Lompat ke isi

Duomo: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
←Membuat halaman berisi 'thumb|[[Katedral Firenze]] '''''Duomo''''' ({{IPAc-en|lang|ˈ|d|w|oʊ|m|oʊ}}, {{IPA-it|ˈdwɔːmo|lang}}) adalah istilah dalam bahasa Italia untuk gereja dengan fitur, atau telah dibangun untuk melayani sebagai katedral, baik saat ini memainkan masih berfungsi atau tidak.<ref>Giacomo Devoto, Gian Carlo Oli, ''Il Devoto–Oli. Vocabolario della Lingua Italiana'', diedit oleh Luca Serianni dan Mau...'
 
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(2 revisi perantara oleh pengguna yang sama tidak ditampilkan)
Baris 4: Baris 4:
Banyak orang menyebut gereja tertentu hanya sebagai "il Duomo", "Duomo", tanpa memperhatikan nama lengkap gereja tersebut.
Banyak orang menyebut gereja tertentu hanya sebagai "il Duomo", "Duomo", tanpa memperhatikan nama lengkap gereja tersebut.


Kata-kata serupa ada dalam bahasa Eropa lainnya: ''Dom'' ([[bahasa Jerman|Jerman]] dan [[bahasa Belanda|Belanda]]), ''dom'' ([[bahasa Rumania|Rumania]]), ' 'dóm'' ([[bahasa Hungaria|Hongaria]] dan [[bahasa Slowakia|Slovakia]]), ''dôme'' ([[bahasa Prancis|Prancis]]), ''domo'' ([[bahasa Portugis |Portugis]]), ''doms'' ([[bahasa Latvia|Latvia]]), ''tum'' ([[bahasa Polandia|Polandia]]), ''domkirke'' ([[bahasa Denmark|bahasa Denmark]] dan [[bahasa Norwegia|Norwegia]]), ''dómkirkja'' ([[bahasa Islandia|Islandia]]), ''domkyrka'' ([[bahasa Swedia|Swedia]]), ''toomkirik'' ([[Bahasa Estonia|Estonia]]), ''tuomiokirkko'' ([[Bahasa Finlandia|Finlandia]]) dan seterusnya. Juga dalam bahasa-bahasa ini istilah masing-masing tidak harus merujuk pada gereja yang berfungsi sebagai katedral, tetapi juga untuk proto-katedral atau bangunan gereja yang menonjol, yang tidak pernah menjadi katedral dalam arti sebenarnya dari kata itu. "Dom" Jerman dan "tum" Polandia menjadi sinekdok yang digunakan – ''[[pars pro toto]]'' – untuk sebagian besar [[gereja perguruan tinggi]] yang ada atau sebelumnya. Oleh karena itu, terjemahan yang seragam dari istilah-istilah ini ke dalam bahasa Inggris sebagai "katedral" mungkin tidak selalu sesuai dan harus digunakan secara kontekstual.
Kata-kata serupa ada dalam bahasa Eropa lainnya: ''Dom'' ([[bahasa Jerman|Jerman]] dan [[bahasa Belanda|Belanda]]), ''dom'' ([[bahasa Rumania|Rumania]]), ''dóm'' ([[bahasa Hungaria|Hongaria]] dan [[bahasa Slowakia|Slovakia]]), ''dôme'' ([[bahasa Prancis|Prancis]]), ''domo'' ([[bahasa Portugis |Portugis]]), ''doms'' ([[bahasa Latvia|Latvia]]), ''tum'' ([[bahasa Polandia|Polandia]]), ''domkirke'' ([[bahasa Denmark|bahasa Denmark]] dan [[bahasa Norwegia|Norwegia]]), ''dómkirkja'' ([[bahasa Islandia|Islandia]]), ''domkyrka'' ([[bahasa Swedia|Swedia]]), ''toomkirik'' ([[Bahasa Estonia|Estonia]]), ''tuomiokirkko'' ([[Bahasa Finlandia|Finlandia]]) dan seterusnya. Juga dalam bahasa-bahasa ini istilah masing-masing tidak harus merujuk pada gereja yang berfungsi sebagai katedral, tetapi juga untuk proto-katedral atau bangunan gereja yang menonjol, yang tidak pernah menjadi katedral dalam arti sebenarnya dari kata itu. "Dom" Jerman dan "tum" Polandia menjadi sinekdok yang digunakan – ''[[pars pro toto]]'' – untuk sebagian besar [[Gereja Kolegiat|gereja perguruan tinggi]] yang ada atau sebelumnya. Oleh karena itu, terjemahan yang seragam dari istilah-istilah ini ke dalam bahasa Inggris sebagai "katedral" mungkin tidak selalu sesuai dan harus digunakan secara kontekstual.


Menurut ''[[Oxford English Dictionary]]'' dan ''[[Zingarelli]]'', kata ''[[:wiktionary:duomo|duomo]]'' berasal dari kata Latin ''[[:wiktionary:domus|domus]]'', berarti "rumah", karena katedral adalah "rumah Tuhan", atau ''domus Dei''. ''Kamus online Garzanti'' juga memberikan etimologi yang berasal dari "rumah", tetapi "rumah uskup"<ref>{{cite web |url=http://www.garzantilinguistica.it/it/dizionario/ it/lemma/6302702b0cf3b0b3e02e6582c9f8911e33c2534f |title=duomo|publisher=Garzantilinguistica.it |access-date=2018-07-02 |url-status=dead |archive-url=https://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q =duò-mo |archive-date=31-07-2012 |quote=''domu(m)'' (''episcopi''); hak milik ‘casa (del vescovo)’. }}</ref> sebagai gantinya.
Menurut ''[[Oxford English Dictionary]]'' dan ''[[Zingarelli]]'', kata ''[[:wiktionary:duomo|duomo]]'' berasal dari kata Latin ''[[:wiktionary:domus|domus]]'', berarti "rumah", karena katedral adalah "rumah Tuhan", atau ''domus Dei''. ''Kamus online Garzanti'' juga memberikan etimologi yang berasal dari "rumah", tetapi "rumah uskup"<ref>{{cite web |url=http://www.garzantilinguistica.it/it/dizionario/ it/lemma/6302702b0cf3b0b3e02e6582c9f8911e33c2534f |title=duomo|publisher=Garzantilinguistica.it |access-date=2018-07-02 |url-status=dead |archive-url=https://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q =duò-mo |archive-date=31-07-2012 |quote=''domu(m)'' (''episcopi''); hak milik ‘casa (del vescovo)’. }}</ref> sebagai gantinya.
Baris 10: Baris 10:
Katedral Italia sering kali didekorasi dengan indah dan berisi karya seni terkenal; dalam banyak kasus, bangunan itu sendiri adalah karya seni sejati. Mungkin ''duomo'' yang paling terkenal adalah yang ada di [[Katedral Firenze|Firenze]], tetapi katedral terkenal lainnya termasuk [[Katedral Milan]], [[Basilika Agung Santo Yohanes Lateran]] dan katedral di [[Katedral Siena|Siena]], [[Katedral Alba|Alba]], [[Katedral Ancona|Ancona]], [[Katedral Mantua|Mantua]], [[Katedral Pisa|Pisa]] dan [[Katedral Parma|Parma]].
Katedral Italia sering kali didekorasi dengan indah dan berisi karya seni terkenal; dalam banyak kasus, bangunan itu sendiri adalah karya seni sejati. Mungkin ''duomo'' yang paling terkenal adalah yang ada di [[Katedral Firenze|Firenze]], tetapi katedral terkenal lainnya termasuk [[Katedral Milan]], [[Basilika Agung Santo Yohanes Lateran]] dan katedral di [[Katedral Siena|Siena]], [[Katedral Alba|Alba]], [[Katedral Ancona|Ancona]], [[Katedral Mantua|Mantua]], [[Katedral Pisa|Pisa]] dan [[Katedral Parma|Parma]].


==Galeeri==
==Galeri==
<gallery mode="nolines">
<gallery mode="nolines">
File:Speyer - Altpörtel - Blick auf Domfassade und Kirchtürme mit Abendsonne.jpg|[[Katedral Speyer]], [[Jerman]]
File:Speyer - Altpörtel - Blick auf Domfassade und Kirchtürme mit Abendsonne.jpg|[[Katedral Speyer]], [[Jerman]]
File:Milano, Duomo, 2016-06 CN-03.jpg|[[Katedral Milan]], [[Italia]]
File:Milano, Duomo, 2016-06 CN-03.jpg|[[Katedral Milan]], [[Italia]]
File:Temple Saint Sava.jpg|[[Katedral Santo Sava]], [[Serbia]]
File:Duomo di Siena-9635.jpg|[[Katedral Siena]], [[Italia]]
File:Salzburg Dom Fassade 02.jpg|[[Katedral Salzburg]], [[Austria]]
File:Salzburg Dom Fassade 02.jpg|[[Katedral Salzburg]], [[Austria]]
File:Saint Henry's Cathedral Helsinki 2.jpg|[[Katedral Santo Henry, Helsinki]], [[Finlandia]]
File:Saint Henry's Cathedral Helsinki 2.jpg|[[Katedral Santo Henry, Helsinki]], [[Finlandia]]
Baris 22: Baris 22:
File:Frankfurt-Dom.jpg|[[Katedral Frankfurt]], [[Jerman]]
File:Frankfurt-Dom.jpg|[[Katedral Frankfurt]], [[Jerman]]
File:Pisa - Cattedrale da Battistero 02.jpg|[[Katedral Pisa]], [[Italia]]
File:Pisa - Cattedrale da Battistero 02.jpg|[[Katedral Pisa]], [[Italia]]
File:Kathedraal St. Bavo, Leidsevaart, Haarlem.jpg|[[Katedral Santo Bavo, Haarlem]], [[Belanda]]
</gallery>
</gallery>



Revisi terkini sejak 29 Agustus 2023 06.46

Katedral Firenze

Duomo (bahasa Inggris: /ˈdwm/, Italia: [ˈdwɔːmo]) adalah istilah dalam bahasa Italia untuk gereja dengan fitur, atau telah dibangun untuk melayani sebagai katedral, baik saat ini memainkan masih berfungsi atau tidak.[1] Katedral Monza, misalnya, tidak pernah menjadi takhta keuskupan dan menurut definisi bukanlah katedral. Di sisi lain, kota Trevi tidak lagi memiliki uskup, meskipun pernah ada, dan Proto-katedral Emilianus dari Trevi sekarang menjadi sebuah gereja belaka. Sebaliknya, kata Italia untuk katedral sensu stricto adalah cattedrale. Tidak ada terjemahan langsung dari "duomo" ke dalam bahasa Inggris, yang menyebabkan banyak gereja semacam itu secara keliru disebut "katedral" dalam bahasa Inggris, terlepas dari apakah gereja tersebut menampung seorang uskup.

Banyak orang menyebut gereja tertentu hanya sebagai "il Duomo", "Duomo", tanpa memperhatikan nama lengkap gereja tersebut.

Kata-kata serupa ada dalam bahasa Eropa lainnya: Dom (Jerman dan Belanda), dom (Rumania), dóm (Hongaria dan Slovakia), dôme (Prancis), domo (Portugis), doms (Latvia), tum (Polandia), domkirke (bahasa Denmark dan Norwegia), dómkirkja (Islandia), domkyrka (Swedia), toomkirik (Estonia), tuomiokirkko (Finlandia) dan seterusnya. Juga dalam bahasa-bahasa ini istilah masing-masing tidak harus merujuk pada gereja yang berfungsi sebagai katedral, tetapi juga untuk proto-katedral atau bangunan gereja yang menonjol, yang tidak pernah menjadi katedral dalam arti sebenarnya dari kata itu. "Dom" Jerman dan "tum" Polandia menjadi sinekdok yang digunakan – pars pro toto – untuk sebagian besar gereja perguruan tinggi yang ada atau sebelumnya. Oleh karena itu, terjemahan yang seragam dari istilah-istilah ini ke dalam bahasa Inggris sebagai "katedral" mungkin tidak selalu sesuai dan harus digunakan secara kontekstual.

Menurut Oxford English Dictionary dan Zingarelli, kata duomo berasal dari kata Latin domus, berarti "rumah", karena katedral adalah "rumah Tuhan", atau domus Dei. Kamus online Garzanti juga memberikan etimologi yang berasal dari "rumah", tetapi "rumah uskup"[2] sebagai gantinya.

Katedral Italia sering kali didekorasi dengan indah dan berisi karya seni terkenal; dalam banyak kasus, bangunan itu sendiri adalah karya seni sejati. Mungkin duomo yang paling terkenal adalah yang ada di Firenze, tetapi katedral terkenal lainnya termasuk Katedral Milan, Basilika Agung Santo Yohanes Lateran dan katedral di Siena, Alba, Ancona, Mantua, Pisa dan Parma.

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ Giacomo Devoto, Gian Carlo Oli, Il Devoto–Oli. Vocabolario della Lingua Italiana, diedit oleh Luca Serianni dan Maurizio Trifone, Le Monnier.
  2. ^ =duò-mo "duomo" Periksa nilai |archive-url= (bantuan). Garzantilinguistica.it. Diarsipkan dari it/lemma/6302702b0cf3b0b3e02e6582c9f8911e33c2534f versi asli Periksa nilai |url= (bantuan) tanggal 31-07-2012. Diakses tanggal 2018-07-02. domu(m) (episcopi); hak milik ‘casa (del vescovo)’.