Lompat ke isi

Hai Tanahku Papua: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Fingkreu (bicara | kontrib)
perbaikan pranala
 
(24 revisi perantara oleh 15 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
'''Hai Tanahku Papua''' ([[bahasa Belanda]]: ''Hallo, Mijn Land Papoea'') adalah lagu rakyat [[Nugini Belanda]] dan diusulkan menjadi lagu kebangsaan [[Republik Papua Barat]] di [[Papua bagian Barat]], Indonesia.
{{unreferenced}}
'''Hai Tanahku Papua''' adalah lagu kebangsaan [[Papua bagian Barat]].


== Sejarah ==
Lagu ini dikarang oleh misionaris [[Belanda]] [[Izaak Samuel Kijne]] pada tahun 1930-an. Lagu ini kini merupakan simbol penting bagi [[Organisasi Papua Merdeka]], namun penggunaan tersebut dilarang.
Lagu ini dikarang oleh [[misionaris]] [[Belanda]], [[Izäak Samuel Kijne]], pada tahun 1930-an.


Setelah pemilihan parlemen daerah Belanda yang diawasi, [[Dewan Nugini]] ({{lang-nl|Nieuw Guinea Raad}}), sebuah kelompok dibentuk pada tanggal 19 Oktober 1961 untuk memilih anggota komite nasional. Komite tersebut merancang Manifesto untuk Kemerdekaan dan Pemerintahan Mandiri, bendera ([[Bendera Bintang Fajar|Bendera Bintang Kejora]]), cap negara, memilih "Hai Tanahku Papua" sebagai lagu kebangsaan, dan meminta masyarakat untuk dikenal sebagai orang Papua. Dewan Nugini dengan suara bulat memilih usulan ini pada tanggal 30 Oktober 1961, dan pada tanggal 31 Oktober 1961, mereka menyerahkan bendera Bintang Kejora dan Manifesto kepada Gubernur Platteel. Belanda hanya mengakui keduanya sebagai bendera tanah (''Landsvlag'') dan lagu ini sebagai lagu rakyat (''Volkslied'') pada tanggal 18 November 1961, melalui keputusan Gubernur Nugini Belanda (''Gouverneur Besluit'') Nomor 68 dan 69, dan peraturan ini mulai berlaku pada tanggal 1 Desember 1961.<ref name="Numberi 2020">{{Cite news | title=Catatan Freddy Numberi Seputar Kontroversi Sejarah Papua | work=[[Detik.com|detikcom]] | date=2020-07-06 | url=https://news.detik.com/berita/d-5082713/catatan-freddy-numberi-seputar-kontroversi-sejarah-papua | language=id | access-date=2022-08-27 | archive-date=2022-08-27 | archive-url=https://web.archive.org/web/20220827091258/https://news.detik.com/berita/d-5082713/catatan-freddy-numberi-seputar-kontroversi-sejarah-papua | dead-url=no }}</ref> Lagu ini tidak digunakan lagi setelah wilayah Papua Barat diserahkan pada [[Indonesia]] pada tahun 1963.
== Lirik ==

=== Ejaan lama ===
== Status saat ini ==
Hai tanah ku Papoea,{{br}}
Lagu kebangsaan ini merupakan simbol yang digunakan aktivis-aktivis kemerdekaan, termasuk [[Organisasi Papua Merdeka]], lagu ini sempat diusulkan untuk menjadi simbol [[Provinsi Papua]].
Kau tanah lahirku,{{br}}

Ku kasih akan dikau {{br}}
== Lirik lagu merasah sedih Negeriku west Papua dan Papua barat ==
{| cellpadding=6
|-
| style="width:25%;" | '''''Ejaan Lama Indonesia'''''
| style="width:25%;" | '''''Ejaan Baru Indonesia'''''
| style="width:25%;" | '''''Ejaan Belanda'''''
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
|
Hai tanah ku Papoea,<br/>
Kau tanah lahirku,<br/>
Ku kasih akan dikau <br/>
sehingga adjalku.
sehingga adjalku.

Kukasih pasir putih{{br}}
Kukasih pasir putih<br/>
Dipantaimu senang{{br}}
Dipantaimu senang<br/>
Dimana Lautan biru{{br}}
Dimana Lautan biru<br/>
Berkilat dalam trang.
Berkilat dalam trang.

Kukasih gunung-gunung{{br}}
Kukasih gunung-gunung<br/>
Besar mulialah{{br}}
Besar mulialah<br/>
Dan awan jang melajang{{br}}
Dan awan jang melajang<br/>
Keliling puntjaknja.
Keliling puntjaknja.

Kukasih dikau tanah{{br}}
Kukasih dikau tanah<br/>
Jang dengan buahmu{{br}}
Jang dengan buahmu<br/>
Membajar keradjinan{{br}}
Membajar keradjinan<br/>
Dan pekerdjaanku.
Dan pekerdjaanku.

Kukasih bunji ombak{{br}}
Kukasih bunji ombak<br/>
Jang pukul pantaimu{{br}}
Jang pukul pantaimu<br/>
Njanjian jang selalu{{br}}
Njanjian jang selalu<br/>
Senangkan hatiku.
Senangkan hatiku.


Kukasih hutan-hutan{{br}}
Kukasih hutan-hutan<br/>
Selimut tanahku{{br}}
Selimut tanahku<br/>
Kusuka mengembara{{br}}
Kusuka mengembara<br/>
Dibawah naungmu.
Dibawah naungmu.

Sjukur bagimu, Tuhan,{{br}}
Sjukur bagimu, Tuhan,<br/>
Kau brikan tanahku{{br}}
Kau brikan tanahku<br/>
Bri aku radjin djuga{{br}}
Bri aku radjin djuga<br/>
Sampaikan maksudMu.
Sampaikan maksudMu.
|
Hai tanah ku Papua,<br/>
Kau tanah lahirku,<br/>
Ku kasih akan dikau <br/>
sehingga ajalku.


Kukasih pasir putih<br/>
=== Ejaan baru ===
Dipantaimu senang<br/>
Hai tanah ku Papuuua,{{br}}
Dimana Lautan biru<br/>
Kau tanah kuburku
Berkilat dalam terang.
Ku kasih akan dikau {{br}}
sehingga coliku


Kukasih pasir putih{{br}}
Kukasih gunung-gunung<br/>
Besar mulialah<br/>
Dipantatmu senang{{br}}
Dan awan yang melayang<br/>
Dimana Lautan biru{{br}}
Keliling puncaknya.
Berkilat dalam telangjang.
Kukasih gunung-kembar}
Besar ukurannya
Dan cawan yang melayang{{br}}
Kelilingi perjakaku.
Kukasih dikau tanah{{br}}
Yang dengan buah dada}
Membayar kerajinan{{br}}
Dan perjakaku.
Kukasih bunyi tombak{{br}}
Yang pukul pantatmu{{br}}
Nyanyian yang selalu{{br}}
e.


Kukasih hutan-hutan{{br}}
Kukasih dikau tanah<br/>
Yang dengan buahmu<br/>
Selimut tanahku{{br}}
Membayar kerajinan<br/>
Kusuka mengembara{{br}}
Dan pekerjaanku.

Kukasih bunyi ombak<br/>
Yang pukul pantaimu<br/>
Nyanyian yang selalu<br/>
Senangkan hatiku.

Kukasih hutan-hutan<br/>
Selimut tanahku<br/>
Kusuka mengembara<br/>
Dibawah naungmu.
Dibawah naungmu.
Syukur bagimu, Tuhan,{{br}}
Kau berikan penisku
Beri aku intimbr}}
Sampaikan maksudku


Syukur bagimu, Tuhan,<br/>
== Pranala luar ==
Kau berikan tanahku<br/>
* [http://david.national-anthems.net/wpa.htm Hai Tanahku Papua, with lyrics and music file]
Beri aku rajin juga<br/>
Sampaikan maksudMu.
|
O mijn land Papoea<br/>
Mijn geboorteland<br/>
Jou zal ik liefhebben<br/>
Tot mijn levenseinde


Ik hou van het witte zand<br/>
{{Indonesia-stub}}
Van je fijne stranden<br/>
Waar de blauwe oceaan<br/>
Blinkt in het licht

Ik hou van het geluid van de branding<br/>
Die op je stranden slaat<br/>
Een lied dat steeds<br/>
Mijn hart verheugt

Ik hou van de bergen<br/>
Groot en verheven<br/>
En de wolken die zweven<br/>
Om hun toppen

Ik hou van de bossen<br/>
Het dekkleed van mijn land<br/>
Ik mag zo graag zwerven<br/>
Onder je schaduw

Ik hou van je grond<br/>
Die met je vruchten<br/>
Mijn ijver betaalt<br/>
En mijn werk

Dank zij u Heer<br/>
Gij hebt mij het land gegeven<br/>
Laat mij ook ijverig zijn<br/>
Om het te laten beantwoorden aan Uw doel
|}

== Pranala luar ==
{{wikisourcelang|nl}}
* [http://david.national-anthems.net/wpa.htm Hai Tanahku Papua, with lyrics and music file] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080622152505/http://david.national-anthems.net/wpa.htm |date=2008-06-22 }}


[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Lagu patriotik]]
[[Kategori:Papua]]
[[Kategori:Bekas lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Nugini Barat]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan Asia]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan Oseania]]

Revisi terkini sejak 1 Desember 2023 16.35

Hai Tanahku Papua (bahasa Belanda: Hallo, Mijn Land Papoea) adalah lagu rakyat Nugini Belanda dan diusulkan menjadi lagu kebangsaan Republik Papua Barat di Papua bagian Barat, Indonesia.

Lagu ini dikarang oleh misionaris Belanda, Izäak Samuel Kijne, pada tahun 1930-an.

Setelah pemilihan parlemen daerah Belanda yang diawasi, Dewan Nugini (bahasa Belanda: Nieuw Guinea Raad), sebuah kelompok dibentuk pada tanggal 19 Oktober 1961 untuk memilih anggota komite nasional. Komite tersebut merancang Manifesto untuk Kemerdekaan dan Pemerintahan Mandiri, bendera (Bendera Bintang Kejora), cap negara, memilih "Hai Tanahku Papua" sebagai lagu kebangsaan, dan meminta masyarakat untuk dikenal sebagai orang Papua. Dewan Nugini dengan suara bulat memilih usulan ini pada tanggal 30 Oktober 1961, dan pada tanggal 31 Oktober 1961, mereka menyerahkan bendera Bintang Kejora dan Manifesto kepada Gubernur Platteel. Belanda hanya mengakui keduanya sebagai bendera tanah (Landsvlag) dan lagu ini sebagai lagu rakyat (Volkslied) pada tanggal 18 November 1961, melalui keputusan Gubernur Nugini Belanda (Gouverneur Besluit) Nomor 68 dan 69, dan peraturan ini mulai berlaku pada tanggal 1 Desember 1961.[1] Lagu ini tidak digunakan lagi setelah wilayah Papua Barat diserahkan pada Indonesia pada tahun 1963.

Status saat ini

[sunting | sunting sumber]

Lagu kebangsaan ini merupakan simbol yang digunakan aktivis-aktivis kemerdekaan, termasuk Organisasi Papua Merdeka, lagu ini sempat diusulkan untuk menjadi simbol Provinsi Papua.

Lirik lagu merasah sedih Negeriku west Papua dan Papua barat

[sunting | sunting sumber]
Ejaan Lama Indonesia Ejaan Baru Indonesia Ejaan Belanda

Hai tanah ku Papoea,
Kau tanah lahirku,
Ku kasih akan dikau
sehingga adjalku.

Kukasih pasir putih
Dipantaimu senang
Dimana Lautan biru
Berkilat dalam trang.

Kukasih gunung-gunung
Besar mulialah
Dan awan jang melajang
Keliling puntjaknja.

Kukasih dikau tanah
Jang dengan buahmu
Membajar keradjinan
Dan pekerdjaanku.

Kukasih bunji ombak
Jang pukul pantaimu
Njanjian jang selalu
Senangkan hatiku.

Kukasih hutan-hutan
Selimut tanahku
Kusuka mengembara
Dibawah naungmu.

Sjukur bagimu, Tuhan,
Kau brikan tanahku
Bri aku radjin djuga
Sampaikan maksudMu.

Hai tanah ku Papua,
Kau tanah lahirku,
Ku kasih akan dikau
sehingga ajalku.

Kukasih pasir putih
Dipantaimu senang
Dimana Lautan biru
Berkilat dalam terang.

Kukasih gunung-gunung
Besar mulialah
Dan awan yang melayang
Keliling puncaknya.

Kukasih dikau tanah
Yang dengan buahmu
Membayar kerajinan
Dan pekerjaanku.

Kukasih bunyi ombak
Yang pukul pantaimu
Nyanyian yang selalu
Senangkan hatiku.

Kukasih hutan-hutan
Selimut tanahku
Kusuka mengembara
Dibawah naungmu.

Syukur bagimu, Tuhan,
Kau berikan tanahku
Beri aku rajin juga
Sampaikan maksudMu.

O mijn land Papoea
Mijn geboorteland
Jou zal ik liefhebben
Tot mijn levenseinde

Ik hou van het witte zand
Van je fijne stranden
Waar de blauwe oceaan
Blinkt in het licht

Ik hou van het geluid van de branding
Die op je stranden slaat
Een lied dat steeds
Mijn hart verheugt

Ik hou van de bergen
Groot en verheven
En de wolken die zweven
Om hun toppen

Ik hou van de bossen
Het dekkleed van mijn land
Ik mag zo graag zwerven
Onder je schaduw

Ik hou van je grond
Die met je vruchten
Mijn ijver betaalt
En mijn werk

Dank zij u Heer
Gij hebt mij het land gegeven
Laat mij ook ijverig zijn
Om het te laten beantwoorden aan Uw doel

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ "Catatan Freddy Numberi Seputar Kontroversi Sejarah Papua". detikcom. 2020-07-06. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-08-27. Diakses tanggal 2022-08-27.