|-
|-
|[[Bahasa Tamil|Tamil]]
|[[Bahasa Tamil|Tamil]]
|நாகூர் பாபு (Nagoor Babu)
| rowspan="2" |நாகூர் பாபு (Nagoor Babu)
|அனுபமா (Annupamaa)
| rowspan="2" |அனுபமா (Annupamaa)
|"உலா போவோம்" ("Ula povom")
|Tidak dikenal
|"Ayo pergi"
|Tidak dikenal
|-
|-
|[[Bahasa Telugu|Telugu]]
|[[Bahasa Telugu|Telugu]]
|
|నాగూర్ బాబు (Nagoor Babu)
|
|Annupamaa
|Tidak dikenal
|Tidak dikenal
|-
|-
|[[Bahasa Thai|Thai]]
|[[Bahasa Thai|Thai]]
Baris 297: Baris 291:
|Дарина Сумська (Daryna Sumsʹka)
|Дарина Сумська (Daryna Sumsʹka)
|"Нове життя" ("Nove zhyttya")
|"Нове життя" ("Nove zhyttya")
|"Sebuah hidup baru"
|"Kehidupan baru"
|-
|-
|[[Bahasa Yunani|Yunani]]
|[[Bahasa Yunani|Yunani]]
|Χρήστος Στασινόπουλος (Hrístos Stasinópoulos)
|Χρήστος Στασινόπουλος (Hrístos Stasinópoulos)
|Κατερίνα Γιαμαλή (Katerína Yiamalí)
|Κατερίνα Γιαμαλή (Katerína Yiamalí)
|"Γλυκιά ζωή" ("Ylikia zoi")
|"Hidup manis"
|}

=== Versi live-action 2019 ===
Pada rilis teaternya pada tahun 2019, [[Aladdin (film 2019)|remake live-action]] berjumlah 39 penyulihan suara di seluruh dunia, jumlahnya meningkat menjadi 40 ketika versi [[Bahasa Indonesia|Indonesia]] dirilis pada tahun berikutnya, dan lagu ''A Whole New World'' terhitung versi yang banyak. Meskipun tidak ada versi [[Bahasa Flam|Flemish]], [[Bahasa Serbia|Serbia]] atau [[Bahasa Vietnam|Vietnam]] dari film aslinya yang pernah dirilis, sulih suara dalam bahasa-bahasa ini dibuat untuk live-action tersebut, sementara tidak ada penyulihan suara dalam bahasa [[Bahasa Arab|Arab]], [[Bahasa Kanton|Kanton]] atau [[Bahasa Islandia|Islandia]] yang dibuat untuk live-action tersebut, meskipun ada versi seperti itu untuk film aslinya..<ref>{{Cite web|title=Aladdin 2019|url=https://disneyinternationalvoices.weebly.com/aladdin-2019.html|website=CHARGUIGOU|language=fr|access-date=2020-08-08|archive-date=2020-09-30|archive-url=https://web.archive.org/web/20200930220845/https://disneyinternationalvoices.weebly.com/aladdin-2019.html|dead-url=yes}}</ref>

Awalnya, dua versi [[Bahasa Prancis|Prancis]] dari film animasi itu benar-benar independen, dengan pemeran dan lirik yang berbeda. Namun, dalam versi film live-action, tiga karakter utama disuarakan di kedua versi oleh pengisi suara yang sama di lagu. Artinya, meskipun beberapa baris identik dalam kedua versi tersebut, sebagian besar lagu harus dinyanyikan dua kali oleh pengisi suara, dengan lirik yang berbeda. Jadi, aktor [[Prancis]] {{illm|Julien Alluguette|fr}} ([[Aladdin (karakter Disney)|Aladdin]]) dan penyanyi [[Lebanon]]-[[Negara Palestina|Palestina]] [[Hiba Tawaji]] ([[Putri Jasmine|Jasmine]]) menyanyikan lagu ''A Whole New World'' dua kali dalam bahasa Prancis, dengan lirik berbeda untuk versi [[bahasa Prancis Kanada]] dan [[Bahasa Prancis|Eropa]], masing-masing berjudul "Un nouveau monde" dan "Ce rêve bleu".<ref>{{Cite web|title=Aladdin 2019 / Canadian French cast|url=https://disneyinternationaldubbings.weebly.com/aladdin-2019--canadian-french-cast.html|website=CHARGUIGOU|language=en|access-date=2020-08-08}}</ref>

{{legend|PaleTurquoise|Versi yang dirilis lebih lambat dari 2019}}{{legend|Lavender| Versi yang dibuat untuk versi 2019}}
{| class="wikitable collapsible collapsed"
! colspan="5" |"A Whole New World" di seluruh dunia
|-
! rowspan="2" align="left" |Bahasa
! colspan="2" align="left" |Pemeran
! rowspan="2" align="left" |Judul
! rowspan="2" align="left" |Terjemahan
|-
!Aladdin<ref name=":2">{{Cite web|title=Aladdin 2019|url=https://disneyinternationalvoices.weebly.com/aladdin-2019.html|access-date=2020-08-08|website=CHARGUIGOU|language=fr|archive-date=2020-09-30|archive-url=https://web.archive.org/web/20200930220845/https://disneyinternationalvoices.weebly.com/aladdin-2019.html|dead-url=yes}}</ref>
!Jasmine<ref name=":1" />
|-
|[[Bahasa Belanda|Belanda]]
|{{illm|Jip Bartels|nl}}
|Desi van Doeveren
|"Een nieuw begin"
|"Awal baru"
|-
|[[Bahasa Bulgaria|Bulgaria]]
|{{N/A}}
|[[Nevena Tsoneva|Невена Цонева (Nevena Tsoneva)]]
|"Един нов свят" ("Edin nov sviat")
|"Dunia baru"
|-
|[[Bahasa Ceska|Ceko]]
|Petr Ryšavý
|Martina Placrová
|"Svět nádherný"
|"Dunia indah"
|-
|[[Bahasa Denmark|Denmark]]
|Diluckshan Jeyaratnam
|Annelie Saemala
|"Et helt nyt liv"
|"Kehidupan baru"
|-
|[[Bahasa Suomi|Finlandia]]
|{{illm|Jon-Jon Geitel|fi}}
|Anni Kajos
|"Se on kuin yö"
|"Bagaikan malam"
|-
| style="background:Lavender" |[[Bahasa Flam|Flam]]
| style="background:Lavender" |{{illm|Jelle Cleymans|nl}}
| style="background:Lavender" |{{illm|Maja Van Honsté|nl}}
| style="background:Lavender" |"Een nieuw begin"
| style="background:Lavender" |"Awal baru"
|-
|[[Bahasa Hindi|Hindi]]
|[[Armaan Malik|अरमान मलिक (Armaan Malik)]]
|[[Monali Thakur|मोनाली ठाकुर (Monali Thakur)]]
|"सपनो का जहां" ("Sapno ka jahaan")
|"Dunia mimpi"
|-
|[[Bahasa Hungaria|Hungaria]]
|Miller Dávid
|{{illm|Jenes Kitti|hu}}
|"Egy új élmény"
|"Pengalaman baru"
|-
|[[Bahasa Ibrani|Ibrani]]
|{{N/A}}
|{{illm|משי קלינשטיין (Meshi Kleinstein)|he|משי קלינשטיין}}
|"עולם חדש" ("Olam chadash")
|"Dunia baru"
|-
| style="background:PaleTurquoise" |[[Bahasa Indonesia|Indonesia]]
| style="background:PaleTurquoise" |Ihwan Zaid
| style="background:PaleTurquoise" |Miranti Anna Juantara
| colspan="2" align="center" style="background:PaleTurquoise" |"Seluruh dunia"
|-
|[[Bahasa Inggris|Inggris]]
|[[Mena Massoud]]
|[[Naomi Scott]]
|"A whole new world"
|"Sebuah dunia baru'"
|-
|[[Bahasa Italia|Italia]]
|[[Manuel Meli]]
|Naomi Rivieccio
|"Il mondo è mio"
|"Duniaku"
|-
|[[Bahasa Jepang|Jepang]]
|[[Tomoya Nakamura|中村倫也 (Tomoya Nakamura)]]
|{{illm|木下晴香 (Kinoshita Haruka)|ja|木下晴香}}
| align="center" |"ア・ホール・ニュー・ワールド" ("A hōru nyū wārudo")
|"Sebuah dunia baru"
|-
|[[Bahasa Jerman|Jerman]]
|{{illm|Arne Stephan|de}}
|Julia Milena Scheeser
|"Ein Traum wird wahr"
|"Mimpi jadi kenyataan"
|-
|[[Bahasa Kazakh|Kazakh]]
|Aısultan Jalıev
|Shehnaza Qyzyhanova
|"Әсем әлем" ("Ásem álem")
|"Dunia indah"
|-
|[[Bahasa Korea|Korea]]
|신재범 (Shin Jae-beom)
|민경아 (Min Kyung-ah)
|"아름다운 세상" ("Arŭmda-un sesang")
|"Dunia indah"
|-
|[[Bahasa Kroasia|Kroasia]]
|{{illm|Fabijan Pavao Medvešek|hr}}
|[[Franka Batelić]]
|"U novi svijet"
|"Ke dunia baru"
|-
|[[Bahasa Melayu|Melayu]]
|{{illm|Nabil Zamanhuri|ms}}
|[[Shila Amzah]]
| colspan="2" align="center"|"Dunia baru"
|-
|[[Bahasa Tionghoa Baku|Mandarin <small>(Tiongkok)</small>]]
|徐一鸣 (Xú Yīmíng)
|丁爽 (Dīng Shuǎng)
|"新的世界" ("Xīn de shìjiè")
|"Dunia baru"
|-
|[[Bahasa Mandarin Taiwan|Mandarin <small>(Taiwan)</small>]]
|徐彭雘 (Xú Péng-Wò)
|{{illm|蔡永淳 (Cài Yǒng-Chún)|zh|蔡永淳}}
|"嶄新的世界" ("Zhǎnxīn de shìjiè")
|"Dunia baru"
|-
|[[Bahasa Norwegia|Norwegia]]
|Lasse Vermeli
|[[Maria Haukaas Mittet]]
|"En helt ny verden"
|"Dunia baru"
|-
|[[Bahasa Polandia|Polandia]]
|{{illm|Marcin Franc|pl}}
|Natalia Piotrowska
|"Wspaniały świat"
|"Dunia indah"
|-
|[[Bahasa Portugis Brasil|Portugis <small>(Brasil)</small>]]
|[[Gloria Groove]]
|Lara Suleiman
| rowspan="2" |"Um mundo ideal"
| rowspan="2" |"Dunia ideal"
|-
|[[Bahasa Portugis (versi Eropa)|Portugis <small>(Eropa)</small>]]
|Pedro Leitão
|Teresa Queirós
|-
|[[Bahasa Prancis Kanada|Prancis <small>(Kanada)</small>]]
| rowspan="2" |{{illm|Julien Alluguette|fr}}
| rowspan="2" |[[Hiba Tawaji]]
|"Un nouveau monde"
|"Dunia baru"
|-
|[[Bahasa Prancis|Prancis <small>(Eropa)</small>]]
|"Ce rêve bleu"
|"Mimpi biru ini"
|-
|[[Bahasa Rumania|Rumania]]
|Tiberiu Albu
|Alexandra Crăescu
|"Un nou taram"
|"Daratan baru"
|-
|[[Bahasa Rusia|Rusia]]
|Дмитрий Воронин (Dmitriy Voronin)
|Ксения Рассомахина (Kseniya Rassomakhina)
|"Волшебный мир" ("Volshyebnj mir")
|"Dunia ajaib"
|-
| style="background:Lavender" |[[Bahasa Serbia|Serbia]]
| style="background:Lavender" |{{illm|Дејан Гладовић (Dejan Gladović)|sr|Дејан Гладовић}}
| style="background:Lavender" |{{illm|Ирина Арсенијевић (Irina Arsenijević)|sr|Ирина Арсенијевић}}
| style="background:Lavender" |"Наш нови свет" ("Naš novi svet")
| style="background:Lavender" |"Dunia baru kita"
|-
|[[Bahasa Slowakia|Slowakia]]
|Dávid Hartl
|{{illm|Miroslava Partlová|sk||cs||pl|}}
|"Svet úžasný"
|"Dunia luar biasa"
|-
|[[Bahasa Spanyol|Spanyol <small>(Eropa)</small>]]
|David García Llop
|Nikki García
| rowspan="2" |"Un mundo ideal"
| rowspan="2" |"Dunia ideal"
|-
| align="left" |[[Bahasa Spanyol Meksiko|Spanyol <small>(Amerika Latin)</small>]]
|[[Gerardo Velázquez]]
|Annie Rojas
|-
|[[Bahasa Swedia|Swedia]]
|Sam Molavi
|Marsha Songcome
|"En helt ny värld"
|"Dunia baru"
|-
|[[Bahasa Tamil|Tamil]]
|[[Karthik (penanyi)|கார்த்திக் (Karthik)]]
|Nincy Vincent
|"என் வான் வேறா" ("En vaan veraa")
|"Duniaku berbeda"
|-
|[[Bahasa Telugu|Telugu]]
|[[Anurag Kulkarni]]
|[[Sunitha Sarathy|సునీత సారధి (Sunitha Sarathy)]]
|"మరో లోకం" ("Maro lokam")
|"Dunia baru"
|-
|[[Bahasa Thai|Thai]]
|อัศรัญ มะ (Asaran Ma)
|{{illm|ณัฐภัสสร สิมะเสถียร (Natthaphatson Simasathian)|th|ณัฐภัสสร สิมะเสถียร}}
|"โลกใหม่สวยงาม" ("Lok mai suai-ngam")
|"Dunia baru"
|-
|[[Bahasa Turki|Turki]]
|Harun Can
|Nihan Omuz
|"Gerçek dünya"
|"Dunia nyata"
|-
|[[Bahasa Ukraina|Ukraina]]
|Станіслав Мельник (Stanislav Melnyk)
|Ольга Жмуріна (Olha Zhmurina)
|"Нове життя" ("Nove zhyttya")
|"Kehidupan baru"
|-
| style="background:Lavender" |[[Bahasa Vietnam|Vietnamese]]
| style="background:Lavender" |Huỳnh Phương Hoàng Trí
| style="background:Lavender" |{{illm|Ái Phương|vi}}
| style="background:Lavender" |"Nhìn ra thế gian"
| style="background:Lavender" |"Lihat dunia"
|-
|[[Bahasa Yunani|Yunani]]
|Παναγιώτης Αποστολόπουλος (Panayiótis Apostolópoulos)
|Αλεξάνδρα Λέρτα (Alexándra Lérta)
|"Γλυκιά ζωή" ("Ylikia zoi")
|"Γλυκιά ζωή" ("Ylikia zoi")
|"Hidup manis"
|"Hidup manis"
Baris 344: Baris 588:
* Pada tahun 2003, lagu ini dinyanyikan oleh LMNT di album Disneymania 2.
* Pada tahun 2003, lagu ini dinyanyikan oleh LMNT di album Disneymania 2.
* Pada tahun 2004, lagu ini dinyanyikan secara duet oleh salah satu personel 98 Degrees, Nick Lachey dan mantan istrinya, Jessica Simpson untuk edisi platinum dari Aladdin. Versi tersebut muncul di album Disneymania 3 yang dirilis tahun 2005.
* Pada tahun 2004, lagu ini dinyanyikan secara duet oleh salah satu personel 98 Degrees, Nick Lachey dan mantan istrinya, Jessica Simpson untuk edisi platinum dari Aladdin. Versi tersebut muncul di album Disneymania 3 yang dirilis tahun 2005.
* Versi Italia dari lagu ini (dengan judul Il Monde e Mio) juga dinyanyikan ulang oleh duet [[Gigi D'Alessio]] dan [[Anna Tatangelo]] pada tahun [[2004]].<ref>{{Cite journal|date=2020-08-02|title=A Whole New World|url=https://it.wiki-indonesia.club/w/index.php?title=A_Whole_New_World&oldid=114675188|journal=Wikipedia|language=it}}</ref>
* Di 2007, karyawan [[Pixar]] [[Nick Pitera]] mengunggah video ke YouTube di mana dia menampilkan karakter pria dan wanita,<ref name="sfc20110509">
* Di 2007, karyawan [[Pixar]] [[Nick Pitera]] mengunggah video ke YouTube di mana dia menampilkan karakter pria dan wanita,<ref name="sfc20110509">
{{cite news |last=Vaziri|first=Aidin |title=Pixar's Nick Pitera becomes YouTube singing star |url=http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2011/05/08/DDJU1JBT8E.DTL |accessdate=2012-02-13 |newspaper=San Francisco Chronicle |date=2011-05-09 }}</ref> mendapatkan 30 juta penayangan hingga Januari 2013.
{{cite news |last=Vaziri|first=Aidin |title=Pixar's Nick Pitera becomes YouTube singing star |url=http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2011/05/08/DDJU1JBT8E.DTL |accessdate=2012-02-13 |newspaper=San Francisco Chronicle |date=2011-05-09 }}</ref> mendapatkan 30 juta penayangan hingga Januari 2013.
* Pada tahun 2014, penyanyi dan penulis lagu Malaysia, [[Yuna (penyanyi)|Yuna]] melakukan ''cover'' untuk mempromosikan Disney Aulani Hawaiian Resort Disney. ''Cover''nya kemudian dimasukkan sebagai lagu bonus di album 2015, ''[[We Love Disney (album 2015)|We Love Disney]]''
* Pada tahun 2014, penyanyi dan penulis lagu Malaysia, [[Yuna (penyanyi)|Yuna]] melakukan ''cover'' untuk mempromosikan Disney Aulani Hawaiian Resort Disney. ''Cover''nya kemudian dimasukkan sebagai lagu bonus di album 2015, ''[[We Love Disney (album 2015)|We Love Disney]]''
* Pada tahun 2015, dinyanyikan oleh [[Husein Alatas|Husein]] dan [[Nowela Elizabeth Auparay|Nowela]] dalam Bahasa Indonesia dengan judul "Dunia Baru". lagu ini muncul di album [[We Love Disney (edisi Indonesia)|We Love Disney versi Indonesia]] <ref>{{Cite web|url=https://www.medcom.id/hiburan/musik/4KZxenpb-5-penyanyi-wanita-papan-atas-nyanyikan-let-it-go-dalam-bahasa-indonesia|title=5 Penyanyi Wanita Papan Atas Nyanyikan Let It Go dalam Bahasa Indonesia|last=developer|first=medcom id|date=2015-09-17|website=medcom.id|language=id|access-date=2019-07-24}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://beritagar.id/artikel/seni-hiburan/lagu-lagu-disney-rasa-indonesia|title=Lagu-lagu Disney rasa Indonesia|last=Djaya|first=Andi Baso|date=2015-10-15|website=https://beritagar.id/|language=id|access-date=2019-07-24}}</ref>
* Pada tahun 2015, lagu ini dinyanyikan oleh [[Husein Alatas|Husein]] dan [[Nowela Elizabeth Auparay|Nowela]] dalam Bahasa Indonesia dengan judul "Dunia Baru". lagu ini muncul di album [[We Love Disney (edisi Indonesia)|We Love Disney versi Indonesia]] <ref>{{Cite news|url=https://www.medcom.id/hiburan/musik/4KZxenpb-5-penyanyi-wanita-papan-atas-nyanyikan-let-it-go-dalam-bahasa-indonesia|title=5 Penyanyi Wanita Papan Atas Nyanyikan <i>Let It Go</i> dalam Bahasa Indonesia|last=Waluyo|first=Adi|date=2015-09-17|work=[[Medcom.id]]|language=id|access-date=2019-07-24}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://beritagar.id/artikel/seni-hiburan/lagu-lagu-disney-rasa-indonesia|title=Lagu-lagu Disney rasa Indonesia|last=Djaya|first=Andi Baso|date=2015-10-15|website=https://beritagar.id/|language=id|access-date=2019-07-24|archive-date=2019-07-24|archive-url=https://web.archive.org/web/20190724041050/https://beritagar.id/artikel/seni-hiburan/lagu-lagu-disney-rasa-indonesia|dead-url=yes}}</ref>
* Pada tahun 2019, lagu ini dinyanyikan ulang oleh duet [[Zayn Malik]] dan [[Zhavia Ward]] sebagai soundtrack untuk film [[Aladdin (film 2019)|Aladdin versi remake]] pada tahun tersebut. Versi itu muncul dalam ''end credits''.<ref>{{Citation|title=ZAYN, Zhavia Ward - A Whole New World (End Title) (From "Aladdin")|url=https://www.youtube.com/watch?v=rg_zwK_sSEY&app=desktop|date=2019-05-09|accessdate=2019-07-24|last=DisneyMusicVEVO}}</ref> Zayn juga me-remake ulang lagu ini dalam versi dwibahasa Inggris dan Spanyol dengan judul Un Mondo Ideal, dimana lirik yang berbahasa Spanyol tersebut dinyanyikan oleh Becky G (versi Amerika Latin) dan Atlana (versi Spanyol Eropa)<ref>{{Cite web|url=https://www.billboard.com/articles/columns/pop/8511961/zayn-becky-g-spanish-version-aladdin-theme-listen|title=Zayn and Becky G Give 'Aladdin' Theme Latin Makeover on 'Un Mundo Ideal': Listen|website=Billboard|access-date=2019-07-24}}</ref>
* Pada tahun 2019, lagu ini dinyanyikan ulang oleh duet [[Zayn Malik]] dan [[Zhavia Ward]] sebagai soundtrack untuk film [[Aladdin (film 2019)|Aladdin versi remake]] pada tahun tersebut. Versi itu muncul dalam ''end credits''.<ref>{{Citation|title=ZAYN, Zhavia Ward - A Whole New World (End Title) (From "Aladdin")|url=https://www.youtube.com/watch?v=rg_zwK_sSEY&app=desktop|date=2019-05-09|accessdate=2019-07-24|last=DisneyMusicVEVO}}</ref> Zayn juga me-remake ulang lagu ini dalam versi dwibahasa Inggris dan Spanyol dengan judul Un Mondo Ideal, dimana lirik yang berbahasa Spanyol tersebut dinyanyikan oleh Becky G (versi Amerika Latin) dan Atlana (versi Spanyol Eropa)<ref>{{Cite web|url=https://www.billboard.com/articles/columns/pop/8511961/zayn-becky-g-spanish-version-aladdin-theme-listen|title=Zayn and Becky G Give 'Aladdin' Theme Latin Makeover on 'Un Mundo Ideal': Listen|website=Billboard|access-date=2019-07-24}}</ref>
* Sedangkan Mena Massoud dan Naomi Scott yang masing masing memerankan Aladdin dan Jasmine menyanyikan lagu tersebut dalam adegan film [[Aladdin (film 2019)|Aladdin versi remake]] tahun 2019.
* Sedangkan Mena Massoud dan Naomi Scott yang masing masing memerankan Aladdin dan Jasmine menyanyikan lagu tersebut dalam adegan film [[Aladdin (film 2019)|Aladdin versi remake]] tahun 2019.

Revisi terkini sejak 4 Juni 2023 09.02

"A Whole New World"
Lagu oleh Brad Kane dan Lea Salonga
dari album Aladdin: Original Motion Picture Soundtrack
Dirilis31 Oktober 1992
DirekamAwal 1992
New York City, NY[1]
Genrepop
Durasi2:40
LabelWalt Disney
Komponis musikAlan Menken
LirikusTim Rice
ProduserAlan Menken, Tim Rice[2]
"A Whole New World"
Singel oleh Peabo Bryson dan Regina Belle
dari album Aladdin: Original Motion Picture Soundtrack
Sisi-B"After the Kiss" (instrumental)
Dirilis5 November 1992
FormatCD, Kaset, 7"
Direkam1992
Genre
Durasi4:05
LabelWalt Disney, Columbia
PenciptaAlan Menken (musik)
Tim Rice (lirik)[3]
ProduserWalter Afanasieff[4]

"A Whole New World" adalah lagu dari film animasi Disney tahun 1992 Aladdin, dengan musik oleh Alan Menken dan lirik oleh Tim Rice.[3] Lagu ini merupakan ballad antara karakter utama Aladdin dan Jasmine mengenai dunia baru yang akan mereka temukan bersama saat mengendarai karpet ajaib Aladin. Versi aslinya dinyanyikan oleh Brad Kane dan Lea Salonga selama film ini. Mereka juga membawakan lagu tersebut dalam karakter mereka di Academy Awards ke-65, di mana ia memenangkan Lagu Orisinal Terbaik Academy Awards dan juga lagu Disney pertama dan satu-satunya untuk memenangkan Grammy Award for Song of The Year di Penghargaan Grammy ke-36.[3] Pada tahun 2014, Adam Jacobs dan Courtney Reed membawakan lagu tersebut sebagai Aladdin dan Jasmine dalam film adaptasi Broadway.

Versi singel lagu sebelumnya dirilis tahun itu dan dilakukan oleh Peabo Bryson dan Regina Belle. Versi ini dimainkan di akhir film dan dirujuk pada jalur suara sebagai "Aladdin's Theme"[3] Versi ini memuncaki tangga lagu Billboard Hot 100 pada 6 Maret 1993,[5] menggantikan lagu Whitney Houston "I Will Always Love You", yang telah menghabiskan waktu kemudian 14 minggu di bagian atas peringkat. Ia mendapatkan emas dan menjual 600,000 kopi di dalam negeri.[6][7] Lagu ini berhasil menempati posisi 12 dalam UK Singles Chart tahun 1992.[3] Lagu ini adalah lagu pertama dan satu-satunya dari film animasi Disney yang berada di puncak Billboard Hot 100. Versi tunggal kemudian disertakan di album studio Belle Passion (1993) dan di album studio Bryson Through the Fire (1994).[8][9] Versi lagu berbahasa Amerika Latin, "Un Mundo Ideal", oleh Ricardo Montaner dan Michelle menerima pemutaran di seluruh Amerika Latin.[10] Lagu ini kemudian disertakan dalam album hits Montaner Éxitos y... Algo Más (1993).[11]

Versi internasional

[sunting | sunting sumber]

Ketika film ini pertama kali dirilis pada tahun 1992, film ini memiliki 22 versi di seluruh dunia dalam 20 bahasa. Selama bertahun-tahun, jumlah ini telah meningkat menjadi 40 versi resmi, di mana beberapa versi tidak resmi telah ditambahkan oleh stasiun TV lokal dan studio dalam bahasa lokal mereka: yaitu Albania, Arab (Versi TV), Tatar Krimea, Kannada, Persia, Serbia, Slovak (Versi TV) dan Tagalog.[12][13]

Sami Aarva [fi] dan Ulla Renko [fi] (bersama dengan seluruh pemeran Bahasa Finlandia dihargai sebagai versi asing terbaik,[14] sementara pemeran Aladdin Joël Legendre [fr] (Prancis Kanada) sangat dicintai oleh Disney USA sehingga pada tahun 1997 ia diminta untuk kembali Hercules.[15]

Versi live-action 2019

[sunting | sunting sumber]

Pada rilis teaternya pada tahun 2019, remake live-action berjumlah 39 penyulihan suara di seluruh dunia, jumlahnya meningkat menjadi 40 ketika versi Indonesia dirilis pada tahun berikutnya, dan lagu A Whole New World terhitung versi yang banyak. Meskipun tidak ada versi Flemish, Serbia atau Vietnam dari film aslinya yang pernah dirilis, sulih suara dalam bahasa-bahasa ini dibuat untuk live-action tersebut, sementara tidak ada penyulihan suara dalam bahasa Arab, Kanton atau Islandia yang dibuat untuk live-action tersebut, meskipun ada versi seperti itu untuk film aslinya..[16]

Awalnya, dua versi Prancis dari film animasi itu benar-benar independen, dengan pemeran dan lirik yang berbeda. Namun, dalam versi film live-action, tiga karakter utama disuarakan di kedua versi oleh pengisi suara yang sama di lagu. Artinya, meskipun beberapa baris identik dalam kedua versi tersebut, sebagian besar lagu harus dinyanyikan dua kali oleh pengisi suara, dengan lirik yang berbeda. Jadi, aktor Prancis Julien Alluguette [fr] (Aladdin) dan penyanyi Lebanon-Palestina Hiba Tawaji (Jasmine) menyanyikan lagu A Whole New World dua kali dalam bahasa Prancis, dengan lirik berbeda untuk versi bahasa Prancis Kanada dan Eropa, masing-masing berjudul "Un nouveau monde" dan "Ce rêve bleu".[17]

  Versi yang dirilis lebih lambat dari 2019
   Versi yang dibuat untuk versi 2019

Peringkat

[sunting | sunting sumber]
Peringkat (1993) Posisi
Australia (ARIA)[19] 10
Belgium (Ultratop 50 Flanders)[20] 14
Canada Top Singles (RPM)[21] 6
Canada Adult Contemporary (RPM)[22] 1
Jerman (Official German Charts)[23] 70
Belanda (Dutch Top 40)[24] 14
Ireland (IRMA)[25] 11
Selandia Baru (Recorded Music NZ)[26] 8
U.S. Billboard Hot 100 1
U.S. Billboard Hot R&B/Hip-Hop Singles & Tracks[27] 21
U.S. Billboard Adult Contemporary[27] 1

Versi cover

[sunting | sunting sumber]
  • Pada tahun 2003, lagu ini dinyanyikan oleh LMNT di album Disneymania 2.
  • Pada tahun 2004, lagu ini dinyanyikan secara duet oleh salah satu personel 98 Degrees, Nick Lachey dan mantan istrinya, Jessica Simpson untuk edisi platinum dari Aladdin. Versi tersebut muncul di album Disneymania 3 yang dirilis tahun 2005.
  • Versi Italia dari lagu ini (dengan judul Il Monde e Mio) juga dinyanyikan ulang oleh duet Gigi D'Alessio dan Anna Tatangelo pada tahun 2004.[28]
  • Di 2007, karyawan Pixar Nick Pitera mengunggah video ke YouTube di mana dia menampilkan karakter pria dan wanita,[29] mendapatkan 30 juta penayangan hingga Januari 2013.
  • Pada tahun 2014, penyanyi dan penulis lagu Malaysia, Yuna melakukan cover untuk mempromosikan Disney Aulani Hawaiian Resort Disney. Covernya kemudian dimasukkan sebagai lagu bonus di album 2015, We Love Disney
  • Pada tahun 2015, lagu ini dinyanyikan oleh Husein dan Nowela dalam Bahasa Indonesia dengan judul "Dunia Baru". lagu ini muncul di album We Love Disney versi Indonesia [30][31]
  • Pada tahun 2019, lagu ini dinyanyikan ulang oleh duet Zayn Malik dan Zhavia Ward sebagai soundtrack untuk film Aladdin versi remake pada tahun tersebut. Versi itu muncul dalam end credits.[32] Zayn juga me-remake ulang lagu ini dalam versi dwibahasa Inggris dan Spanyol dengan judul Un Mondo Ideal, dimana lirik yang berbahasa Spanyol tersebut dinyanyikan oleh Becky G (versi Amerika Latin) dan Atlana (versi Spanyol Eropa)[33]
  • Sedangkan Mena Massoud dan Naomi Scott yang masing masing memerankan Aladdin dan Jasmine menyanyikan lagu tersebut dalam adegan film Aladdin versi remake tahun 2019.

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ https://www.youtube.com/watch?v=pi_Ocd9IALc
  2. ^ http://www.discogs.com/Alan-Menken-Howard-Ashman-Tim-Rice-Aladdin-Special-Edition-Soundtrack/release/986681
  3. ^ a b c d e Roberts, David (2006). British Hit Singles & Albums (edisi ke-19th). London: Guinness World Records Limited. hlm. 137. ISBN 1-904994-10-5. 
  4. ^ http://www.discogs.com/Peabo-Bryson-Regina-Belle-A-Whole-New-World-Aladdins-Theme/release/1423111
  5. ^ "The Hot 100 chart listing for the week of March 06, 1993". Billboard. Nielsen Business Media, Inc. Diakses tanggal 2010-04-23. 
  6. ^ "American certification – Belle, Regina & Peabo Bryson – A Whole New World". Recording Industry Association of America. 
  7. ^ "Best-Selling Records of 1993". Billboard. BPI Communications. 106 (3): 73. January 15, 1994. ISSN 0006-2510. Diakses tanggal May 4, 2015. 
  8. ^ "Passion - Regina Belle". Allmusic. Rovi Corporation. Diakses tanggal 6 November 2014. 
  9. ^ "Through the Fire - Peabo Bryson". Allmusic. Rovi Corporation. Diakses tanggal 6 November 2014. 
  10. ^ "Discos más populares de Latinoamerica". El Siglo de Torreón (dalam bahasa Spanish). 20 August 1993. hlm. 44. Diakses tanggal 6 November 2014. 
  11. ^ "Éxitos Y... Algo Mas - Peabo Bryson". Allmusic. Rovi Corporation. Diakses tanggal 6 November 2014. 
  12. ^ a b "Aladdin". Charguigou. Diakses tanggal 2019-06-05. 
  13. ^ a b c "Jasmine". Charguigou. Diakses tanggal 2019-06-05. 
  14. ^ "Aladdin / Finnish cast". CHARGUIGOU (dalam bahasa Prancis). Diakses tanggal 2019-06-05. 
  15. ^ "Hercules". Charguigou. Diakses tanggal 2019-06-05. 
  16. ^ "Aladdin 2019". CHARGUIGOU (dalam bahasa Prancis). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2020-09-30. Diakses tanggal 2020-08-08. 
  17. ^ "Aladdin 2019 / Canadian French cast". CHARGUIGOU (dalam bahasa Inggris). Diakses tanggal 2020-08-08. 
  18. ^ "Aladdin 2019". CHARGUIGOU (dalam bahasa Prancis). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2020-09-30. Diakses tanggal 2020-08-08. 
  19. ^ "Australian-charts.com – Peabo Bryson and Regina Belle – A Whole New World (Aladdin's Theme)". ARIA Top 50 Singles.
  20. ^ "Ultratop.be – Peabo Bryson and Regina Belle – A Whole New World (Aladdin's Theme)" (dalam bahasa Belanda). Ultratop 50.
  21. ^ Canada Top Singles peak
  22. ^ Canada Top Singles peak
  23. ^ "Musicline.de – Peabo Bryson and Regina Belle Single-Chartverfolgung" (dalam bahasa Jerman). Media Control Charts. PhonoNet GmbH.
  24. ^ "Nederlandse Top 40 – Peabo Bryson and Regina Belle" (dalam bahasa Belanda). Dutch Top 40.
  25. ^ Irish Singles Chart Irishcharts.ie (Retrieved December 15, 2007)
  26. ^ "Charts.nz – Peabo Bryson and Regina Belle – A Whole New World (Aladdin's Theme)". Top 40 Singles.
  27. ^ a b "Billboard Top 100 - 1993". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2006-11-10. Diakses tanggal 2010-08-27. 
  28. ^ "A Whole New World". Wikipedia (dalam bahasa Italia). 2020-08-02. 
  29. ^ Vaziri, Aidin (2011-05-09). "Pixar's Nick Pitera becomes YouTube singing star". San Francisco Chronicle. Diakses tanggal 2012-02-13. 
  30. ^ Waluyo, Adi (2015-09-17). "5 Penyanyi Wanita Papan Atas Nyanyikan Let It Go dalam Bahasa Indonesia". Medcom.id. Diakses tanggal 2019-07-24. 
  31. ^ Djaya, Andi Baso (2015-10-15). "Lagu-lagu Disney rasa Indonesia". https://beritagar.id/. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2019-07-24. Diakses tanggal 2019-07-24.  Hapus pranala luar di parameter |website= (bantuan)
  32. ^ DisneyMusicVEVO (2019-05-09), ZAYN, Zhavia Ward - A Whole New World (End Title) (From "Aladdin"), diakses tanggal 2019-07-24 
  33. ^ "Zayn and Becky G Give 'Aladdin' Theme Latin Makeover on 'Un Mundo Ideal': Listen". Billboard. Diakses tanggal 2019-07-24.