Lompat ke isi

Enbarr: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Fira Fauzia (bicara | kontrib)
Dibuat dengan menerjemahkan halaman "Enbarr"
 
Rip sbull (bicara | kontrib)
kTidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan visualeditor-wikitext
 
(4 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
'''Enbarr''' Manannán, atau Enbarr dengan surai menjuntai,<ref>Joyce, P. W., tr. </ref> (juga ditulis ''Aenbharr'', ''Aonbharr'', ''Aonbárr'', ''Énbarr'', ''Enbhárr''; Irlandia Klasik: ''Aonḃaɼɼ Mhanannáin'') adalah nama dalam Siklus Mitologi Irlandia dari kuda Lugh Lamh-fada ({{Lang-ga|Luġ Láṁḟada}}), yang bisa melintasi darat dan laut. Dalam cerita [''A'']''oidhe Chloinne Tuireann'' (Nasib anak-Anak Tuireann), Lugh menolak untuk meminjamkannya, mengklaim bahwa akan menjadi bayaran dari pinjaman, tetapi kemudian harus meminjamkan perahu yang dapat mengetahui arah, ''currach'' ( perahu coracle) yang disebut ''Sguaba Tuinne'' (Penyapu Gelombang).<ref name="ocurry">Eugene O'Curry ed., The Fate of the Children of Tuireann, ''The Atlantis'' IV (1863), [https://books.google.com/books?id=y5MEAAAAQAAJ&pg=RA1-PA159 157-240]. </ref>
'''Enbarr''' Manannán, atau Enbarr dengan surai menjuntai,<ref>Joyce, P. W., tr. </ref> (juga ditulis ''Aenbharr'', ''Aonbharr'', ''Aonbárr'', ''Énbarr'', ''Enbhárr''; Irlandia Klasik: ''Aonḃaɼɼ Mhanannáin'') adalah nama dalam Siklus Mitologi Irlandia dari kuda Lugh Lamh-fada ({{Lang-ga|Luġ Láṁḟada}}), yang bisa melintasi darat dan laut. Dalam cerita [''A'']''oidhe Chloinne Tuireann'' (Nasib anak-Anak Tuireann), Lugh menolak untuk meminjamkannya, mengklaim bahwa akan menjadi bayaran dari pinjaman, tetapi kemudian harus meminjamkan perahu yang dapat mengetahui arah, ''currach'' ( perahu coracle) yang disebut ''Sguaba Tuinne'' (Penyapu Gelombang).<ref name="ocurry">Eugene O'Curry ed., The Fate of the Children of Tuireann, ''The Atlantis'' IV (1863), [https://books.google.com/books?id=y5MEAAAAQAAJ&pg=RA1-PA159 157-240]. </ref>


Nama ini memiliki arti beragam, dijelaskan sebagai "Satu rambut kuda" (O'Curry) [''aon'' "satu" + ''barr'' "rambut, tip, surai kuda"], "Buih" (Glosarium Cormac) <ref>O'Donovan tr., [https://books.google.com/books?id=HmViAAAAMAAJ&pg=PA66 Sanas Chormaic], (1868), p.66</ref> [én "air" + ''barr'' "''[[wiktionary:cacumen|cacumen]], [[wiktionary:spuma|spuma]]''"], dan "supremasi unik" (Mackillop Kamus).
Nama ini memiliki arti beragam, dijelaskan sebagai "Satu rambut kuda" (O'Curry) [''aon'' "satu" + ''barr'' "rambut, tip, surai kuda"], "Buih" (Glosarium Cormac) <ref>O'Donovan tr., [https://books.google.com/books?id=HmViAAAAMAAJ&pg=PA66 Sanas Chormaic], (1868), p.66</ref> [én "air" + ''barr'' "''[[wiktionary:cacumen|cacumen]], [[wiktionary:spuma|spuma]]''"], dan "supremasi unik" (Mackillop Kamus).


Nama Embarr ("imajinasi") tampaknya telah dianggap sebagai kuda Niamh.<ref>Tena Bastian,Tami Zigo, Tips and Tidbits for the Horse Lover (2007), [https://books.google.com/books?id=AXw65ZJKxaUC&pg=PA55 p.55]</ref> Kuda khusus membawa Oisín dan calon pengantinnya Niamh menyebrangi laut menuju Tír na nÓg, menurut ''Laoi Oisín as ṫír na n-óg'' (tibanya Oisín di tanah muda) oleh Mícheál Coimín (1676-1760).
Nama Embarr ("imajinasi") tampaknya telah dianggap sebagai kuda Niamh.<ref>Tena Bastian,Tami Zigo, Tips and Tidbits for the Horse Lover (2007), [https://books.google.com/books?id=AXw65ZJKxaUC&pg=PA55 p.55]</ref> Kuda khusus membawa Oisín dan calon pengantinnya Niamh menyebrangi laut menuju Tír na nÓg, menurut ''Laoi Oisín as ṫír na n-óg'' (tibanya Oisín di tanah muda) oleh Mícheál Coimín (1676-1760).
Baris 7: Baris 7:
== ferensi ==
== ferensi ==
{{Reflist}}
{{Reflist}}

{{Irish mythology (Fenian)}}

[[Kategori:Kuda mitologis]]
[[Kategori:Kuda mitologis]]

Revisi terkini sejak 22 Mei 2024 11.15

Enbarr Manannán, atau Enbarr dengan surai menjuntai,[1] (juga ditulis Aenbharr, Aonbharr, Aonbárr, Énbarr, Enbhárr; Irlandia Klasik: Aonḃaɼɼ Mhanannáin) adalah nama dalam Siklus Mitologi Irlandia dari kuda Lugh Lamh-fada (bahasa Irlandia: Luġ Láṁḟada), yang bisa melintasi darat dan laut. Dalam cerita [A]oidhe Chloinne Tuireann (Nasib anak-Anak Tuireann), Lugh menolak untuk meminjamkannya, mengklaim bahwa akan menjadi bayaran dari pinjaman, tetapi kemudian harus meminjamkan perahu yang dapat mengetahui arah, currach ( perahu coracle) yang disebut Sguaba Tuinne (Penyapu Gelombang).[2]

Nama ini memiliki arti beragam, dijelaskan sebagai "Satu rambut kuda" (O'Curry) [aon "satu" + barr "rambut, tip, surai kuda"], "Buih" (Glosarium Cormac) [3] [én "air" + barr "cacumen, spuma"], dan "supremasi unik" (Mackillop Kamus).

Nama Embarr ("imajinasi") tampaknya telah dianggap sebagai kuda Niamh.[4] Kuda khusus membawa Oisín dan calon pengantinnya Niamh menyebrangi laut menuju Tír na nÓg, menurut Laoi Oisín as ṫír na n-óg (tibanya Oisín di tanah muda) oleh Mícheál Coimín (1676-1760).

  1. ^ Joyce, P. W., tr.
  2. ^ Eugene O'Curry ed., The Fate of the Children of Tuireann, The Atlantis IV (1863), 157-240.
  3. ^ O'Donovan tr., Sanas Chormaic, (1868), p.66
  4. ^ Tena Bastian,Tami Zigo, Tips and Tidbits for the Horse Lover (2007), p.55