Lompat ke isi

Daniel 12: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan visualeditor-wikitext
 
(9 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
{{Bible chapter|letname= Daniel 12 |previouslink= Daniel 11 |previousletter= pasal 11 |nextlink= Hosea 1 |nextletter= Hosea 1 |book=[[Kitab Daniel]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 27 |category= [[Nabi-nabi besar]] | filename= Leningrad-codex-23-daniel.pdf |size=250px | name= Leningrad Codex Daniel |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">[[Kitab Daniel]] lengkap pada [[Kodeks Leningrad]], dibuat tahun 1008.</div>}}
'''Daniel 12''' (disingkat '''Dan 12''') adalah bagian terakhir dari [[Kitab Daniel]] dalam [[Alkitab Ibrani]] atau [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Berisi riwayat [[Daniel]] yang berada di [[Babel]] pada [[abad ke-6 SM]].<ref name="Bergant">Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. ''Tafsir Alkitab Perjanjian Lama''. Jogjakarta: Kanisius.</ref><ref name="Lasor">{{id}} W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 2. Sastra dan Nubuat''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN-13: 9789794150431</ref>


'''Daniel 12''' (disingkat '''Dan 12''') adalah [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|pasal]] [[kedua belas]] (dan terakhir) [[Kitab Daniel]] dalam [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Berisi riwayat [[Daniel]] yang berada di [[Babel]] pada [[abad ke-6 SM]].<ref name="Bergant">Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. ''Tafsir Alkitab Perjanjian Lama''. Jogjakarta: Kanisius.</ref><ref name="Lasor">{{id}} W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 2. Sastra dan Nubuat''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN-13: 9789794150431</ref>
== Teks ==
== Teks ==
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 13 ayat.
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 13 ayat.
* Berfokus pada penglihatan yang diterima [[Daniel]] pada tahun ketiga ([[536 SM]]) pemerintahan [[Koresh]], raja orang [[Persia]],<ref>{{Alkitab|Daniel 10:1}}</ref> yaitu pada hari ke-24 bulan pertama, ketika Daniel ada di tepi sungai besar, yakni sungai [[Tigris]].<ref>{{Alkitab|Daniel 10:4}}</ref>
* Berfokus pada penglihatan yang diterima [[Daniel]] pada tahun ketiga ([[536 SM]]) pemerintahan [[Koresh]], raja orang [[Persia]],<ref>{{Alkitab|Daniel 10:1}}</ref> yaitu pada hari ke-24 bulan pertama, ketika Daniel ada di tepi sungai besar, yakni sungai [[Tigris]].<ref>{{Alkitab|Daniel 10:4}}</ref>
* Merupakan kelanjutan dari [[Daniel 10|pasal 10]] dan [[Daniel 11|pasal 11]].
* Merupakan kelanjutan dari [[Daniel 10|pasal 10]] dan [[Daniel 11|pasal 11]].
* Pasal 10-12 menjelaskan lebih lanjut penglihatan yang dicatat dalam [[Daniel 8|pasal 8]] dengan penglihatan kedua dengan topik tang sama. Hal ini sebagaimana halnya penglihatan pada [[Daniel 7|pasal 7]] menjelaskan penglihatan pada [[Daniel 2|pasal 2]]. Pasal 10 sebagai pembuka, pasal 11 isinya dan pasal 12 memuat penutup.<ref name=jfb>[http://m.studylight.org/commentaries/jfb/view.cgi?bk=da&ch=10%22.%201871-8 Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David]. "Commentary on Daniel 10". 1871-8.:1". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". 1871-8.</ref>
* Pasal 10-12 menjelaskan lebih lanjut penglihatan yang dicatat dalam [[Daniel 8|pasal 8]] dengan penglihatan kedua dengan topik tang sama. Hal ini sebagaimana halnya penglihatan pada [[Daniel 7|pasal 7]] menjelaskan penglihatan pada [[Daniel 2|pasal 2]]. Pasal 10 sebagai pembuka, pasal 11 isinya dan pasal 12 memuat penutup.<ref name=jfb>[http://m.studylight.org/commentaries/jfb/view.cgi?bk=da&ch=10%22.%201871-8 Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David]{{Pranala mati|date=Maret 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}. "Commentary on Daniel 10". 1871-8.:1". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". 1871-8.</ref>


== Bahasa ==
== Bahasa ==
Baris 13: Baris 14:
* Bahasa Ibrani:
* Bahasa Ibrani:
** [[Teks Masoret|Masoretik]] (abad ke-10 M)
** [[Teks Masoret|Masoretik]] (abad ke-10 M)
**[[Gulungan Laut Mati]]: 4QFlorilegium (akhir abad ke-2 SM)<ref name=hasel>[http://www.biblearchaeology.org/post/2012/07/31/New-Light-on-the-Book-of-Daniel-from-the-Dead-Sea-Scrolls.aspx#Article New Light on the Book of Daniel from the Dead Sea Scrolls] - Gerhard Hasel PhD. Associates for Biblical Research - Jul 31, 2012</ref>
** [[Gulungan Laut Mati]]: 4QFlorilegium (akhir abad ke-2 SM)<ref name=hasel>[http://www.biblearchaeology.org/post/2012/07/31/New-Light-on-the-Book-of-Daniel-from-the-Dead-Sea-Scrolls.aspx#Article New Light on the Book of Daniel from the Dead Sea Scrolls] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170129060754/http://www.biblearchaeology.org/post/2012/07/31/New-Light-on-the-Book-of-Daniel-from-the-Dead-Sea-Scrolls.aspx#Article |date=2017-01-29 }} - Gerhard Hasel PhD. Associates for Biblical Research - Jul 31, 2012</ref>
* Bahasa Yunani:
* Bahasa Yunani:
** [[Septuaginta]] (abad ke-3 SM)
** [[Septuaginta]] (abad ke-3 SM)
Baris 28: Baris 29:
== Ayat 10 ==
== Ayat 10 ==
:''"Banyak orang akan disucikan dan dimurnikan dan diuji, tetapi orang-orang fasik akan berlaku fasik; tidak seorangpun dari orang fasik itu akan memahaminya, tetapi orang-orang bijaksana akan memahaminya."''<ref>{{Alkitab|Daniel 12:10}}</ref>
:''"Banyak orang akan disucikan dan dimurnikan dan diuji, tetapi orang-orang fasik akan berlaku fasik; tidak seorangpun dari orang fasik itu akan memahaminya, tetapi orang-orang bijaksana akan memahaminya."''<ref>{{Alkitab|Daniel 12:10}}</ref>
Daniel diberi tahu bahwa pengertian penuh tentang nubuat ini baru akan tiba pada akhir zaman. Pada saat itu, beberapa orang akan dimurnikan melalui ujian; mereka inilah orang bijaksana yang akan mengerti. Tidak ada orang fasik atau pemberontak di antara mereka. Selanjutnya, akan ada "kekejian yang membinasakan" (bandingkan {{Alkitab|Matius 24:15}}) yang akan diikuti oleh sebuah periode selama 1.290 hari (ayat 11), sama dengan tiga setengah tahun kesengsaraan terakhir ditambah 45 hari. Berkat khusus juga akan diberikan kepada mereka yang melalui 1.335 hari (ayat 12). Makna dari hari-hari ini tidak dijelaskan kepada Daniel, tetapi penglihatan ini memberi tahu kita bahwa akan ada jangka waktu di antara perang Harmagedon dan penetapan penuh kerajaan seribu tahun. Yang penting bagi kita ialah bahwa orang bijaksana (orang saleh) akan memahaminya; walaupun mereka tidak mengerti segala sesuatu, mereka akan cukup mengerti mengenai peristiwa-peristiwa akhir zaman untuk membuat mereka percaya kepada Yesus dan kerajaan-Nya serta memasuki bentuknya yang terakhir.<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>
Daniel diberi tahu bahwa pengertian penuh tentang nubuat ini baru akan tiba pada akhir zaman. Pada saat itu, beberapa orang akan dimurnikan melalui ujian; mereka inilah orang bijaksana yang akan mengerti. Tidak ada orang fasik atau pemberontak di antara mereka. Selanjutnya, akan ada "kekejian yang membinasakan" (bandingkan {{Alkitab|Matius 24:15}}) yang akan diikuti oleh sebuah periode selama 1.290 hari ([[#Ayat 11|ayat 11]]), sama dengan tiga setengah tahun kesengsaraan terakhir ditambah 45 hari. Berkat khusus juga akan diberikan kepada mereka yang melalui 1.335 hari ([[#Ayat 12|ayat 12]]). Makna dari hari-hari ini tidak dijelaskan kepada Daniel, tetapi penglihatan ini memberi tahu kita bahwa akan ada jangka waktu di antara perang Harmagedon dan penetapan penuh kerajaan seribu tahun. Yang penting bagi kita ialah bahwa orang bijaksana (orang saleh) akan memahaminya; walaupun mereka tidak mengerti segala sesuatu, mereka akan cukup mengerti mengenai peristiwa-peristiwa akhir zaman untuk membuat mereka percaya kepada Yesus dan kerajaan-Nya serta memasuki bentuknya yang terakhir.<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>


== Ayat 11 ==
== Ayat 11 ==
:''"Sejak dihentikan korban sehari-hari dan ditegakkan dewa-dewa kekejian yang membinasakan itu ada seribu dua ratus dan sembilan puluh hari."''<ref>{{Alkitab|Daniel 12:11}}</ref>
:''"Sejak dihentikan korban sehari-hari dan ditegakkan dewa-dewa kekejian yang membinasakan itu ada seribu dua ratus dan sembilan puluh hari."''<ref>{{Alkitab|Daniel 12:11}}</ref>


=== Ayat 11 bahasa Ibrani===
=== Ayat 11 bahasa Ibrani ===
[[Teks Masoret]] (dibaca dari kanan ke kiri)
[[Teks Masoret]] (dibaca dari kanan ke kiri)
:<big>ומעת הוסר התמיד ולתת שקוץ שמם ימים אלף מאתים ותשעים</big>
:<big>ומעת הוסר התמיד ולתת שקוץ שמם ימים אלף מאתים ותשעים</big>
Baris 42: Baris 43:
: Sejak_waktu penyingkiran keteraturan (=korban harian) dan penetapan kekejian pembinasaan; hari-hari seribu dua-ratus sembilan-puluh.
: Sejak_waktu penyingkiran keteraturan (=korban harian) dan penetapan kekejian pembinasaan; hari-hari seribu dua-ratus sembilan-puluh.


=== Ayat 11 catatan===
=== Ayat 11 catatan ===
* "1290 (seribu dua ratus dan sembilan puluh) hari": jika didasarkan pada perhitungan 1 tahun = 12 bulan = 360 hari, maka sama dengan 3 tahun 7 bulan atau 43 bulan.<ref name="jfb_dan12">[http://www.studylight.org/commentaries/jfb/view.cgi?bk=26&ch=12 Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David]. "Commentary on Daniel 12". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible".</ref>
* "1290 (seribu dua ratus dan sembilan puluh) hari": jika didasarkan pada perhitungan 1 tahun = 12 bulan = 360 hari, maka sama dengan 3 tahun 7 bulan atau 43 bulan.<ref name="jfb_dan12">[http://www.studylight.org/commentaries/jfb/view.cgi?bk=26&ch=12 Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David]. "Commentary on Daniel 12". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible".</ref>


Baris 48: Baris 49:
:''"Berbahagialah orang yang tetap menanti-nanti dan mencapai seribu tiga ratus tiga puluh lima hari."''<ref>{{Alkitab|Daniel 12:12}}</ref>
:''"Berbahagialah orang yang tetap menanti-nanti dan mencapai seribu tiga ratus tiga puluh lima hari."''<ref>{{Alkitab|Daniel 12:12}}</ref>


=== Ayat 12 bahasa Ibrani===
=== Ayat 12 bahasa Ibrani ===
[[Teks Masoret]] (dibaca dari kanan ke kiri)
[[Teks Masoret]] (dibaca dari kanan ke kiri)
:<big>אשרי המחכה ויגיע לימים אלף שלש מאות שלשים וחמשה׃</big>
:<big>אשרי המחכה ויגיע לימים אלף שלש מאות שלשים וחמשה׃</big>
Transliterasi:
Transliterasi:
: {{Strong|’aš-rê|00835}} ha{{Strong|m-kha-keh|02442}} wə-{{Strong|yag-gî-a‘|05060}} lə-{{Strong|yā-mîm|03117}} {{Strong|’e-lep̄|00505}} {{Strong|shə-lōsh|07969}} {{Strong|mê-’ō-wṯ|03967}} {{Strong|shə-lō-shîm|07970}} wə-{{Strong|khă-mi-shāh|02568}}.<ref>[http://biblehub.com/text/daniel/12-12.htm Biblehub - Daniel 12:12]</ref>
: {{Strong|’aš-rê|00835}} ha{{Strong|m-kha-keh|02442}} wə-{{Strong|yag-gî-a‘|05060}} lə-{{Strong|yā-mîm|03117}} {{Strong|’e-lep̄|00505}} {{Strong|shə-lōsh|07969}} {{Strong|mê-’ō-wṯ|03967}} {{Strong|shə-lō-shîm|07970}} wə-{{Strong|khă-mi-shāh|02568}}.<ref>[http://biblehub.com/text/daniel/12-12.htm Biblehub - Daniel 12:12]</ref>
Terjemahan harfiah:
Terjemahan harfiah:
: Diberkatilah yang_menanti dan mencapai sampai hari-hari seribu tiga ratus tiga-puluh dan lima.
: Diberkatilah yang_menanti dan mencapai sampai hari-hari seribu tiga ratus tiga-puluh dan lima.


=== Ayat 12 catatan===
=== Ayat 12 catatan ===
* "1335 (seribu tiga ratus tiga puluh lima) hari": jika didasarkan pada perhitungan 1 tahun = 12 bulan = 360 hari, maka sama dengan 3 tahun 8 bulan 15 hari atau 44 bulan setengah.<ref name="jfb_dan12"/>
* "1335 (seribu tiga ratus tiga puluh lima) hari": jika didasarkan pada perhitungan 1 tahun = 12 bulan = 360 hari, maka sama dengan 3 tahun 8 bulan 15 hari atau 44 bulan setengah.<ref name="jfb_dan12"/>


Baris 62: Baris 63:
:''"Tetapi engkau, pergilah sampai tiba akhir zaman, dan engkau akan beristirahat, dan akan bangkit untuk mendapat bagianmu pada kesudahan zaman."''<ref>{{Alkitab|Daniel 12:13}}</ref>
:''"Tetapi engkau, pergilah sampai tiba akhir zaman, dan engkau akan beristirahat, dan akan bangkit untuk mendapat bagianmu pada kesudahan zaman."''<ref>{{Alkitab|Daniel 12:13}}</ref>


=== Ayat 13 bahasa Ibrani===
=== Ayat 13 bahasa Ibrani ===
[[Teks Masoret]] (dibaca dari kanan ke kiri)
[[Teks Masoret]] (dibaca dari kanan ke kiri)
:<big>ואתה לך לקץ ותנוח ותעמד לגרלך לקץ הימין׃</big>
:<big>ואתה לך לקץ ותנוח ותעמד לגרלך לקץ הימין׃</big>
Transliterasi:
Transliterasi:
: wə-{{Strong|’at-tāh|00859}} {{Strong|lêḵ|01980}} la-{{Strong|qêts|07093}}; wə-{{Strong|ṯā-nū-akh|05117}} wə-{{Strong|ṯa-‘ă-mōḏ|05975}} lə-{{Strong|ḡō-rā-lə-ḵā|01486}} lə-{{Strong|qêts|07093}} ha-{{Strong|yā-mîn|3117}}.
: wə-{{Strong|’at-tāh|00859}} {{Strong|lêḵ|01980}} la-{{Strong|qêts|07093}}; wə-{{Strong|ṯā-nū-akh|05117}} wə-{{Strong|ṯa-‘ă-mōḏ|05975}} lə-{{Strong|ḡō-rā-lə-ḵā|01486}} lə-{{Strong|qêts|07093}} ha-{{Strong|yā-mîn|3117}}.<ref>[http://biblehub.com/text/daniel/12-13.htm Biblehub - Daniel 12:13]</ref>

<ref>[http://biblehub.com/text/daniel/12-13.htm Biblehub - Daniel 12:13]</ref>
Terjemahan harfiah:
Terjemahan harfiah:
: Dan engkau pergi sampai akhir; dan beristirahat dan bangkit pada_bagianmu pada akhir hari-hari.
: Dan engkau pergi sampai akhir; dan beristirahat dan bangkit pada_bagianmu pada akhir hari-hari.

== Referensi ==
{{reflist|2}}


== Lihat pula ==
== Lihat pula ==
Baris 79: Baris 75:
* [[Mikhael]]
* [[Mikhael]]
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Daniel 9]], [[Daniel 10]], [[Daniel 11]]
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Daniel 9]], [[Daniel 10]], [[Daniel 11]]

== Referensi ==

{{reflist|2}}


== Pranala luar ==
== Pranala luar ==
{{Daniel}}
{{Daniel}}


[[Kategori:Daniel|12]]
[[Kategori:Pasal dalam Kitab Daniel|12]]

Revisi terkini sejak 19 Mei 2021 12.45

Daniel 12
Kitab Daniel lengkap pada Kodeks Leningrad, dibuat tahun 1008.
KitabKitab Daniel
KategoriNabi-nabi besar
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Lama
Urutan dalam
Kitab Kristen
27
Hosea 1

Daniel 12 (disingkat Dan 12) adalah pasal kedua belas (dan terakhir) Kitab Daniel dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen. Berisi riwayat Daniel yang berada di Babel pada abad ke-6 SM.[1][2]

  • Pasal ini dibagi atas 13 ayat.
  • Berfokus pada penglihatan yang diterima Daniel pada tahun ketiga (536 SM) pemerintahan Koresh, raja orang Persia,[3] yaitu pada hari ke-24 bulan pertama, ketika Daniel ada di tepi sungai besar, yakni sungai Tigris.[4]
  • Merupakan kelanjutan dari pasal 10 dan pasal 11.
  • Pasal 10-12 menjelaskan lebih lanjut penglihatan yang dicatat dalam pasal 8 dengan penglihatan kedua dengan topik tang sama. Hal ini sebagaimana halnya penglihatan pada pasal 7 menjelaskan penglihatan pada pasal 2. Pasal 10 sebagai pembuka, pasal 11 isinya dan pasal 12 memuat penutup.[5]

Naskah sumber utama

[sunting | sunting sumber]
"Pada waktu itu juga akan muncul Mikhael, pemimpin besar itu, yang akan mendampingi anak-anak bangsamu; dan akan ada suatu waktu kesesakan yang besar, seperti yang belum pernah terjadi sejak ada bangsa-bangsa sampai pada waktu itu. Tetapi pada waktu itu bangsamu akan terluput, yakni barangsiapa yang didapati namanya tertulis dalam Kitab itu."[7]
"Dan banyak dari antara orang-orang yang telah tidur di dalam debu tanah, akan bangun, sebagian untuk mendapat hidup yang kekal, sebagian untuk mengalami kehinaan dan kengerian yang kekal."[8]
Lalu kudengar orang yang berpakaian kain lenan, yang ada di sebelah atas air sungai itu bersumpah demi Dia yang hidup kekal, sambil mengangkat tangan kanan dan tangan kirinya ke langit: "Satu masa dan dua masa dan setengah masa; dan setelah berakhir kuasa perusak bangsa yang kudus itu, maka segala hal ini akan digenapi!"[9]
"Banyak orang akan disucikan dan dimurnikan dan diuji, tetapi orang-orang fasik akan berlaku fasik; tidak seorangpun dari orang fasik itu akan memahaminya, tetapi orang-orang bijaksana akan memahaminya."[10]

Daniel diberi tahu bahwa pengertian penuh tentang nubuat ini baru akan tiba pada akhir zaman. Pada saat itu, beberapa orang akan dimurnikan melalui ujian; mereka inilah orang bijaksana yang akan mengerti. Tidak ada orang fasik atau pemberontak di antara mereka. Selanjutnya, akan ada "kekejian yang membinasakan" (bandingkan Matius 24:15) yang akan diikuti oleh sebuah periode selama 1.290 hari (ayat 11), sama dengan tiga setengah tahun kesengsaraan terakhir ditambah 45 hari. Berkat khusus juga akan diberikan kepada mereka yang melalui 1.335 hari (ayat 12). Makna dari hari-hari ini tidak dijelaskan kepada Daniel, tetapi penglihatan ini memberi tahu kita bahwa akan ada jangka waktu di antara perang Harmagedon dan penetapan penuh kerajaan seribu tahun. Yang penting bagi kita ialah bahwa orang bijaksana (orang saleh) akan memahaminya; walaupun mereka tidak mengerti segala sesuatu, mereka akan cukup mengerti mengenai peristiwa-peristiwa akhir zaman untuk membuat mereka percaya kepada Yesus dan kerajaan-Nya serta memasuki bentuknya yang terakhir.[11]

"Sejak dihentikan korban sehari-hari dan ditegakkan dewa-dewa kekejian yang membinasakan itu ada seribu dua ratus dan sembilan puluh hari."[12]

Ayat 11 bahasa Ibrani

[sunting | sunting sumber]

Teks Masoret (dibaca dari kanan ke kiri)

ומעת הוסר התמיד ולתת שקוץ שמם ימים אלף מאתים ותשעים

Transliterasi:

ū-mê-‘êth hū-sar ha-tā-mîḏ, wə-lā-ṯêṯ shi-qūts shō-mêm; yā-mîm ’e-lep̄ mā-ṯa-yim wə-ṯish-‘îm.[13]

Terjemahan harfiah:

Sejak_waktu penyingkiran keteraturan (=korban harian) dan penetapan kekejian pembinasaan; hari-hari seribu dua-ratus sembilan-puluh.

Ayat 11 catatan

[sunting | sunting sumber]
  • "1290 (seribu dua ratus dan sembilan puluh) hari": jika didasarkan pada perhitungan 1 tahun = 12 bulan = 360 hari, maka sama dengan 3 tahun 7 bulan atau 43 bulan.[14]
"Berbahagialah orang yang tetap menanti-nanti dan mencapai seribu tiga ratus tiga puluh lima hari."[15]

Ayat 12 bahasa Ibrani

[sunting | sunting sumber]

Teks Masoret (dibaca dari kanan ke kiri)

אשרי המחכה ויגיע לימים אלף שלש מאות שלשים וחמשה׃

Transliterasi:

’aš-rê ham-kha-keh wə-yag-gî-a‘ lə-yā-mîm ’e-lep̄ shə-lōsh mê-’ō-wṯ shə-lō-shîm wə-khă-mi-shāh.[16]

Terjemahan harfiah:

Diberkatilah yang_menanti dan mencapai sampai hari-hari seribu tiga ratus tiga-puluh dan lima.

Ayat 12 catatan

[sunting | sunting sumber]
  • "1335 (seribu tiga ratus tiga puluh lima) hari": jika didasarkan pada perhitungan 1 tahun = 12 bulan = 360 hari, maka sama dengan 3 tahun 8 bulan 15 hari atau 44 bulan setengah.[14]
"Tetapi engkau, pergilah sampai tiba akhir zaman, dan engkau akan beristirahat, dan akan bangkit untuk mendapat bagianmu pada kesudahan zaman."[17]

Ayat 13 bahasa Ibrani

[sunting | sunting sumber]

Teks Masoret (dibaca dari kanan ke kiri)

ואתה לך לקץ ותנוח ותעמד לגרלך לקץ הימין׃

Transliterasi:

wə-’at-tāh lêḵ la-qêts; wə-ṯā-nū-akh wə-ṯa-‘ă-mōḏ lə-ḡō-rā-lə-ḵā lə-qêts ha-yā-mîn.[18]

Terjemahan harfiah:

Dan engkau pergi sampai akhir; dan beristirahat dan bangkit pada_bagianmu pada akhir hari-hari.

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. Tafsir Alkitab Perjanjian Lama. Jogjakarta: Kanisius.
  2. ^ (Indonesia) W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 2. Sastra dan Nubuat. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN-13: 9789794150431
  3. ^ Daniel 10:1
  4. ^ Daniel 10:4
  5. ^ Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David[pranala nonaktif permanen]. "Commentary on Daniel 10". 1871-8.:1". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". 1871-8.
  6. ^ a b New Light on the Book of Daniel from the Dead Sea Scrolls Diarsipkan 2017-01-29 di Wayback Machine. - Gerhard Hasel PhD. Associates for Biblical Research - Jul 31, 2012
  7. ^ Daniel 12:1
  8. ^ Daniel 12:2
  9. ^ Daniel 12:7
  10. ^ Daniel 12:10
  11. ^ The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.
  12. ^ Daniel 12:11
  13. ^ Biblehub - Daniel 12:11
  14. ^ a b Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Daniel 12". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible".
  15. ^ Daniel 12:12
  16. ^ Biblehub - Daniel 12:12
  17. ^ Daniel 12:13
  18. ^ Biblehub - Daniel 12:13

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]