Hai Tanahku Papua: Perbedaan antara revisi
perbaikan pranala |
|||
(19 revisi perantara oleh 12 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
'''Hai Tanahku Papua''' ([[bahasa Belanda]]: ''Hallo, Mijn Land Papoea'') adalah lagu rakyat [[Nugini Belanda]] dan diusulkan menjadi lagu kebangsaan [[Republik Papua Barat]] di [[Papua bagian Barat]], Indonesia. |
|||
{{unreferenced}} |
|||
'''Hai Tanahku Papua''' adalah lagu kebangsaan [[Papua bagian Barat]]. |
|||
⚫ | |||
Lagu ini dikarang oleh misionaris [[Belanda]] [[ |
Lagu ini dikarang oleh [[misionaris]] [[Belanda]], [[Izäak Samuel Kijne]], pada tahun 1930-an. |
||
Setelah pemilihan parlemen daerah Belanda yang diawasi, [[Dewan Nugini]] ({{lang-nl|Nieuw Guinea Raad}}), sebuah kelompok dibentuk pada tanggal 19 Oktober 1961 untuk memilih anggota komite nasional. Komite tersebut merancang Manifesto untuk Kemerdekaan dan Pemerintahan Mandiri, bendera ([[Bendera Bintang Fajar|Bendera Bintang Kejora]]), cap negara, memilih "Hai Tanahku Papua" sebagai lagu kebangsaan, dan meminta masyarakat untuk dikenal sebagai orang Papua. Dewan Nugini dengan suara bulat memilih usulan ini pada tanggal 30 Oktober 1961, dan pada tanggal 31 Oktober 1961, mereka menyerahkan bendera Bintang Kejora dan Manifesto kepada Gubernur Platteel. Belanda hanya mengakui keduanya sebagai bendera tanah (''Landsvlag'') dan lagu ini sebagai lagu rakyat (''Volkslied'') pada tanggal 18 November 1961, melalui keputusan Gubernur Nugini Belanda (''Gouverneur Besluit'') Nomor 68 dan 69, dan peraturan ini mulai berlaku pada tanggal 1 Desember 1961.<ref name="Numberi 2020">{{Cite news | title=Catatan Freddy Numberi Seputar Kontroversi Sejarah Papua | work=[[Detik.com|detikcom]] | date=2020-07-06 | url=https://news.detik.com/berita/d-5082713/catatan-freddy-numberi-seputar-kontroversi-sejarah-papua | language=id | access-date=2022-08-27 | archive-date=2022-08-27 | archive-url=https://web.archive.org/web/20220827091258/https://news.detik.com/berita/d-5082713/catatan-freddy-numberi-seputar-kontroversi-sejarah-papua | dead-url=no }}</ref> Lagu ini tidak digunakan lagi setelah wilayah Papua Barat diserahkan pada [[Indonesia]] pada tahun 1963. |
|||
⚫ | |||
== Status saat ini == |
|||
Lagu kebangsaan ini merupakan simbol yang digunakan aktivis-aktivis kemerdekaan, termasuk [[Organisasi Papua Merdeka]], lagu ini sempat diusulkan untuk menjadi simbol [[Provinsi Papua]]. |
|||
== Lirik lagu merasah sedih Negeriku west Papua dan Papua barat == |
|||
{| cellpadding=6 |
{| cellpadding=6 |
||
|- |
|- |
||
| style="width:25%;" | '''''Ejaan Lama Indonesia''''' |
| style="width:25%;" | '''''Ejaan Lama Indonesia''''' |
||
| style="width:25%;" | '''''Ejaan Baru Indonesia''''' |
| style="width:25%;" | '''''Ejaan Baru Indonesia''''' |
||
| style="width:25%;" | '''''Terjemahan Inggris''''' |
|||
| style="width:25%;" | '''''Ejaan Belanda''''' |
| style="width:25%;" | '''''Ejaan Belanda''''' |
||
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |
||
Baris 83: | Baris 87: | ||
Sampaikan maksudMu. |
Sampaikan maksudMu. |
||
| |
| |
||
Oh Papua, my land<br/> |
|||
Where I was born and raised<br/> |
|||
Thee I shall always love<br/> |
|||
Till' my day of eternal rest comes |
|||
I love the whiteness of your sands<br/> |
|||
On your beaches, joyful<br/> |
|||
Where the azure seas<br/> |
|||
Sparkle bright in the day |
|||
Your high peaks I adore<br/> |
|||
Majestic and grand<br/> |
|||
Sublime clouds, surrounding<br/> |
|||
Around the tops, they do |
|||
I love this land of mine<br/> |
|||
Naturally abounding with bounty<br/> |
|||
That shall pay me off<br/> |
|||
and my labour in full |
|||
Thy roaring waves, I am smitten with<br/> |
|||
Ever crashing against your white, sandy beaches<br/> |
|||
A melody that shall eternally<br/> |
|||
In my heart remain |
|||
I love the sprawling forests<br/> |
|||
That this land is built upon<br/> |
|||
'Tis rapture to traipse<br/> |
|||
Under its benevolent shade |
|||
Thank you, oh Lord on high<br/> |
|||
This land of mine, Thine creation<br/> |
|||
Task me to labour ceaselessly too<br/> |
|||
To spread Thy cause, far and wide.<br/> |
|||
| |
|||
O mijn land Papoea<br/> |
O mijn land Papoea<br/> |
||
Mijn geboorteland<br/> |
Mijn geboorteland<br/> |
||
Baris 157: | Baris 125: | ||
== Pranala luar == |
== Pranala luar == |
||
{{wikisourcelang|nl}} |
{{wikisourcelang|nl}} |
||
*[http://david.national-anthems.net/wpa.htm Hai Tanahku Papua, with lyrics and music file] |
* [http://david.national-anthems.net/wpa.htm Hai Tanahku Papua, with lyrics and music file] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080622152505/http://david.national-anthems.net/wpa.htm |date=2008-06-22 }} |
||
[[Kategori:Lagu patriotik]] |
[[Kategori:Lagu patriotik]] |
Revisi terkini sejak 1 Desember 2023 16.35
Hai Tanahku Papua (bahasa Belanda: Hallo, Mijn Land Papoea) adalah lagu rakyat Nugini Belanda dan diusulkan menjadi lagu kebangsaan Republik Papua Barat di Papua bagian Barat, Indonesia.
Sejarah
[sunting | sunting sumber]Lagu ini dikarang oleh misionaris Belanda, Izäak Samuel Kijne, pada tahun 1930-an.
Setelah pemilihan parlemen daerah Belanda yang diawasi, Dewan Nugini (bahasa Belanda: Nieuw Guinea Raad), sebuah kelompok dibentuk pada tanggal 19 Oktober 1961 untuk memilih anggota komite nasional. Komite tersebut merancang Manifesto untuk Kemerdekaan dan Pemerintahan Mandiri, bendera (Bendera Bintang Kejora), cap negara, memilih "Hai Tanahku Papua" sebagai lagu kebangsaan, dan meminta masyarakat untuk dikenal sebagai orang Papua. Dewan Nugini dengan suara bulat memilih usulan ini pada tanggal 30 Oktober 1961, dan pada tanggal 31 Oktober 1961, mereka menyerahkan bendera Bintang Kejora dan Manifesto kepada Gubernur Platteel. Belanda hanya mengakui keduanya sebagai bendera tanah (Landsvlag) dan lagu ini sebagai lagu rakyat (Volkslied) pada tanggal 18 November 1961, melalui keputusan Gubernur Nugini Belanda (Gouverneur Besluit) Nomor 68 dan 69, dan peraturan ini mulai berlaku pada tanggal 1 Desember 1961.[1] Lagu ini tidak digunakan lagi setelah wilayah Papua Barat diserahkan pada Indonesia pada tahun 1963.
Status saat ini
[sunting | sunting sumber]Lagu kebangsaan ini merupakan simbol yang digunakan aktivis-aktivis kemerdekaan, termasuk Organisasi Papua Merdeka, lagu ini sempat diusulkan untuk menjadi simbol Provinsi Papua.
Lirik lagu merasah sedih Negeriku west Papua dan Papua barat
[sunting | sunting sumber]Ejaan Lama Indonesia | Ejaan Baru Indonesia | Ejaan Belanda |
Hai tanah ku Papoea, Kukasih pasir putih Kukasih gunung-gunung Kukasih dikau tanah Kukasih bunji ombak Kukasih hutan-hutan Sjukur bagimu, Tuhan, |
Hai tanah ku Papua, Kukasih pasir putih Kukasih gunung-gunung Kukasih dikau tanah Kukasih bunyi ombak Kukasih hutan-hutan Syukur bagimu, Tuhan, |
O mijn land Papoea Ik hou van het witte zand Ik hou van het geluid van de branding Ik hou van de bergen Ik hou van de bossen Ik hou van je grond Dank zij u Heer |
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]- ^ "Catatan Freddy Numberi Seputar Kontroversi Sejarah Papua". detikcom. 2020-07-06. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-08-27. Diakses tanggal 2022-08-27.