Lompat ke isi

Biladi, Biladi, Biladi: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Idioma-bot (bicara | kontrib)
k r2.6.3) (bot Menambah: lt:Egipto himnas
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(31 revisi perantara oleh 13 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
{{Expand language|topic=|langcode=en|otherarticle=Bilady, Bilady, Bilady|date=Mei 2024}}
'''Biladi, Biladi, Biladi <font size=+1>(بلادى بلادى بلادى)</font>''' adalah [[lagu kebangsaan]] [[Mesir]] sejak 1979. Ia diciptakan oleh Sayed Darwish.
{{Kotakinfo lagu kebangsaan
| image = Flag of Egypt.svg
| caption = Bendera Nasional Mesir
| title = '''<big>{{lang|ar|بلادي بلادي بلادي}}</big>'''
| transcription = Bilady, Bilady, Bilady
| indonesian_title = Negeriku, Negeriku, Negeriku
| prefix = National
| country = {{EGY}}
| author = [[Mohamed Younis Al-Qady]]
| lyrics_date = 1878
| komposer = [[Sayed Darwish]]
| music_date = 1923
| adopted = 1923 <br/>1952 (non-resmi)<br/>1979 (resmi)
| sound = Bilady, Bilady, Bilady.ogg
| sound_title = Bilady, Bilady, Bilady (Instrumental)
}}

'''Biladi, Biladi, Biladi <font size=+1>(بلادى بلادى بلادى)</font>''' a


== Lirik ==
== Lirik ==


<big>'''بلادى بـــــــــــلادى بـــــلادى {{br}}
<big>'''Arab {{br}}
'''بلادى بـــــــــــلادى بـــــلادى {{br}}
'''لــــك حـــبى وفــــــــــــــؤادى {{br}}
'''لــــك حـــبى وفــــــــــــــؤادى {{br}}
'''بلادى بـــــــــــلادى بـــــلادى {{br}}
'''بلادى بـــــــــــلادى بـــــلادى {{br}}
Baris 14: Baris 34:


...
...

<big>'''Koptik {{br}}

Ⲧⲁⲃⲁⲕⲓ, ⲧⲁⲃⲁⲕⲓ, ⲧⲁⲃⲁⲕⲓ {{br}}
̀̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲧⲉⲛ ⲃⲁⲕⲓ {{br}}


Ⲭⲏⲙⲓ ⲛ̀ⲑⲟ ⲡⲉ ⲡⲉⲛ ⲱⲛϧ {{br}}
Ⲛⲉⲛ ⲓⲟϯ ⲛ̀ϧⲏⲧ ⲁⲩ ⲱⲛϧ {{br}}
Ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϩⲱⲛ ⲙⲁⲣⲉⲛ ⲧⲱⲃϩ {{br}}
Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲧⲉⲛ ⲃⲁⲕⲓ {{br}}



== Latin ==
== Latin ==
'''Chorus''':


<big>'''Arab
Bilādī, bilādī, bilādī
Lakī ḥubbī wa fū’ādī
Bilādī, bilādī, bilādī
Lakī ḥubbī wa fū’ādī


Bilādī, bilādī, bilādī{{br}}
Miṣr yā umm al-bilād
Lakī ḥubbī wa fū’ādī{{br}}
Anti ghāyatī wal-murād
Bilādī, bilādī, bilādī{{br}}
Wa ‘alá kull al-‘ibad
Lakī ḥubbī wa fū’ādī{{br}}
Kam liNīlik min āyād


Miṣr yā umm el-bilād{{br}}
Bilādī, bilādī, bilādī
Anti ghāyatī wal-murād{{br}}
Lakī ḥubbī wa fū’ādī
Wa ‘alá kull el-‘ibad{{br}}
Bilādī, bilādī, bilādī
Kam liNīlik min āyād{{br}}
Lakī ḥubbī wa fū’ādī


''Chorus''
Misr Anti Aghla Durra
Fawqa Gabeen Ad-dahr Ghurra
Ya Biladi 'Aishi Hurra
Wa Aslami Raghm-al-adi.


Misr Anti Aghla Durra{{br}}
Bilādī, bilādī, bilādī
Fawqa Gabeen ed-dahr Ghurra{{br}}
Lakī ḥubbī wa fū’ādī
Ya Biladi 'Aishi Hurra{{br}}
Bilādī, bilādī, bilādī
Wa Aslami Raghm-al-adi.{{br}}
Lakī ḥubbī wa fū’ādī


''Chorus''
Misru ya Ardi-nna`eem
Sudti bil majdil-qadeem
Maqsidee daf`ul-ghareem
Wa `ala-llahi-`timaadi.


Misru ya Ardi-nna`eem{{br}}
Bilādī, bilādī, bilādī
Sudti bil majdil-qadeem{{br}}
Lakī ḥubbī wa fū’ādī
Maqsidee daf`ul-ghareem{{br}}
Bilādī, bilādī, bilādī
Wa `ala-llahi-`timaadi.{{br}}
Lakī ḥubbī wa fū’ādī


''Chorus''
Misr Awladik Kiram
Aufiya Yar'u-zimam
Nahnu harbu'n wa' salam
Wa fidakee ya bilādī.


Misr Awladik Kiram{{br}}
Bilādī, bilādī, bilādī
Aufiya Yar'u-zimam{{br}}
Lakī ḥubbī wa fū’ādī
Nahnu harbu'n wa' salam{{br}}
Wa fidakee ya bilādī.{{br}}

Bilādī, bilādī, bilādī{{br}}
Lakī ḥubbī wa fū’ādī{{br}}

<big>'''Koptik

Tabaki, tabaki, tabaki{{br}}
Epcois esmou tən baki{{br}}

''Chorus''

Khêmi entho pə pən ônx{{br}}
Nən ioti enxêt au ônx{{br}}
Anon hôn marən tôbh{{br}}
Epcois esmou tən baki{{br}}


== Terjemahan ==
== Terjemahan ==


Negeriku, negeriku, negeriku.{{br}}
Negara saya, negara saya, negara saya.
Bagimu cinta dan hatiku.{{br}}
Anda memiliki cinta dan hati saya.
Negeriku, negeriku, negeriku.{{br}}
Negara saya, negara saya, negara saya,
Bagimu cinta dan hatiku.{{br}}
Anda memiliki cinta dan hati saya.


Mesir! Wahai tanah air ibu pertiwi.{{br}}
Mesir! O ibu dari semua negeri,
Saya harapan dan ambisi saya,
Engkaulah harapan dan ambisiku.{{br}}
Pun untuk setiap insan.{{br}}
Dan pada semua orang
Anda Nil memiliki rahmat yang tak terhitung jumlahnya
Betapa Sungai Nil-mu mengandung rahmat yang tak terhingga.{{br}}


Negeriku, negeriku, negeriku.{{br}}
Saya tanah air, tanah airku, tanah airku,
Bagimu cinta dan hatiku.{{br}}
cinta saya dan hati saya adalah untuk engkau.
Negeriku, negeriku, negeriku.{{br}}
Saya tanah air, tanah airku, tanah airku,
Bagimu cinta dan hatiku.{{br}}
cinta saya dan hati saya adalah untuk engkau.


Mesir! Kebanyakan permata berharga,
Mesir! Engkaulah permata paling bernilai.{{br}}
Sebuah mutiara di dahi keabadian!
Sebuah mutiara di puncak keabadian!{{br}}
Wahai tanah airku, merdekalah selama-lamanya!{{br}}
Wahai tanah air, bagi yang pernah gratis,
Aman dari setiap musuh!
Amanlah dari setiap musuh.{{br}}


Negeriku, negeriku, negeriku.{{br}}
Negara saya, negara saya, negara saya,
Bagimu cinta dan hatiku.{{br}}
cinta saya dan hati saya adalah untuk engkau.
Negeriku, negeriku, negeriku.{{br}}
Negara saya, negara saya, negara saya,
Bagimu cinta dan hatiku.{{br}}
cinta saya dan hati saya adalah untuk engkau.


Mesir, tanah nikmat
Mesir! Wahai bumi yang berlimpah nikmat.{{br}}
Sejarah agung masa lalu sungguh mewarnaimu.{{br}}
Anda dipenuhi dengan kemuliaan kuno
Ku ingin menghancurkan setiap musuh.{{br}}
Tujuan saya adalah untuk mengusir musuh
Dan pada Tuhan aku bersandar
Hanya pada Tuhan ku bersandar.{{br}}


Negeriku, negeriku, negeriku.{{br}}
Saya tanah air, tanah airku, tanah airku,
Bagimu cinta dan hatiku.{{br}}
cinta saya dan hati saya adalah untuk engkau.
Negeriku, negeriku, negeriku.{{br}}
Saya tanah air, tanah airku, tanah airku,
Bagimu cinta dan hatiku.{{br}}
cinta saya dan hati saya adalah untuk engkau.


Mesir! Wahai putra-putra bangsamu yang mulia!{{br}}
Mesir! Mulia adalah anak-anak-Mu,
Loyaldan wali dari kendali.
Loyal dan generasi penerus bangsa.{{br}}
Kami siap berperang dan berdamai.{{br}}
Kami akan perang dan perdamaian
Ku siap berkorban untukmu, wahai negaraku.{{br}}
Dan kita akan mengorbankan diri untuk Anda negara saya.


Negeriku, negeriku, negeriku.{{br}}
Saya tanah air, tanah airku, tanah airku,
Bagimu cinta dan hatiku.{{br}}
cinta saya dan hati saya adalah untuk engkau.


== Pranala luar ==
== Pranala luar ==
* [http://www.sis.gov.eg/anthem/images/anthem.wav File WAV]
* [http://www.sis.gov.eg/anthem/images/anthem.wav File WAV] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20000817200518/http://www.sis.gov.eg/anthem/images/anthem.wav |date=2000-08-17 }}

{{Lagu kebangsaan di Afrika}}


[[Kategori:Mesir]]
[[Kategori:Mesir]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]

[[ar:النشيد الوطني المصري]]
[[arz:نشيد بلادى بلادى بلادى]]
[[ast:Bilady, Bilady, Bilady]]
[[be:Гімн Егіпта]]
[[be-x-old:Гімн Эгіпту]]
[[bg:Билади, Билади, Билади]]
[[bn:বিলাদি, বিলাদি, বিলাদি]]
[[ca:Bilady, Bilady, Bilady]]
[[cs:Egyptská hymna]]
[[da:Bilady, Bilady, Bilady]]
[[de:Biladi, Biladi, Biladi]]
[[el:Μπιλάντι, Μπιλάντι, Μπιλάντι]]
[[en:Bilady, Bilady, Bilady]]
[[es:Bilady, Bilady, Bilady]]
[[eu:Biladi, Biladi, Biladi]]
[[fi:Biladi, Biladi, Biladi]]
[[fr:Bilady, Bilady, Bilady]]
[[he:המנון מצרים]]
[[it:Bilādī, Bilādī, Bilādī]]
[[ja:エジプトの国歌]]
[[jv:Biladi, Biladi, Biladi]]
[[ko:이집트의 국가]]
[[lt:Egipto himnas]]
[[ms:Biladi, Biladi, Biladi]]
[[ne:बिलादी, बिलादी, बिलादी]]
[[nl:Biladi, Biladi, Biladi]]
[[no:Bilady, Bilady, Bilady]]
[[pl:Hymn Egiptu]]
[[pt:Bilady, Bilady, Bilady]]
[[ro:Bilady, Bilady, Bilady]]
[[ru:Гимн Египта]]
[[sl:Bilady, Bilady, Bilady]]
[[sv:Bilady, Bilady, Bilady]]
[[sw:Biladi, Biladi, Biladi]]
[[tet:Biladi, Biladi, Biladi]]
[[th:บิลาดี บิลาดี บิลาดี]]
[[tl:Bilady, Bilady, Bilady]]
[[tr:Biladi, Biladi, Biladi]]
[[uk:Гімн Єгипту]]
[[vi:Bilady, Bilady, Bilady]]
[[yo:Bilady, Bilady, Bilady]]
[[zh:祖國,祖國,祖國]]

Revisi terkini sejak 7 Mei 2024 13.20

Bilady, Bilady, Bilady
B. Indonesia: Negeriku, Negeriku, Negeriku
بلادي بلادي بلادي
Bendera Nasional Mesir

Lagu kebangsaan  Mesir
Penulis lirikMohamed Younis Al-Qady, 1878
KomponisSayed Darwish, 1923
Penggunaan1923
1952 (non-resmi)
1979 (resmi)
Sampel audio
Bilady, Bilady, Bilady (Instrumental)


Biladi, Biladi, Biladi (بلادى بلادى بلادى) a

Arab

بلادى بـــــــــــلادى بـــــلادى
لــــك حـــبى وفــــــــــــــؤادى
بلادى بـــــــــــلادى بـــــلادى
لــــك حـــبى وفــــــــــــــؤادى

مصر يـــــــا أم البـــــــــــلاد
أنـــت غـــــــايتى والمـــــــراد
وعلى كـــــــل العبــــــــــــاد
كم لـنيلــــــــــك مــن أيــــــاد

...

Koptik

Ⲧⲁⲃⲁⲕⲓ, ⲧⲁⲃⲁⲕⲓ, ⲧⲁⲃⲁⲕⲓ
̀̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲧⲉⲛ ⲃⲁⲕⲓ


Ⲭⲏⲙⲓ ⲛ̀ⲑⲟ ⲡⲉ ⲡⲉⲛ ⲱⲛϧ
Ⲛⲉⲛ ⲓⲟϯ ⲛ̀ϧⲏⲧ ⲁⲩ ⲱⲛϧ
Ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϩⲱⲛ ⲙⲁⲣⲉⲛ ⲧⲱⲃϩ
Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲧⲉⲛ ⲃⲁⲕⲓ


Chorus:

Arab

Bilādī, bilādī, bilādī
Lakī ḥubbī wa fū’ādī
Bilādī, bilādī, bilādī
Lakī ḥubbī wa fū’ādī

Miṣr yā umm el-bilād
Anti ghāyatī wal-murād
Wa ‘alá kull el-‘ibad
Kam liNīlik min āyād

Chorus

Misr Anti Aghla Durra
Fawqa Gabeen ed-dahr Ghurra
Ya Biladi 'Aishi Hurra
Wa Aslami Raghm-al-adi.

Chorus

Misru ya Ardi-nna`eem
Sudti bil majdil-qadeem
Maqsidee daf`ul-ghareem
Wa `ala-llahi-`timaadi.

Chorus

Misr Awladik Kiram
Aufiya Yar'u-zimam
Nahnu harbu'n wa' salam
Wa fidakee ya bilādī.

Bilādī, bilādī, bilādī
Lakī ḥubbī wa fū’ādī

Koptik

Tabaki, tabaki, tabaki
Epcois esmou tən baki

Chorus

Khêmi entho pə pən ônx
Nən ioti enxêt au ônx
Anon hôn marən tôbh
Epcois esmou tən baki

Terjemahan

[sunting | sunting sumber]

Negeriku, negeriku, negeriku.
Bagimu cinta dan hatiku.
Negeriku, negeriku, negeriku.
Bagimu cinta dan hatiku.

Mesir! Wahai tanah air ibu pertiwi.
Engkaulah harapan dan ambisiku.
Pun untuk setiap insan.
Betapa Sungai Nil-mu mengandung rahmat yang tak terhingga.

Negeriku, negeriku, negeriku.
Bagimu cinta dan hatiku.
Negeriku, negeriku, negeriku.
Bagimu cinta dan hatiku.

Mesir! Engkaulah permata paling bernilai.
Sebuah mutiara di puncak keabadian!
Wahai tanah airku, merdekalah selama-lamanya!
Amanlah dari setiap musuh.

Negeriku, negeriku, negeriku.
Bagimu cinta dan hatiku.
Negeriku, negeriku, negeriku.
Bagimu cinta dan hatiku.

Mesir! Wahai bumi yang berlimpah nikmat.
Sejarah agung masa lalu sungguh mewarnaimu.
Ku ingin menghancurkan setiap musuh.
Hanya pada Tuhan ku bersandar.

Negeriku, negeriku, negeriku.
Bagimu cinta dan hatiku.
Negeriku, negeriku, negeriku.
Bagimu cinta dan hatiku.

Mesir! Wahai putra-putra bangsamu yang mulia!
Loyal dan generasi penerus bangsa.
Kami siap berperang dan berdamai.
Ku siap berkorban untukmu, wahai negaraku.

Negeriku, negeriku, negeriku.
Bagimu cinta dan hatiku.

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]