Lompat ke isi

Sejarah penyebaran agama Kristen ke suku Batak: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Glorious Engine (bicara | kontrib)
k Membatalkan 1 suntingan by Autoganteng (bicara): Spam pranala(Tw)
Tag: Pembatalan
 
(44 revisi perantara oleh 8 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
[[Berkas:COLLECTIE TROPENMUSEUM Kerk in Nainggolan TMnr 10016596.jpg|jmpl|Gereja Batak Toba di Desa [[Nainggolan, Nainggolan, Samosir|Nainggolan]].]]
[[Berkas:COLLECTIE TROPENMUSEUM Kerk in Nainggolan TMnr 10016596.jpg|jmpl|Gereja Batak Toba di Desa [[Nainggolan, Nainggolan, Samosir|Nainggolan]].]]
'''Sejarah masuknya Kekristenan ke suku Batak''' adalah sejarah yang menceritakan masuknya [[Injil]] dan konteks perkembangannya sekitar tahun 1820-an hingga berdirinya [[Huria Kristen Batak Protestan]] (HKBP), gereja yang umumnya dari orang [[Suku Batak Toba|Batak Toba]].<ref name="Rob"/>
'''Sejarah penyebaran agama Kristen ke suku Batak''' adalah sejarah yang menceritakan masuknya [[Injil]] dan konteks perkembangannya sekitar tahun 1820-an hingga berdirinya [[Huria Kristen Batak Protestan]] (HKBP), gereja yang umumnya dari orang [[Suku Batak Toba|Batak Toba]].<ref name="Rob">Van den end, 2002. "Harta Dalam Bejana", Jakarta BPK: Gunung Mulia. hal 276.</ref><onlyinclude>

<onlyinclude>


== Konteks kehidupan orang Batak sebelum Injil masuk di Tanah Batak ==
== Konteks kehidupan orang Batak sebelum Injil masuk di Tanah Batak ==
Sebelum penyebaran agama Kristen, masyarakat Batak menganut sistem kepercayaan yang merupakan campuran kepercayaan [[animisme]], [[Hindu di Indonesia|Hindu]] dan [[Majus|magi]].<ref>{{Cite book|last=Ricklefs|first=Merle Calvin|date=2008|url=https://books.google.co.id/books?id=uk-Edtb-m6kC&printsec=frontcover|title=Sejarah Indonesia Modern 1200–2008|publisher=Penerbit Serambi|isbn=978-979-024-115-2|pages=314|language=id|url-status=live}}</ref> Masyarakat Batak mempercayai Yang Maha Kuasa yang dikenal dengan nama Debata Asiasi yang menciptakan seluruh alam semesta. Debata Asiasi tidak mengatur apa yang diciptakan dan memerintahkan ketiga anaknya untuk menjadi dewa yang mengatur dunia. Anak pertama bernama [[Batara Guru]] yang merupakan Dewa Keadilan, [[Soripada]] yang merupakan dewa belas kasih dan [[Mangala Bulan]] yang merupakan sumber kejahatan dan dewa paling kuat di antara ketiga dewa ini. Masyarakat Batak pada masa itu percaya bahwa sangat penting untuk mengambil hati Mangala Bulan karena dewa ini dipercaya dapat menghancurkan kehidupan mereka. Ketiga dewa ini juga tidak langsung memimpin karena juga mempercayakan pemerintahan kepada para delegasinya yang dibagi menjadi tiga tingkatan, yaitu Debata Di Ginjang (dewa atas), Debata Di Toru (dewa bawah dan Debata Dos Tonga (dewa tengah) . Selain para dewa, masyarakat batak pada masa tersebut juga percaya terhadap [[penunggu]].<ref name=":0" />
[[Suku Batak|Batak]] adalah salah satu suku di Indonesia yang mempertahankan kebudayaannya; mereka memegang teguh tradisi dan adat.<ref name="Rob">Van den end, 2002. "Harta Dalam Bejana", Jakarta BPK: Gunung Mulia. hal 276.</ref> Pada masa lampau orang Batak tidak suka terhadap orang luar (Barat/''sibottar mata'') karena mereka dianggap sebagai penjajah.<ref name="Modern"/> Selain itu, ada paham bagi mereka bahwa orang yang berada di luar suku mereka adalah musuh, sebab masa itu sering terjadi perang antar suku.<ref name="Modern"/> Sebelum Injil masuk, masyarakat Batak adalah menganut kepercayaan [[Ugamo Malim|Parmalim]]. Kehidupan agamanya bercampur, antara menganut kepercayaan [[animisme]], [[Dinamisme (kepercayaan)|dinamisme]], dan [[Majus|magi]].<ref name="Modern">M.C. Ricklefs,(terj) 2008. ''Sejarah Indonesia Modern 1200-2008''. Jakarta: Serambi. hal, 314.</ref> Ada banyak nama dewa atau ''begu'' (setan) yang disembah, seperti ''begu djau'' (dewa yang tidak dikenal orang), ''begu antuk'' (dewa yang memukul kepala seseorang sebelum ia mati), ''begu siherut'' (dewa yang membuat orang kurus tinggal kulit), dan lainnya.<ref name="Panitia"> Panitia Distrik IX Perayaan Jubileum, 1961. ''Seratus Tahun Kekristenan Dalam Sejarah Rakyat Rakyat Batak''. Jakarta: Panitia Distrik IX Perayaan Jubileum.</ref>

=== Kepercayaan ===
Mereka juga percaya bahwa tiap individu dijaga oleh sejumlah roh, baik yang jahat disebut dengan nama setan dan yang baik dikenal dengan nama begu. Mayoritas dari roh ini merupakan jiwa dari nenek moyang yang menjaga atau mengganggu mereka.<ref name=":0" /> Ada banyak nama begu yang disembah, seperti Begu Jau (roh yang tidak dikenal orang), Begu Antuk (roh yang memukul kepala seseorang sebelum ia mati), Begu Siberut (roh yang membuat orang kurus tinggal kulit).<ref name="Panitia">Panitia Distrik IX Perayaan Jubileum, 1961. ''Seratus Tahun Kekristenan Dalam Sejarah Rakyat Rakyat Batak''. Jakarta: Panitia Distrik IX Perayaan Jubileum.</ref> Selain para begu, masyarakat Batak juga percaya terhadap beberapa dewa seperti [[Naga Padoha]], [[Boru Saniang Naga]], Boru Namora dan Martua Sombaon.<ref name=":0" />

Setiap desa memiliki [[datu]] yang tugasnya adalah melakukan [[ramalan]] dan [[sihir]]. Pada saat pemakaman, para datu ini akan dikuburkan dengan menggunakan peti mati berbahan kayu atau batu yang dirayakan dengan makan-makan.<ref name=":2">{{Cite book|last=Greatheed|first=Samuel|last2=Parken|first2=Daniel|last3=Williams|first3=Theophilus|last4=Conder|first4=Josiah|last5=Price|first5=Thomas|last6=Ryland|first6=Jonathan Edwards|last7=Hood|first7=Edwin Paxton|date=1826|url=https://books.google.co.id/books?id=HXNKAQAAMAAJ&pg=PA428&lpg=PA428&dq=Debata+hasi+asi&source=bl&ots=KHogsEExHb&sig=ACfU3U0-nfMilBiOc_abMavGDGTuIVGnnw&hl=id&sa=X&ved=2ahUKEwjfmubEw-z_AhUboGMGHQeFD8IQ6AF6BAgWEAM|title=The Eclectic Review|publisher=C. Taylor|pages=428|language=en|url-status=live}}</ref> Karena para datu dipilih berdasarkan pengetahuan terkait kitab-kitab, [[takhayul]] yang biasanya, pengetahuan ini hanya tersebar dikalangan para kepala suku, maka biasanya para datu juga menjabat sebagai raja atau kepala suku dari desa tersebut. Sekecil apapun keputusan ekonomis yang perlu diambil, bahkan seperti mengorbankan hewan untuk acara, keputusan ini harus didiskusikan dengan datu setempat. Saat sebuah keputusan ingin diambil, para datu akan membaca bukunya untuk menentukan tanggal baik untuk melakukan kegiatan tersebut. Datu akan membuka [[parhalaan]] yang terdiri dari dua belas garis horisontal yang melambangkan dua belas bulan dalam setahun. Selain itu, juga empat garis diagonal yang tergambar tanda [[hieroglif]] yang melambangkan dua [[rasi bintang]], yaitu [[skorpio]] atau yang dikenal dengan nama "Bentang Hala" dan rasi bintang [[pleiades]]. Bentang Hala terbagi menjadi empat bagian yang terbagi menjadi empat hari yang terdiri dari satu bagian di kepala, dua bagian di tubuh dan satu bagian di ekor. Ketika hari jatuh pada bagian selain tubuh, maka hari tesebut akan dinyatakan sebagai hari buruk. Selain perhalaan, datu memiliki dua tongkat, yaitu tondung hujur dan tondung rangas berukuran empat kaki berbahan kayu hitam yang keras dengan bagian kepala yang mengambarkan wajah hewan debngan beragam tanda. Tanda-tanda di tongkat inilah yang digunakan untuk mencari barang yang hilang atau dicuri. Datu juga menggunakan buku selain perhalaan, yaitu ati siporhas untuk menentukan waktu menyerang musuh dan tali yang bernama rombu siporhas untuk menentukan kekuatan musuh. Pada ritualnya, datu juga menggunakan [[jeroan]] ayam yang memberikan 77 tanda berbeda, 70 tanda dari [[kapur tohor]] dan 73 tanda dari lemon yang dipotong. Dia pun juga harus menghapal beragam jenis mantra yang sering digunakan di wilayahnya.<ref name=":0" />

==== Persembahan ====
Masyarakat Batak tidak memiliki ritual persembahan individu khusus dalam keadaan senang kecuali dalam keadaan genting, terancam peperangan, kesialan atau dilanda penyakit. Ketika hal ini terjadi mereka yang mengalami nasib buruk ini akan melakukan ritual persembahan kepada roh nenek moyang dan dewa yang mereka sembah dengan meminta datu memimpin ritual ini. Datu akan meminta burung dan sedikit beras sebagai persembahan. Kemudian, Datu akan membelah burung yang diberikan sebagai persembahan dan menyatakan bahwa si pelapor harus melakukan persembahan atas kesalahan yang dilakukan nenek moyangnya yang menyebabkan tragedi yang dia alami. Kemudian, datu akan memilih jenis hewan apa yang akan dikorbankan sebagai persembahan tergantung masalah yang dihadapi setelah melihat buku yang dia punya. Sang pelapor akan melakukan ritual makan besar terhadap hewan yang dikorbankan selama tiga hari tiga malam dengan mengundang saudara dan teman-temannya. Pada hari ketiga, saat mereka sedang menari-menari, salah satu dari mereka akan kerasukan roh leluhur karena tertarik suara gong yang dibunyikan. Orang tersebut akan diberikan persembahan dan akan makan dan minum dengan lahap. Orang yang kerasukan akan ditanyakan terkait masalah yang dihadapi oleh orang yang melaksanakan pesta. Setelah mendapatkan jawaban dari orang yang kerasukan maka rohnya akan pergi dan orang tersebut akan sadar kembali. Ritual ini pun akan dianggap selesai setelah hal ini terjadi.<ref name=":0" />

Selain ritual individu di atas, mereka juga melakukan ritual bersama ketika ingin melancarkan serangan perang. Saat hari yang ditentukan oleh Datu berlangsung, tempat tinggal sementara akan didirikan ditengah desa dan akan mengumpulkan seluruh warga desa. Datu pun akan menggelar [[ulos]] di tengah-tengah lokasi yang diikat. Di tengah ulos ini akan diikatkan dua tali ''rambu siporhas'' berukuran dua kaki yang tiap ujungnya ada dua kenop yang terbuat dari lilin yang melambangkan kepala manusia. Pada ''rambu siporhas'', akan diletakkan manik-manik yang berbeda yang menggambarkan tiap anggota desa, baik kepala suku, petarung atau warga biasa. Setelah melakukan tarian, makan besar dan membunyikan gong, datu akan mengambil ''rambu siporhas'' dan menjatuhkan ''rambu siporhas'' dan menentukan dari ''rambu siporhas'' situasi yang harus diikuti warga desanya. Bila ritual ini menunjukkan keberuntungan, maka mereka akan segera melakukan operasi peperangan.<ref name=":0" />

=== Sistem hukum ===

==== Hukuman ====
Hampir semua tindakan melanggar hukum di suku ini akan dikenai denda sesuai dengan pelanggaran dan posisi dari sang pelaku. Tidak ada peraturan tertulis yang diterapkan di setiap lokasi dan hampir di setiap wilayah ditemukan bisa hanya satu atau lebih buku hukum dengan beragam kegunaan dan pengaruhnya sesuai dengan pelaku pertama saat pelanggaran itu pertama kali dilakukan. Sebagai contoh, orang yang ketahuan melakukan perampokan akan dibunuh secara publik dengan pisau atau [[kancing sumbu]] yang nanti akan dimakan secara ramai-ramai. Akan tetapi, bila para pelaku berhasil melarikan diri, maka mereka bisa dengan hanya membayar denda. Untuk pria yang berselingkuh, maka dia akan dimakan sepotong-sepotong tanpa dibunuh terlebih dahulu . Para tawanan perang dan pria yang mati saat perang akan dimakan ramai-ramai kecuali bila hanya dua desa saja yang berperang karena bila ini terjadi, maka para mayat akan dibiarkan di lokasi peperangan dan nantinya akan dikubur oleh pihak yang mengakui mayat tersebut sebagai bagian dari mereka, sedangkan tawanan akan ditebus.<ref name=":0" />

==== Hutang ====
[[Suku bunga]] dari hitang biasanya dipatok hingga seratus persen tiap bulannya yang bahkan menjadi hal yang biasa untuk seseorang dan satu keluarganya dijual sebagai budak di [[Suku Angkola|Angkola]] yang awalnya hanya dari sebuah hutang yang berjumlah satu dollar karena suku bunga yang tinggi selama dua tahun dia berhutang. Pada kasus perjudian, seseorang yang berhutang akan dipasung hingga sanak saudaranya membayar hutang yang dia tanggung. BIla sanak saudara tidak mau membayar, maka penagih akan mencoba segala cara untuk menimbulkan belas kasih atau melukai harga diri dari sanak saudara orang yang berhutang. Selama dia berhutang, orang tersebut takkan dikeluarkan dari pasungan dengan makanan yang seadanya, bahkan hingga dia mati. <ref name=":0" />

==== Perbudakan ====
Perbudakan suku batak hanya terjadi diantara mereka karena mereka tidak melakukan impor atau ekspor budak. Biasanya budak tidak mengalami tindakan opresi dibandingkan manusia bebas yang menjadi pemilik mereka. Biasanya alasan perbudakan terjadi karena kemiskinan yang menimpa suatu keluarga sehingga dia harus melepaskan salah satu keluarganya untuk diadopsi sebagai buda, anak yatim piatu yang tidak ingin diasuh oleh keluarga dekatnya, orang yang tidak bisa membayar hutang dan tawanan perang. <ref name=":0" />


=== Makanan ===
Masyarakat Batak hidup dengan [[Budi daya|bercocok tanam]], [[Peternakan|berternak hewan]], dan [[ladang|berladang]].<ref name="B. Napitupulu"/> Mereka menjual hasil dari perternakan dan cocok tanam ke pasar (''onan'') pada hari tertentu.<ref name="B. Napitupulu"/> Di pasar mereka melakukan transaksi untuk keperluan sehari-hari seperti membeli beras, garam, tembakau, dan lainnya.<ref name="B. Napitupulu"/>
Masyarakat Batak hidup dengan [[Budi daya|bercocok tanam]], [[Peternakan|berternak hewan]], dan [[ladang|berladang]]. Mereka menjual hasil dari perternakan dan cocok tanam ke pasar (''onan'') pada hari tertentu. Di pasar mereka melakukan transaksi untuk keperluan sehari-hari seperti membeli beras, garam, tembakau, dan lainnya.<ref name="B. Napitupulu" /> Pada saat itu juga, suku batak telah memiliki sistem hukum yang tertulis dengan hukuman yang beragam. Seseorang yang ditangkap melakukan pencurian akan dibunuh di lokasi bila tertangkap dan langsung dimakan, sedangkan bila berhasi lari, maka orang tersebut hanya akan diberi denda. Bila seseorang ketahuan selingkuh, maka akan dimakan hidup-hidup. Para orang yang dibunuh dan tawanan perang akan dimakan di publik bila merupakan perang besar, tetapi dilarang bila hanya ada dua desa yang berperang. Saat itu, para suku batak memakan apa segala jenis hewan termasuk anjing kucing, ular , monyet dan kalelawar tanpa ada pantangan bagaimana hewan itu tersebut mati. Saat hewan yang dimakan ingin dimakan, mereka menyimpan darahnya untuk digunakan sebagai saus saat memasak daging.<ref name=":2" /> Selain hewan, nasi dan ubi jalar dengan kandungan garam yang tinggi menjadi makanan pokok suku ini saat itu.<ref name=":0" />


Keadaan yang dinamis ini, sering terusik oleh permusuhan antara satu kampung dengan kampung lainya. Tidak jarang permusuhan berakibat pembunuhan dan terjadi saling balas dendam turun-temurun.<ref name="B. Napitupulu"/> Jika di kampung terjadi wabah, seperti [[pes]] dan [[kolera]], mereka akan meminta pertolongan Raja Si Singamangaraja yang berada di [[Baktiraja, Humbang Hasundutan|Bangkara]].<ref name="B. Napitupulu"/> Raja Si Singamangaraja kemudian datang dan melakukan [[upacara]] untuk menolak "bala" dan kehancuran.
Keadaan yang dinamis ini, sering terusik oleh permusuhan antara satu kampung dengan kampung lainya. Tidak jarang permusuhan berakibat pembunuhan dan terjadi saling balas dendam turun-temurun.<ref name="B. Napitupulu"/> Jika di kampung terjadi wabah, seperti [[pes]] dan [[kolera]], mereka akan meminta pertolongan Si Singamangaraja yang berada di [[Baktiraja, Humbang Hasundutan|Bangkara]].<ref name="B. Napitupulu"/> Si Singamangaraja kemudian datang dan melakukan [[upacara]] untuk menolak "bala" dan kehancuran.{{Butuh rujukan}}


Hampir semua roda kehidupan orang Batak dikuasai oleh aturan-aturan adat yang kuat.<ref name="B. Napitupulu"/> Sejak mulai lahirnya seorang anak, beranjak dewasa, menikah, memiliki anak hingga meninggal harus mengikuti ritual-ritual adat.<ref name="B. Napitupulu">B. Napitupulu, 2008. ''Almanak HKBP'', Pematang Siantar: Unit Usaha Percetakan HKBP. hal 442.</ref>
Hampir semua roda kehidupan orang Batak dikuasai oleh aturan-aturan adat yang kuat.<ref name="B. Napitupulu"/> Sejak mulai lahirnya seorang anak, beranjak dewasa, menikah, memiliki anak hingga meninggal harus mengikuti ritual-ritual adat.<ref name="B. Napitupulu">B. Napitupulu, 2008. ''Almanak HKBP'', Pematang Siantar: Unit Usaha Percetakan HKBP. hal 442.</ref>
Baris 15: Baris 35:
== Masuknya penginjil ke Tanah Batak ==
== Masuknya penginjil ke Tanah Batak ==
=== Penginjil utusan Pekabaran Injil Baptis Inggris ===
=== Penginjil utusan Pekabaran Injil Baptis Inggris ===
Pada tahun 1820, tiga [[misionaris]] dari [[Masyarakat Misionaris Baptis|Baptist Missionary Society]] yaitu [[Nathan Ward]], Evans Meers, dan Richard Burton dikirim ke [[Bengkulu]] untuk menemui [[Thomas Stamford Raffles]].<ref name="Tobing"> Al Lumban Tobing, 1992. ''Makna Wibawa Jabatan Dalam Gereja Batak'', Jakarta: BPK Gunung Mulia. hal 65.</ref> Sebelumnya, mereka bertiga bertugas di [[Sumatra]] di tiga tempat berbeda. Ward ditugaskan di Bengkulu, Burton di [[Sibolga]] dan Meers di Padang.<ref>{{Cite book|last=Wellem|first=Frederiek Djara|date=2004|url=https://books.google.co.id/books?id=-fH7_6rQnCsC&pg=PA170&dq=Richard+Burton+Sibolga&hl=id&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi1zJDZxs7_AhVh3TgGHf90ADQQ6AF6BAgFEAI|title=Kamus sejarah gereja|publisher=BPK Gunung Mulia|isbn=978-979-687-139-1|pages=170|language=id|url-status=live}}</ref> Kemudian Raffles menyarankan supaya mereka pergi ke utara, ke daerah tempat tinggal orang Batak yang masih belum menganut kristen.<ref name="Tobing"/>
Pada tahun 1820, tiga [[misionaris]] dari [[Masyarakat Misionaris Baptis|Baptist Missionary Society]] yaitu [[Nathan Ward]], Evans Meers, dan [[Richard Burton (misionaris)|Richard Burton]] dikirim ke [[Bengkulu]] untuk menemui [[Thomas Stamford Raffles]].<ref name="Tobing"> Al Lumban Tobing, 1992. ''Makna Wibawa Jabatan Dalam Gereja Batak'', Jakarta: BPK Gunung Mulia. hal 65.</ref> Sebelumnya, mereka bertiga bertugas di [[Sumatra]] di tiga tempat berbeda. Ward ditugaskan di Bengkulu, Burton di [[Sibolga]] dan Meers di Padang.<ref name=":1">{{Cite book|last=Wellem|first=Frederiek Djara|date=2004|url=https://books.google.co.id/books?id=-fH7_6rQnCsC&pg=PA170&dq=Richard+Burton+Sibolga&hl=id&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi1zJDZxs7_AhVh3TgGHf90ADQQ6AF6BAgFEAI|title=Kamus sejarah gereja|publisher=BPK Gunung Mulia|isbn=978-979-687-139-1|pages=170|language=id|url-status=live}}</ref> Kemudian Raffles menyarankan supaya mereka pergi ke utara, ke daerah tempat tinggal orang Batak yang masih belum menganut kristen.<ref name="Tobing"/>


Mereka berangkat pada tanggal 30 April 1824 dan melakukan perjalanan di pesisir [[Tapanuli]]. Setelah dua jam melewati dataran rerumputan, mereka tiba di desa Parik Debata mencakup wilayah dari [[Pagaran Lambung I, Adian Koting, Tapanuli Utara|Pagaran lambung]]. Pagaran lambung terdiri dari 10-20 desa. Mereka disambut dengan baik oleh raja setempat dan dipersilakan menginap semalam di rumah kepala desa serta mendapatkan tanda kehormatan keesokan harinya. Mereka melanjutkan perjalanan dan menyusuri rute selama 6 jam perjalanan sebelum beristirahat di desa yang berlokasi di tengah Pagaran Lambung. Selama dua hari perjalanan, mereka akhirnya melewati [[Hutatinggi, Parmonangan, Tapanuli Utara|Huta Tinggi]] pada hari senin setelah 4 jam perjalanan dari tempat peristirahatan sebelumnya.<ref name=":0">{{Cite book|last=|first=|date=22 April 1826|url=https://books.google.co.id/books?id=OUs1AQAAMAAJ&pg=PA485&dq=30+April+1824,+Burton+dan+Ward&hl=id&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi4tby1xs7_AhXS7zgGHauXAL4Q6AF6BAgJEAI|title=Transactions of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland|location=Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland|publisher=The Society.|pages=485-490|language=en|chapter=XXVI. Report of a Journey into the Batak Country, in the interior of Sumatra, in the year 1824. By Messrs. BURTON and WARD, Baptist Missionaries. Communicated by the late Sir STAMFORD RAFFLES, Kt.|url-status=live}}</ref> Perjalanan ini merupakan perintah dari Raffles untuk pergi ke utara, yakni [[Silindung]] (wilayah [[Suku Batak Toba|Batak Toba]]).<ref name="Ragi2">Van den end & Weitjens, SJ. 2008, ''Ragi Carita 2'', Jakarta: BPK Gunung Mulia, hal 182.</ref>
Mereka berangkat pada tanggal 30 April 1824 dan melakukan perjalanan di pesisir [[Tapanuli]]. Setelah dua jam melewati dataran rerumputan, mereka tiba di desa Parik Debata mencakup wilayah dari [[Pagaran Lambung I, Adian Koting, Tapanuli Utara|Pagaran lambung]]. Pagaran lambung terdiri dari 10-20 desa. Mereka disambut dengan baik oleh raja setempat dan dipersilakan menginap semalam di rumah kepala desa serta mendapatkan tanda kehormatan keesokan harinya. Mereka melanjutkan perjalanan dan menyusuri rute selama 6 jam perjalanan sebelum beristirahat di desa yang berlokasi di tengah Pagaran Lambung. Selama dua hari perjalanan, mereka akhirnya melewati [[Hutatinggi, Parmonangan, Tapanuli Utara|Huta Tinggi]] pada hari senin setelah 4 jam perjalanan dari tempat peristirahatan sebelumnya.<ref name=":0">{{Cite book|last=|first=|date=22 April 1826|url=https://books.google.co.id/books?id=OUs1AQAAMAAJ&pg=PA485&dq=30+April+1824,+Burton+dan+Ward&hl=id&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi4tby1xs7_AhXS7zgGHauXAL4Q6AF6BAgJEAI|title=Transactions of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland|location=Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland|publisher=The Society.|pages=485-500|language=en|chapter=XXVI. Report of a Journey into the Batak Country, in the interior of Sumatra, in the year 1824. By Messrs. BURTON and WARD, Baptist Missionaries. Communicated by the late Sir STAMFORD RAFFLES, Kt.|url-status=live}}</ref> Perjalanan ini merupakan perintah dari Raffles untuk pergi ke utara, yakni [[Silindung]] (wilayah [[Suku Batak Toba|Batak Toba]]).<ref name="Ragi2">Van den end & Weitjens, SJ. 2008, ''Ragi Carita 2'', Jakarta: BPK Gunung Mulia, hal 182.</ref>


Mereka melanjutkan 5 jam perjalanan dari Huta Tinggi dan bermalam di sebuah gubuk sebelum melanjutkan perjalanan pada selasa pagi atau tanggal 4 Mei dan tiba di Silindung. Pada awalnya, rencana perjalanan direncanakan hingga [[Danau Toba]], tapi perjalanan terhenti karena penyakit kolera yang harus ditangani oleh Ward. <ref name=":0" /> Ward merupakan seorang ahli medis yang ditugaskan menyelediki penyakit yang menular di wilayah ini.<ref>{{Cite web|last=Sitompul|first=Martin|date=10 April 2020|title=Penginjil Kristen dan Wabah di Tanah Batak|url=https://historia.id/agama/articles/penginjil-kristen-dan-wabah-di-tanah-batak-DAdpg|website=Historia|language=id-ID|access-date=21 Juni 2023}}</ref> Mereka tinggal di Silindung selama seminggu dan meninggalkan Silindung pada jam 7 pagi tanggal 11 Mei.{{Sfn|Meers|Burton|Ward|1826|p=494}}
Mereka melanjutkan 5 jam perjalanan dari Huta Tinggi dan bermalam di sebuah gubuk sebelum melanjutkan perjalanan pada selasa pagi atau tanggal 4 Mei dan tiba di Silindung. Pada awalnya, rencana perjalanan direncanakan hingga [[Danau Toba]], tapi perjalanan terhenti karena penyakit kolera yang harus ditangani oleh Ward. <ref name=":0" /> Ward merupakan seorang ahli medis yang ditugaskan menyelediki penyakit yang menular di wilayah ini.<ref>{{Cite web|last=Sitompul|first=Martin|date=10 April 2020|title=Penginjil Kristen dan Wabah di Tanah Batak|url=https://historia.id/agama/articles/penginjil-kristen-dan-wabah-di-tanah-batak-DAdpg|website=Historia|language=id-ID|access-date=21 Juni 2023}}</ref> Mereka tinggal di Silindung selama seminggu dan meninggalkan Silindung pada jam 7 pagi tanggal 11 Mei.{{Sfn|Meers|Burton|Ward|1826|p=494}}
Baris 23: Baris 43:
Saat mereka tiba di Silindung, mereka diterima dengan baik oleh raja setempat, namun perjalanan penginjilan mereka terhenti ketika terjadi salah paham dengan penduduk. Penduduk salah menafsirkan khotbah penginjil tersebut yang mengatakan bahwa kerajaan mereka harus menjadi lebih kecil, seperti anak kecil. Penduduk tidak suka hal ini, karena itu para penginjil tersebut diusir pada tahun itu juga.<ref name="Ragi"> Van den end & Weitjens, SJ. 2008, ''Ragi Carita 2'', Jakarta: BPK Gunung Mulia, hal 182.</ref>
Saat mereka tiba di Silindung, mereka diterima dengan baik oleh raja setempat, namun perjalanan penginjilan mereka terhenti ketika terjadi salah paham dengan penduduk. Penduduk salah menafsirkan khotbah penginjil tersebut yang mengatakan bahwa kerajaan mereka harus menjadi lebih kecil, seperti anak kecil. Penduduk tidak suka hal ini, karena itu para penginjil tersebut diusir pada tahun itu juga.<ref name="Ragi"> Van den end & Weitjens, SJ. 2008, ''Ragi Carita 2'', Jakarta: BPK Gunung Mulia, hal 182.</ref>


Para misionaris tersebut juga menerjemahkan pasal satu dari [[Alkitab]] ke dalam bahasa [[Bahasa Batak Toba|Batak Toba]].<ref>{{Cite book|last=Proyek Penelitian dan Pencatatan Kebudayaan Daerah|date=1978|url=https://repositori.kemdikbud.go.id/24642/1/SEJARAH%20DAERAH%20SUMATRA%20UTARA.pdf|title=Sejarah daerah Sumatra Utara|location=jakarta|publisher=DEPARTEMEN PENDIDIKAN DANKEBUDAYAAN|pages=69|url-status=live}}</ref>
Para misionaris tersebut juga menerjemahkan pasal satu dari [[Alkitab]] ke dalam bahasa [[Bahasa Batak Toba|Batak Toba]].<ref>{{Cite book|last=Proyek Penelitian dan Pencatatan Kebudayaan Daerah|date=1978|url=https://repositori.kemdikbud.go.id/24642/1/SEJARAH%20DAERAH%20SUMATRA%20UTARA.pdf|title=Sejarah daerah Sumatera Utara|location=jakarta|publisher=DEPARTEMEN PENDIDIKAN DANKEBUDAYAAN|pages=69|url-status=live}}</ref>


=== Penginjil utusan ''American Board of Commissioners for Foreign Mission'' ===
=== Penginjil utusan ''American Board of Commissioners for Foreign Mission'' ===
Pada awalnya, [[Karl Gützlaff]] ingin ditugaskan untuk menjadi ke Sumatra, tapi gagal karena keadaan lokasi yang sedang konflik.<ref>{{Cite book|last=Wylie|first=Alexander|date=1867|url=https://books.google.co.id/books?id=jRQQAAAAIAAJ&pg=PA54&dq=Karl+August+Gutzlaff+sumatra&hl=id&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjUkKCQruj_AhVW4jgGHRoxBysQ6AF6BAgJEAI|title=Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese: Giving a List of Their Publications, and Obituary Notices of the Deceased. With Copious Indexes|publisher=American Presbyterian Mission Press|pages=54|language=en|url-status=live}}</ref> Konflikiini merupakan [[Perang Padri|perang padri]] yang akhirnya memindahkan tujuan Gutzlaff ke Jakarta terhadap [[Tionghoa]] yang tinggal disana.<ref>{{Cite journal|last=Purba|first=Mauly|date=2005|title=Results Of Contact Between The Toba Batak People, German Missionaries, And Dutch Government Officials: Musical And Social Change|url=https://repository.usu.ac.id/bitstream/handle/123456789/15248/etn-sep2005-2.pdf_1?sequence=1&isAllowed=y|journal=etnomusikologi|volume=1|issue=2|pages=118-145}}</ref> Kemudian pada tahun 1834, dua orang [[Amerika Serikat|Amerika]], yaitu [[Samuel Munson]] dan [[Henry Lyman]] yang merupakan utusan gereja Kongregationalis Amerika yang diutus oleh ''The American Board of Commissioners for Foreign Mission'' (ABCFM) di [[Boston]] untuk masuk ke [[Sumatra]].<ref name="Ragi"/> Pada 17 Juni 1834 mereka tiba di [[Kota Sibolga|Sibolga]] dan menetap beberapa hari di sana. Pada 23 Juni 1834, mereka berangkat menuju pegunungan [[Silindung]].<ref name="Ragi"/> Dalam perjalanan, ketika tiba di pinggir Lembah Silindung, pada malam hari 28 Juni 1834, mereka dihadang, ditangkap, dan dibunuh di dekat [[Lobu Pining, Pahae Julu, Tapanuli Utara|Lobu Pining]]. Pembunuhnya adalah Raja Panggalamei, yang merupakan Raja di Pintubosi yang tinggal di Singkak. Ia membunuh bersama dengan rakyatnya.<ref name="Ragi"/>
Pada awalnya, [[Karl Gützlaff]] ingin ditugaskan ke Sumatra, tapi gagal karena keadaan lokasi yang sedang konflik.<ref>{{Cite book|last=Wylie|first=Alexander|date=1867|url=https://books.google.co.id/books?id=jRQQAAAAIAAJ&pg=PA54&dq=Karl+August+Gutzlaff+sumatra&hl=id&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjUkKCQruj_AhVW4jgGHRoxBysQ6AF6BAgJEAI|title=Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese: Giving a List of Their Publications, and Obituary Notices of the Deceased. With Copious Indexes|publisher=American Presbyterian Mission Press|pages=54|language=en|url-status=live}}</ref> Konflik ini merupakan [[Perang Padri|perang padri]] yang akhirnya memindahkan tujuan Gutzlaff ke Jakarta untuk menyebarkan melakukan penginjilan kepada [[Tionghoa]] yang tinggal disana.<ref>{{Cite journal|last=Purba|first=Mauly|date=2005|title=Results Of Contact Between The Toba Batak People, German Missionaries, And Dutch Government Officials: Musical And Social Change|url=https://repository.usu.ac.id/bitstream/handle/123456789/15248/etn-sep2005-2.pdf_1?sequence=1&isAllowed=y|journal=etnomusikologi|volume=1|issue=2|pages=118-145}}</ref> Kemudian pada tahun 1834, dua orang [[Amerika Serikat|Amerika]], yaitu [[Samuel Munson]] dan [[Henry Lyman]] yang merupakan utusan gereja Kongregationalis Amerika yang diutus oleh ''The American Board of Commissioners for Foreign Mission'' (ABCFM) di [[Boston]] untuk masuk ke [[Sumatra]].<ref name="Ragi"/> Pada 17 Juni 1834 mereka tiba di [[Kota Sibolga|Sibolga]] dan menetap beberapa hari di sana. Pada 23 Juni 1834, mereka berangkat menuju pegunungan [[Silindung]].<ref name="Ragi"/> Dalam perjalanan, ketika tiba di pinggir Lembah Silindung, pada malam hari 28 Juni 1834, mereka dihadang, ditangkap, dan dibunuh di dekat [[Lobu Pining, Pahae Julu, Tapanuli Utara|Lobu Pining]]. Pembunuhnya adalah Raja Panggalamei, yang merupakan Raja di Pintubosi yang tinggal di Singkak. Ia membunuh bersama dengan rakyatnya.<ref name="Ragi"/>


=== Penginjil utusan Rheinische Missionsgesellschaft ===
=== Penginjil utusan Rheinische Missionsgesellschaft ===
[[Berkas:Ingwer Ludwig Nommensen (1834–1918).png|jmpl|250px|ka|[[Ludwig Ingwer Nommensen]], misionaris [[Jerman]] yang berhasil menyebarkan [[Injil]] diantara orang [[Suku Batak Toba|Batak Toba]].]]
[[Berkas:Ingwer Ludwig Nommensen (1834–1918).png|jmpl|250px|ka|[[Ludwig Ingwer Nommensen]], misionaris [[Jerman]] yang berhasil menyebarkan [[Injil]] diantara orang [[Suku Batak Toba|Batak Toba]].]]


Pada tahun 1840, seorang ilmuwan berkebangsaan [[Jerman]], [[Franz Wilhelm Junghuhn]] melakukan perjalanan ke daerah Batak dan kemudian menerbitkan karangan tentang suku Batak. Dalam buku tersebut Junghuhn menasihatkan pemerintah kolonial untuk membuka zending Kristen guna membendung pengaruh [[Islam]] di bagian utara Pulau [[Sumatra]].<ref>Kozok, Uli. ''Utusan Damai di Kemelut Perang. Peran Zending dalam Perang Toba berdasarkan Laporan L.I. Nommensen dan Penginjil RMG lain''. Jakarta: Yayasan Pustaka Obor, École française d’Extrême-Orient. Pusat Studi Sejarah dan Ilmu-Ilmu Sosial, Unimed, Sekolah Tinggi Teologi Jakarta. Jakarta 2011. 217 hal. ISBN 978-979-461-776-2</ref> Karangan tersebut sampai ke tangan tokoh-tokoh Lembaga Alkitab ''Nederlandsche Bijbelgenootschap'' di [[Belanda]], hingga mereka mengirim seorang ahli bahasa bernama [[Herman Neubronner van der Tuuk]] untuk meneliti bahasa [[Rumpun bahasa Batak|Batak]] dan untuk menerjemahkan [[Alkitab]].
Pada tahun 1840, seorang ilmuwan berkebangsaan [[Jerman]], [[Franz Wilhelm Junghuhn]] melakukan perjalanan ke daerah Batak dan kemudian menerbitkan karangan tentang suku Batak. Dalam buku tersebut Junghuhn menasihatkan pemerintah kolonial untuk membuka zending Kristen guna membendung pengaruh [[Islam]] di bagian utara Pulau [[Sumatra]].<ref>Kozok, Uli. ''Utusan Damai di Kemelut Perang. Peran Zending dalam Perang Toba berdasarkan Laporan L.I. Nommensen dan Penginjil RMG lain''. Jakarta: Yayasan Pustaka Obor, École française d’Extrême-Orient. Pusat Studi Sejarah dan Ilmu-Ilmu Sosial, Unimed, Sekolah Tinggi Teologi Jakarta. Jakarta 2011. 217 hal. ISBN 978-979-461-776-2</ref> Karangan tersebut sampai ke tangan tokoh-tokoh Lembaga Alkitab ''Nederlandsche Bijbelgenootschap'' di [[Belanda]], hingga mereka mengirim seorang ahli bahasa bernama [[Herman Neubronner van der Tuuk]] untuk meneliti bahasa [[Rumpun bahasa Batak|Batak]] dan untuk menerjemahkan [[Alkitab]].{{Butuh rujukan}}


Van der Tuuk adalah orang Barat pertama yang melakukan penelitian ilmiah tentang bahasa Batak, Lampung, Kawi, Bali.<ref name="B. Napitupulu"/> Ia juga orang Eropa pertama yang menatap [[Danau Toba]] dan bertemu dengan Si Singamangaraja. Ia merasa senang berkomunikasi dan menyambut orang Batak di rumahnya.<ref name="B. Napitupulu"/> Van der Tuuk memberi saran supaya lembaga zending mengutus para penginjil ke [[Tapanuli]], langsung ke daerah pedalamannya.<ref name="B. Napitupulu"/> Tahun 1857, pekabar Injil G. Van Asselt, utusan dari jemaat kecil di [[Ermelo]], [[Belanda]], melakukan pelayanan di [[Kabupaten Tapanuli Selatan|Tapanuli Selatan]].<ref name="B. Napitupulu"/> Ia menembus beberapa pemuda dan memberi mereka pengajaran Kristiani.
Van der Tuuk adalah orang Barat pertama yang melakukan penelitian ilmiah tentang bahasa Batak, Lampung, Kawi, Bali.<ref name="B. Napitupulu"/> Ia juga orang Eropa pertama yang menatap [[Danau Toba]] dan bertemu dengan Si Singamangaraja. Ia merasa senang berkomunikasi dan menyambut orang Batak di rumahnya.<ref name="B. Napitupulu"/> Van der Tuuk memberi saran supaya lembaga zending mengutus para penginjil ke [[Tapanuli]], langsung ke daerah pedalamannya.<ref name="B. Napitupulu"/> Tahun 1857, pekabar Injil G. Van Asselt, utusan dari jemaat kecil di [[Ermelo]], [[Belanda]], melakukan pelayanan di [[Kabupaten Tapanuli Selatan|Tapanuli Selatan]].<ref name="B. Napitupulu"/> Ia menembus beberapa pemuda dan memberi mereka pengajaran Kristiani.
Baris 41: Baris 61:


== Perkembangan Kekristenan setelah Injil masuk di Tanah Batak ==
== Perkembangan Kekristenan setelah Injil masuk di Tanah Batak ==
Orang Batak yang masuk [[Kekristenan|Kristen]] mendapat tekanan dan diusir dari kampung halamannya karena tidak mau memberi sumbangan untuk upacara-upacara suku. Keadaan seperti ini memaksa mereka berkumpul pada satu kampung tersendiri, yaitu Huta Dame (kampung damai). Setelah tujuh tahun Nommensen melakukan [[Injil|penginjilan]], orang Batak yang masuk Kristen berjumlah 1.250 jiwa. Sepuluh tahun kemudian—pada tahun 1881, jumlahnya naik lima kali lipat, hingga jumlah orang Batak yang masuk Kristen adalah sekitar 6.250 orang. Pada tahun 1918, sudah tercatat 185.731 orang Kristen di wilayah [[Rheinische Missionsgesellschaft|RMG]] [[Sumatra Utara]]. Pada tahun 1881, Ludwig Ingwer Nommensen diangkat menjadi [[Daftar Pimpinan HKBP|Ephorus]] oleh RMG. Jabatan tersebut dipegangnya hingga ia meninggal dunia pada 23 Mei 1918. Orang Batak memberi gelar kepada [[Nommensen]] dengan sebutan ''Ompu i.'' Awalnya, gelar ini merupakan sebutan khusus masyarakat Batak kepada para Singamangaraja.
Orang Batak yang masuk [[Kekristenan|Kristen]] mendapat tekanan dan diusir dari kampung halamannya karena tidak mau memberi sumbangan untuk upacara-upacara suku. Keadaan seperti ini memaksa mereka berkumpul pada satu kampung tersendiri, yaitu Huta Dame (kampung damai). Setelah tujuh tahun Nommensen melakukan [[Injil|penginjilan]], orang Batak yang masuk Kristen berjumlah 1.250 jiwa. Sepuluh tahun kemudian—pada tahun 1881, jumlahnya naik lima kali lipat, hingga jumlah orang Batak yang masuk Kristen adalah sekitar 6.250 orang. Pada tahun 1918, sudah tercatat 185.731 orang Kristen di wilayah [[Rheinische Missionsgesellschaft|RMG]] [[Sumatera Utara]]. Pada tahun 1881, Ludwig Ingwer Nommensen diangkat menjadi [[Daftar Pimpinan HKBP|Ephorus]] oleh RMG. Jabatan tersebut dipegangnya hingga ia meninggal dunia pada 23 Mei 1918. Orang Batak memberi gelar kepada [[Nommensen]] dengan sebutan ''Ompu i.'' Awalnya, gelar ini merupakan sebutan khusus masyarakat Batak kepada para Singamangaraja.</onlyinclude>


== Lihat pula ==
== Lihat pula ==
* [[Sejarah Kekristenan di Indonesia]]
* [[Daftar misionaris Kristen di Tanah Batak]]
* [[Daftar misionaris Kristen di Tanah Batak]]
* [[Gereja Suku Batak Toba]]
* [[Gereja Suku Batak Toba]]
Baris 52: Baris 71:


[[Kategori:Sejarah Gereja Indonesia]]
[[Kategori:Sejarah Gereja Indonesia]]
[[Kategori:Sejarah Sumatra Utara]]
[[Kategori:Sejarah Sumatera Utara]]
[[Kategori:Injil dan Kebudayaan]]
[[Kategori:Batak]]
[[Kategori:Batak]]
[[Kategori:Batak Toba]]
[[Kategori:Batak Toba]]

Revisi terkini sejak 16 Oktober 2023 15.35

Gereja Batak Toba di Desa Nainggolan.

Sejarah penyebaran agama Kristen ke suku Batak adalah sejarah yang menceritakan masuknya Injil dan konteks perkembangannya sekitar tahun 1820-an hingga berdirinya Huria Kristen Batak Protestan (HKBP), gereja yang umumnya dari orang Batak Toba.[1]

Konteks kehidupan orang Batak sebelum Injil masuk di Tanah Batak

[sunting | sunting sumber]

Sebelum penyebaran agama Kristen, masyarakat Batak menganut sistem kepercayaan yang merupakan campuran kepercayaan animisme, Hindu dan magi.[2] Masyarakat Batak mempercayai Yang Maha Kuasa yang dikenal dengan nama Debata Asiasi yang menciptakan seluruh alam semesta. Debata Asiasi tidak mengatur apa yang diciptakan dan memerintahkan ketiga anaknya untuk menjadi dewa yang mengatur dunia. Anak pertama bernama Batara Guru yang merupakan Dewa Keadilan, Soripada yang merupakan dewa belas kasih dan Mangala Bulan yang merupakan sumber kejahatan dan dewa paling kuat di antara ketiga dewa ini. Masyarakat Batak pada masa itu percaya bahwa sangat penting untuk mengambil hati Mangala Bulan karena dewa ini dipercaya dapat menghancurkan kehidupan mereka. Ketiga dewa ini juga tidak langsung memimpin karena juga mempercayakan pemerintahan kepada para delegasinya yang dibagi menjadi tiga tingkatan, yaitu Debata Di Ginjang (dewa atas), Debata Di Toru (dewa bawah dan Debata Dos Tonga (dewa tengah) . Selain para dewa, masyarakat batak pada masa tersebut juga percaya terhadap penunggu.[3]

Kepercayaan

[sunting | sunting sumber]

Mereka juga percaya bahwa tiap individu dijaga oleh sejumlah roh, baik yang jahat disebut dengan nama setan dan yang baik dikenal dengan nama begu. Mayoritas dari roh ini merupakan jiwa dari nenek moyang yang menjaga atau mengganggu mereka.[3] Ada banyak nama begu yang disembah, seperti Begu Jau (roh yang tidak dikenal orang), Begu Antuk (roh yang memukul kepala seseorang sebelum ia mati), Begu Siberut (roh yang membuat orang kurus tinggal kulit).[4] Selain para begu, masyarakat Batak juga percaya terhadap beberapa dewa seperti Naga Padoha, Boru Saniang Naga, Boru Namora dan Martua Sombaon.[3]

Setiap desa memiliki datu yang tugasnya adalah melakukan ramalan dan sihir. Pada saat pemakaman, para datu ini akan dikuburkan dengan menggunakan peti mati berbahan kayu atau batu yang dirayakan dengan makan-makan.[5] Karena para datu dipilih berdasarkan pengetahuan terkait kitab-kitab, takhayul yang biasanya, pengetahuan ini hanya tersebar dikalangan para kepala suku, maka biasanya para datu juga menjabat sebagai raja atau kepala suku dari desa tersebut. Sekecil apapun keputusan ekonomis yang perlu diambil, bahkan seperti mengorbankan hewan untuk acara, keputusan ini harus didiskusikan dengan datu setempat. Saat sebuah keputusan ingin diambil, para datu akan membaca bukunya untuk menentukan tanggal baik untuk melakukan kegiatan tersebut. Datu akan membuka parhalaan yang terdiri dari dua belas garis horisontal yang melambangkan dua belas bulan dalam setahun. Selain itu, juga empat garis diagonal yang tergambar tanda hieroglif yang melambangkan dua rasi bintang, yaitu skorpio atau yang dikenal dengan nama "Bentang Hala" dan rasi bintang pleiades. Bentang Hala terbagi menjadi empat bagian yang terbagi menjadi empat hari yang terdiri dari satu bagian di kepala, dua bagian di tubuh dan satu bagian di ekor. Ketika hari jatuh pada bagian selain tubuh, maka hari tesebut akan dinyatakan sebagai hari buruk. Selain perhalaan, datu memiliki dua tongkat, yaitu tondung hujur dan tondung rangas berukuran empat kaki berbahan kayu hitam yang keras dengan bagian kepala yang mengambarkan wajah hewan debngan beragam tanda. Tanda-tanda di tongkat inilah yang digunakan untuk mencari barang yang hilang atau dicuri. Datu juga menggunakan buku selain perhalaan, yaitu ati siporhas untuk menentukan waktu menyerang musuh dan tali yang bernama rombu siporhas untuk menentukan kekuatan musuh. Pada ritualnya, datu juga menggunakan jeroan ayam yang memberikan 77 tanda berbeda, 70 tanda dari kapur tohor dan 73 tanda dari lemon yang dipotong. Dia pun juga harus menghapal beragam jenis mantra yang sering digunakan di wilayahnya.[3]

Persembahan

[sunting | sunting sumber]

Masyarakat Batak tidak memiliki ritual persembahan individu khusus dalam keadaan senang kecuali dalam keadaan genting, terancam peperangan, kesialan atau dilanda penyakit. Ketika hal ini terjadi mereka yang mengalami nasib buruk ini akan melakukan ritual persembahan kepada roh nenek moyang dan dewa yang mereka sembah dengan meminta datu memimpin ritual ini. Datu akan meminta burung dan sedikit beras sebagai persembahan. Kemudian, Datu akan membelah burung yang diberikan sebagai persembahan dan menyatakan bahwa si pelapor harus melakukan persembahan atas kesalahan yang dilakukan nenek moyangnya yang menyebabkan tragedi yang dia alami. Kemudian, datu akan memilih jenis hewan apa yang akan dikorbankan sebagai persembahan tergantung masalah yang dihadapi setelah melihat buku yang dia punya. Sang pelapor akan melakukan ritual makan besar terhadap hewan yang dikorbankan selama tiga hari tiga malam dengan mengundang saudara dan teman-temannya. Pada hari ketiga, saat mereka sedang menari-menari, salah satu dari mereka akan kerasukan roh leluhur karena tertarik suara gong yang dibunyikan. Orang tersebut akan diberikan persembahan dan akan makan dan minum dengan lahap. Orang yang kerasukan akan ditanyakan terkait masalah yang dihadapi oleh orang yang melaksanakan pesta. Setelah mendapatkan jawaban dari orang yang kerasukan maka rohnya akan pergi dan orang tersebut akan sadar kembali. Ritual ini pun akan dianggap selesai setelah hal ini terjadi.[3]

Selain ritual individu di atas, mereka juga melakukan ritual bersama ketika ingin melancarkan serangan perang. Saat hari yang ditentukan oleh Datu berlangsung, tempat tinggal sementara akan didirikan ditengah desa dan akan mengumpulkan seluruh warga desa. Datu pun akan menggelar ulos di tengah-tengah lokasi yang diikat. Di tengah ulos ini akan diikatkan dua tali rambu siporhas berukuran dua kaki yang tiap ujungnya ada dua kenop yang terbuat dari lilin yang melambangkan kepala manusia. Pada rambu siporhas, akan diletakkan manik-manik yang berbeda yang menggambarkan tiap anggota desa, baik kepala suku, petarung atau warga biasa. Setelah melakukan tarian, makan besar dan membunyikan gong, datu akan mengambil rambu siporhas dan menjatuhkan rambu siporhas dan menentukan dari rambu siporhas situasi yang harus diikuti warga desanya. Bila ritual ini menunjukkan keberuntungan, maka mereka akan segera melakukan operasi peperangan.[3]

Sistem hukum

[sunting | sunting sumber]

Hampir semua tindakan melanggar hukum di suku ini akan dikenai denda sesuai dengan pelanggaran dan posisi dari sang pelaku. Tidak ada peraturan tertulis yang diterapkan di setiap lokasi dan hampir di setiap wilayah ditemukan bisa hanya satu atau lebih buku hukum dengan beragam kegunaan dan pengaruhnya sesuai dengan pelaku pertama saat pelanggaran itu pertama kali dilakukan. Sebagai contoh, orang yang ketahuan melakukan perampokan akan dibunuh secara publik dengan pisau atau kancing sumbu yang nanti akan dimakan secara ramai-ramai. Akan tetapi, bila para pelaku berhasil melarikan diri, maka mereka bisa dengan hanya membayar denda. Untuk pria yang berselingkuh, maka dia akan dimakan sepotong-sepotong tanpa dibunuh terlebih dahulu . Para tawanan perang dan pria yang mati saat perang akan dimakan ramai-ramai kecuali bila hanya dua desa saja yang berperang karena bila ini terjadi, maka para mayat akan dibiarkan di lokasi peperangan dan nantinya akan dikubur oleh pihak yang mengakui mayat tersebut sebagai bagian dari mereka, sedangkan tawanan akan ditebus.[3]

Suku bunga dari hitang biasanya dipatok hingga seratus persen tiap bulannya yang bahkan menjadi hal yang biasa untuk seseorang dan satu keluarganya dijual sebagai budak di Angkola yang awalnya hanya dari sebuah hutang yang berjumlah satu dollar karena suku bunga yang tinggi selama dua tahun dia berhutang. Pada kasus perjudian, seseorang yang berhutang akan dipasung hingga sanak saudaranya membayar hutang yang dia tanggung. BIla sanak saudara tidak mau membayar, maka penagih akan mencoba segala cara untuk menimbulkan belas kasih atau melukai harga diri dari sanak saudara orang yang berhutang. Selama dia berhutang, orang tersebut takkan dikeluarkan dari pasungan dengan makanan yang seadanya, bahkan hingga dia mati. [3]

Perbudakan

[sunting | sunting sumber]

Perbudakan suku batak hanya terjadi diantara mereka karena mereka tidak melakukan impor atau ekspor budak. Biasanya budak tidak mengalami tindakan opresi dibandingkan manusia bebas yang menjadi pemilik mereka. Biasanya alasan perbudakan terjadi karena kemiskinan yang menimpa suatu keluarga sehingga dia harus melepaskan salah satu keluarganya untuk diadopsi sebagai buda, anak yatim piatu yang tidak ingin diasuh oleh keluarga dekatnya, orang yang tidak bisa membayar hutang dan tawanan perang. [3]

Masyarakat Batak hidup dengan bercocok tanam, berternak hewan, dan berladang. Mereka menjual hasil dari perternakan dan cocok tanam ke pasar (onan) pada hari tertentu. Di pasar mereka melakukan transaksi untuk keperluan sehari-hari seperti membeli beras, garam, tembakau, dan lainnya.[6] Pada saat itu juga, suku batak telah memiliki sistem hukum yang tertulis dengan hukuman yang beragam. Seseorang yang ditangkap melakukan pencurian akan dibunuh di lokasi bila tertangkap dan langsung dimakan, sedangkan bila berhasi lari, maka orang tersebut hanya akan diberi denda. Bila seseorang ketahuan selingkuh, maka akan dimakan hidup-hidup. Para orang yang dibunuh dan tawanan perang akan dimakan di publik bila merupakan perang besar, tetapi dilarang bila hanya ada dua desa yang berperang. Saat itu, para suku batak memakan apa segala jenis hewan termasuk anjing kucing, ular , monyet dan kalelawar tanpa ada pantangan bagaimana hewan itu tersebut mati. Saat hewan yang dimakan ingin dimakan, mereka menyimpan darahnya untuk digunakan sebagai saus saat memasak daging.[5] Selain hewan, nasi dan ubi jalar dengan kandungan garam yang tinggi menjadi makanan pokok suku ini saat itu.[3]

Keadaan yang dinamis ini, sering terusik oleh permusuhan antara satu kampung dengan kampung lainya. Tidak jarang permusuhan berakibat pembunuhan dan terjadi saling balas dendam turun-temurun.[6] Jika di kampung terjadi wabah, seperti pes dan kolera, mereka akan meminta pertolongan Si Singamangaraja yang berada di Bangkara.[6] Si Singamangaraja kemudian datang dan melakukan upacara untuk menolak "bala" dan kehancuran.[butuh rujukan]

Hampir semua roda kehidupan orang Batak dikuasai oleh aturan-aturan adat yang kuat.[6] Sejak mulai lahirnya seorang anak, beranjak dewasa, menikah, memiliki anak hingga meninggal harus mengikuti ritual-ritual adat.[6]

Masuknya penginjil ke Tanah Batak

[sunting | sunting sumber]

Penginjil utusan Pekabaran Injil Baptis Inggris

[sunting | sunting sumber]

Pada tahun 1820, tiga misionaris dari Baptist Missionary Society yaitu Nathan Ward, Evans Meers, dan Richard Burton dikirim ke Bengkulu untuk menemui Thomas Stamford Raffles.[7] Sebelumnya, mereka bertiga bertugas di Sumatra di tiga tempat berbeda. Ward ditugaskan di Bengkulu, Burton di Sibolga dan Meers di Padang.[8] Kemudian Raffles menyarankan supaya mereka pergi ke utara, ke daerah tempat tinggal orang Batak yang masih belum menganut kristen.[7]

Mereka berangkat pada tanggal 30 April 1824 dan melakukan perjalanan di pesisir Tapanuli. Setelah dua jam melewati dataran rerumputan, mereka tiba di desa Parik Debata mencakup wilayah dari Pagaran lambung. Pagaran lambung terdiri dari 10-20 desa. Mereka disambut dengan baik oleh raja setempat dan dipersilakan menginap semalam di rumah kepala desa serta mendapatkan tanda kehormatan keesokan harinya. Mereka melanjutkan perjalanan dan menyusuri rute selama 6 jam perjalanan sebelum beristirahat di desa yang berlokasi di tengah Pagaran Lambung. Selama dua hari perjalanan, mereka akhirnya melewati Huta Tinggi pada hari senin setelah 4 jam perjalanan dari tempat peristirahatan sebelumnya.[3] Perjalanan ini merupakan perintah dari Raffles untuk pergi ke utara, yakni Silindung (wilayah Batak Toba).[9]

Mereka melanjutkan 5 jam perjalanan dari Huta Tinggi dan bermalam di sebuah gubuk sebelum melanjutkan perjalanan pada selasa pagi atau tanggal 4 Mei dan tiba di Silindung. Pada awalnya, rencana perjalanan direncanakan hingga Danau Toba, tapi perjalanan terhenti karena penyakit kolera yang harus ditangani oleh Ward. [3] Ward merupakan seorang ahli medis yang ditugaskan menyelediki penyakit yang menular di wilayah ini.[10] Mereka tinggal di Silindung selama seminggu dan meninggalkan Silindung pada jam 7 pagi tanggal 11 Mei.[11]

Saat mereka tiba di Silindung, mereka diterima dengan baik oleh raja setempat, namun perjalanan penginjilan mereka terhenti ketika terjadi salah paham dengan penduduk. Penduduk salah menafsirkan khotbah penginjil tersebut yang mengatakan bahwa kerajaan mereka harus menjadi lebih kecil, seperti anak kecil. Penduduk tidak suka hal ini, karena itu para penginjil tersebut diusir pada tahun itu juga.[12]

Para misionaris tersebut juga menerjemahkan pasal satu dari Alkitab ke dalam bahasa Batak Toba.[13]

Penginjil utusan American Board of Commissioners for Foreign Mission

[sunting | sunting sumber]

Pada awalnya, Karl Gützlaff ingin ditugaskan ke Sumatra, tapi gagal karena keadaan lokasi yang sedang konflik.[14] Konflik ini merupakan perang padri yang akhirnya memindahkan tujuan Gutzlaff ke Jakarta untuk menyebarkan melakukan penginjilan kepada Tionghoa yang tinggal disana.[15] Kemudian pada tahun 1834, dua orang Amerika, yaitu Samuel Munson dan Henry Lyman yang merupakan utusan gereja Kongregationalis Amerika yang diutus oleh The American Board of Commissioners for Foreign Mission (ABCFM) di Boston untuk masuk ke Sumatra.[12] Pada 17 Juni 1834 mereka tiba di Sibolga dan menetap beberapa hari di sana. Pada 23 Juni 1834, mereka berangkat menuju pegunungan Silindung.[12] Dalam perjalanan, ketika tiba di pinggir Lembah Silindung, pada malam hari 28 Juni 1834, mereka dihadang, ditangkap, dan dibunuh di dekat Lobu Pining. Pembunuhnya adalah Raja Panggalamei, yang merupakan Raja di Pintubosi yang tinggal di Singkak. Ia membunuh bersama dengan rakyatnya.[12]

Penginjil utusan Rheinische Missionsgesellschaft

[sunting | sunting sumber]
Ludwig Ingwer Nommensen, misionaris Jerman yang berhasil menyebarkan Injil diantara orang Batak Toba.

Pada tahun 1840, seorang ilmuwan berkebangsaan Jerman, Franz Wilhelm Junghuhn melakukan perjalanan ke daerah Batak dan kemudian menerbitkan karangan tentang suku Batak. Dalam buku tersebut Junghuhn menasihatkan pemerintah kolonial untuk membuka zending Kristen guna membendung pengaruh Islam di bagian utara Pulau Sumatra.[16] Karangan tersebut sampai ke tangan tokoh-tokoh Lembaga Alkitab Nederlandsche Bijbelgenootschap di Belanda, hingga mereka mengirim seorang ahli bahasa bernama Herman Neubronner van der Tuuk untuk meneliti bahasa Batak dan untuk menerjemahkan Alkitab.[butuh rujukan]

Van der Tuuk adalah orang Barat pertama yang melakukan penelitian ilmiah tentang bahasa Batak, Lampung, Kawi, Bali.[6] Ia juga orang Eropa pertama yang menatap Danau Toba dan bertemu dengan Si Singamangaraja. Ia merasa senang berkomunikasi dan menyambut orang Batak di rumahnya.[6] Van der Tuuk memberi saran supaya lembaga zending mengutus para penginjil ke Tapanuli, langsung ke daerah pedalamannya.[6] Tahun 1857, pekabar Injil G. Van Asselt, utusan dari jemaat kecil di Ermelo, Belanda, melakukan pelayanan di Tapanuli Selatan.[6] Ia menembus beberapa pemuda dan memberi mereka pengajaran Kristiani.

Pada 31 Maret 1861, dua orang Batak pertama dibaptis, yaitu: Jakobus Tampubolon dan Simon Siregar.[6] Pada tahun yang sama tepatnya pada 7 Oktober 1861, diadakan rapat empat pendeta di Sipirok, yang diikuti oleh dua pendeta Jerman, yaitu: Pdt. Heine dan Pdt. Klemmer serta oleh dua pendeta Belanda, yaitu: Pdt. Betz dan Pdt. Asselt. Mereka melakukan rapat untuk menyerahkan misi penginjilan kepada Rheinische Missionsgesellschaft.[6] Hari tersebut dianggap menjadi hari berdirinya Huria Kristen Batak Protestan (HKBP).[6] Kemudian Ludwig Ingwer Nommensen (1834—1918) tiba di Padang pada tahun 1862.[6] Ia menetap di Barus beberapa saat untuk mempelajari bahasa dan adat Batak dan Melayu.[6] Ia tiba melalui badan Misi Rheinische Missionsgesellschaft.[6] Kemudian, pada tahun 1864, ia masuk ke daerah Silindung, mula-mula di Huta Dame, kemudian di Pearaja (kini menjadi kantor pusat HKBP).[6]

Dalam menyampaikan Injil, Ludwig Ingwer Nommensen dibantu oleh Raja Pontas Lumbantobing (Raja Batak pertama yang dibaptis) untuk mengantarnya dari Barus ke Silindung dengan catatan tertulis bahwa ia tidak bertanggung jawab atas keselamatannya.[6] Pada awalnya Nommensen tidak diterima baik oleh penduduk, karena mereka takut kena bala karena menerima orang lain yang tidak memelihara adat.[6] Pada satu saat, diadakan pesta nenek moyang Siatas Barita, biasanya disembelih korban.[6] Saat itu, sesudah kerasukan roh, Sibaso (pengantara orang-orang halus) menyuruh orang banyak untuk membunuh Nommensen sebagai korban, yang pada saat itu hadir di situ. Dalam keadaan seperti ini, Nommensen hadir ke permukaan dan berkata kepada orang banyak:

Roh yang berbicara melalui orang itu sudah banyak memperdaya kalian. Itu bukan roh Siatas Barita, nenekmu, melainkan roh jahat. Masakan nenekmu menuntut darah salah satu dari keturunannya! Segera Sibaso jatuh ke tanah.

— Ludwig Ingwer Nommensen[6]

Menghadapi keadaan yang menekan, Nommensen tetap ramah dan lemah lembut, hingga lama-kelamaan membuat orang merasa enggan dan malu berbuat tidak baik padanya.[6] Pada satu malam ketika para raja berada di rumahnya hingga larut malam dan tertidur lelap, Nommensen mengambil selimut dan menutupi badan mereka, hingga pagi hari mereka terbangun dan merasa malu, melihat perbuatan baik Nommensen. Sikap penolakan Raja Batak ini disebabkan kekhwatiran bahwa Nommensen adalah perintisan dari pihak Belanda.[6]

Perkembangan Kekristenan setelah Injil masuk di Tanah Batak

[sunting | sunting sumber]

Orang Batak yang masuk Kristen mendapat tekanan dan diusir dari kampung halamannya karena tidak mau memberi sumbangan untuk upacara-upacara suku. Keadaan seperti ini memaksa mereka berkumpul pada satu kampung tersendiri, yaitu Huta Dame (kampung damai). Setelah tujuh tahun Nommensen melakukan penginjilan, orang Batak yang masuk Kristen berjumlah 1.250 jiwa. Sepuluh tahun kemudian—pada tahun 1881, jumlahnya naik lima kali lipat, hingga jumlah orang Batak yang masuk Kristen adalah sekitar 6.250 orang. Pada tahun 1918, sudah tercatat 185.731 orang Kristen di wilayah RMG Sumatera Utara. Pada tahun 1881, Ludwig Ingwer Nommensen diangkat menjadi Ephorus oleh RMG. Jabatan tersebut dipegangnya hingga ia meninggal dunia pada 23 Mei 1918. Orang Batak memberi gelar kepada Nommensen dengan sebutan Ompu i. Awalnya, gelar ini merupakan sebutan khusus masyarakat Batak kepada para Singamangaraja.

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ Van den end, 2002. "Harta Dalam Bejana", Jakarta BPK: Gunung Mulia. hal 276.
  2. ^ Ricklefs, Merle Calvin (2008). Sejarah Indonesia Modern 1200–2008. Penerbit Serambi. hlm. 314. ISBN 978-979-024-115-2. 
  3. ^ a b c d e f g h i j k l "XXVI. Report of a Journey into the Batak Country, in the interior of Sumatra, in the year 1824. By Messrs. BURTON and WARD, Baptist Missionaries. Communicated by the late Sir STAMFORD RAFFLES, Kt.". Transactions of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (dalam bahasa Inggris). Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland: The Society. 22 April 1826. hlm. 485–500. 
  4. ^ Panitia Distrik IX Perayaan Jubileum, 1961. Seratus Tahun Kekristenan Dalam Sejarah Rakyat Rakyat Batak. Jakarta: Panitia Distrik IX Perayaan Jubileum.
  5. ^ a b Greatheed, Samuel; Parken, Daniel; Williams, Theophilus; Conder, Josiah; Price, Thomas; Ryland, Jonathan Edwards; Hood, Edwin Paxton (1826). The Eclectic Review (dalam bahasa Inggris). C. Taylor. hlm. 428. 
  6. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v B. Napitupulu, 2008. Almanak HKBP, Pematang Siantar: Unit Usaha Percetakan HKBP. hal 442.
  7. ^ a b Al Lumban Tobing, 1992. Makna Wibawa Jabatan Dalam Gereja Batak, Jakarta: BPK Gunung Mulia. hal 65.
  8. ^ Wellem, Frederiek Djara (2004). Kamus sejarah gereja. BPK Gunung Mulia. hlm. 170. ISBN 978-979-687-139-1. 
  9. ^ Van den end & Weitjens, SJ. 2008, Ragi Carita 2, Jakarta: BPK Gunung Mulia, hal 182.
  10. ^ Sitompul, Martin (10 April 2020). "Penginjil Kristen dan Wabah di Tanah Batak". Historia. Diakses tanggal 21 Juni 2023. 
  11. ^ Meers, Burton & Ward 1826, hlm. 494.
  12. ^ a b c d Van den end & Weitjens, SJ. 2008, Ragi Carita 2, Jakarta: BPK Gunung Mulia, hal 182.
  13. ^ Proyek Penelitian dan Pencatatan Kebudayaan Daerah (1978). Sejarah daerah Sumatera Utara (PDF). jakarta: DEPARTEMEN PENDIDIKAN DANKEBUDAYAAN. hlm. 69. 
  14. ^ Wylie, Alexander (1867). Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese: Giving a List of Their Publications, and Obituary Notices of the Deceased. With Copious Indexes (dalam bahasa Inggris). American Presbyterian Mission Press. hlm. 54. 
  15. ^ Purba, Mauly (2005). "Results Of Contact Between The Toba Batak People, German Missionaries, And Dutch Government Officials: Musical And Social Change". etnomusikologi. 1 (2): 118–145. 
  16. ^ Kozok, Uli. Utusan Damai di Kemelut Perang. Peran Zending dalam Perang Toba berdasarkan Laporan L.I. Nommensen dan Penginjil RMG lain. Jakarta: Yayasan Pustaka Obor, École française d’Extrême-Orient. Pusat Studi Sejarah dan Ilmu-Ilmu Sosial, Unimed, Sekolah Tinggi Teologi Jakarta. Jakarta 2011. 217 hal. ISBN 978-979-461-776-2