Lompat ke isi

Hino da Independência: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Glorious Engine (bicara | kontrib)
←Membuat halaman berisi '{{Infobox anthem |title = Hino da Independência |transcription = |english_title = Lagu Kebangsaan Kemerdekaan |alt_title = |en_alt_title = |alt_t...'
 
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(10 revisi perantara oleh 9 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
{{Infobox anthem
{{Infobox anthem
|title = Hino da Independência
|title = "Hino da Independência"
|transcription =
|transcription =
|english_title = Lagu Kebangsaan Kemerdekaan
|indonesian_title = "Lagu Kemerdekaan"
|alt_title =
|alt_title =
|en_alt_title =
|id_alt_title =
|alt_title_2 =
|alt_title_2 =
|en_alt_title_2 =
|id_alt_title_2 =
|image = Dom Pedro compondo hino da independencia.jpg
|image = Dom Pedro compondo hino da independencia.jpg
|image_size = 200px
|image_size = 200px
Baris 13: Baris 13:
|prefix =
|prefix =
|country = {{Flag|Kekaisaran Brasil}}
|country = {{Flag|Kekaisaran Brasil}}
|author = [[Evaristo da Veiga]]
|author = {{ill|Evaristo da Veiga|en|Evaristo da Veiga}}
|lyrics_date = 1822<ref>http://www.drzem.com.br/2013/09/a-historia-do-hino-da-independencia-uma.html</ref>
|lyrics_date = 1822<ref>http://www.drzem.com.br/2013/09/a-historia-do-hino-da-independencia-uma.html</ref>
|composer = [[Dom Pedro I]]
|composer = [[Pedro I dari Brasil|Dom Pedro I]]
|music_date = 1822
|music_date = 1822
|adopted = 1822
|adopted = 1822
|until = 1831
|until = 1831
|sound = Hino da Independência (orquestrado).ogg
|sound = Hino da Independência.ogg
|sound_title = ''Hino da Independência''
|sound_title = ''Hino da Independência''
}}
}}
{{listen|filename=Hino da Independência.ogg|title=Vokal|description=Hino da Independência ditampilkan oleh paduan suara [[Angkatan Darat Brasil]]. |format=[[Ogg]]}}
{{listen|filename=Hino da Independência.ogg|title=Vokal|description=Hino da Independência ditampilkan oleh paduan suara {{ill|Angkatan Darat Brasil|en|Brazilian Army}}. |format=[[Ogg]]}}
'''Hino da Independência''' ([[bahasa Portugis|Portugis]]: ''Lagu Kebangsaan Kemerdekaan'') adalah sebuah lagu kepahlawanan resmi [[Brasil]], yang dibuat pada 1822, memperingati [[Deklarasi Kemerdekaan Brasil|deklarasi kemerdekaan negara tersebut dari [[Kerajaan Bersatu Portugal, Brasil dan Algarves|Portugal]].
'''Hino da Independência''' ([[bahasa Portugis|Portugis]]: ''Lagu Kemerdekaan'') adalah sebuah lagu kepahlawanan resmi [[Brasil]], yang dibuat pada 1822, memperingati [[Deklarasi Kemerdekaan Brasil|deklarasi kemerdekaan negara tersebut]] dari [[Kerajaan Bersatu Portugal, Brasil, dan Algarve|Portugal]].


Lagu tersebut digunakan sebagai lagu kebangsaan nasional Brasil sampai [[abdikasi]], pada 1831, dari [[Kaisar Brasil]] pertama, [[Dom Pedro I]], komposer [[melodi]] lagu kebangsaan tersebut. Liriknya ditulis oleh [[Evaristo da Veiga]].
Lagu tersebut digunakan sebagai lagu kebangsaan nasional Brasil sampai [[abdikasi]], pada 1831, dari [[Kaisar Brasil]] pertama, [[Pedro I dari Brasil|Dom Pedro I]], komposer [[melodi]] lagu kebangsaan tersebut. Liriknya ditulis oleh Evaristo da Veiga.

== Lirik==
Umumnya, bait ke-3 hingga ke-10 (yang ditulis miring) tidak dinyanyikan pada masa kini.

{|class="toccolours" cellpadding="10" rules="cols"
! width="50%" | <big>''Hino da Independência''</big><br/><small>([[Bahasa Portugis|Lirik Portugis]])</small>
! width="50%" | <big>''Lagu Kemerdekaan''</big><br/><small>([[Bahasa Indonesia|Terjemahan Indonesia]])</small>
|-
|
;1
:Já podeis da Pátria filhos
:Ver contente a Mãe gentil;
:Já raiou a Liberdade
:No Horizonte do Brasil
:Já raiou a Liberdade
:Já raiou a Liberdade
:No Horizonte do Brasil
|
;1
:Sudah bisakah kau, anak-anak tanah air,
:melihat ibumu nan lembut bahagia?
:Kebebasan telah bangkit
:di cakrawala Brasil.
:Kebebasan telah bangkit,
:kebebasan telah bangkit
:di cakrawala Brasil.
|-
|
;Refrão
:Brava Gente Brasileira
:Longe vá, temor servil;
:Ou ficar a Pátria livre,
:Ou morrer pelo Brasil.
:Ou ficar a Pátria livre,
:Ou morrer pelo Brasil.
|
;Pengulangan
:Rakyat Brasil yang berani!
:Pergi jauh, ketakutan perbudakan!
:Antara menjaga tanah air bebas
:atau mati untuk Brasil.
:Antara menjaga tanah air bebas
:atau mati untuk Brasil.
|-
|
;2
:Os grilhões que nos forjava
:Da perfídia astuto ardil,
:Houve Mão mais poderosa,
:Zombou deles o Brasil.
:Houve Mão mais poderosa
:Houve Mão mais poderosa
:Zombou deles o Brasil.
|
;2
:Rantai yang ditempa untuk kita
:kelicikan cerdik pengkhiatan.
:Ada tangan terkuat,
:Brasil menyeringai padanya.
:Ada tangan terkuat,
:Ada tangan terkuat,
:Brasil menyeringai padanya.
|-
|
;(Refrão)
|
;(Chorus)
|}

== Rujukan ==
{{reflist}}


== Pranala luar ==
== Pranala luar ==
*[http://www.exercito.gov.br/01inst/Hinoscan/mp3/hinoindependencia.mp3 Berkas MP3]
* [http://www.exercito.gov.br/01inst/Hinoscan/mp3/hinoindependencia.mp3 Berkas MP3]{{Pranala mati|date=Mei 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}


{{DEFAULTSORT:Hino da Independencia}}
{{DEFAULTSORT:Hino da Independencia}}

Revisi terkini sejak 18 Januari 2024 19.20

"Hino da Independência"
B. Indonesia: "Lagu Kemerdekaan"
Kaisar Pedro I mengkomposisikan lagu kebangsaan tersebut, pada 1822.

Lagu kebangsaan  Kekaisaran Brasil
Penulis lirikEvaristo da Veiga [en], 1822[1]
KomponisDom Pedro I, 1822
Penggunaan1822
Pencabutan1831
Sampel audio
Hino da Independência

Hino da Independência (Portugis: Lagu Kemerdekaan) adalah sebuah lagu kepahlawanan resmi Brasil, yang dibuat pada 1822, memperingati deklarasi kemerdekaan negara tersebut dari Portugal.

Lagu tersebut digunakan sebagai lagu kebangsaan nasional Brasil sampai abdikasi, pada 1831, dari Kaisar Brasil pertama, Dom Pedro I, komposer melodi lagu kebangsaan tersebut. Liriknya ditulis oleh Evaristo da Veiga.

Umumnya, bait ke-3 hingga ke-10 (yang ditulis miring) tidak dinyanyikan pada masa kini.

Hino da Independência
(Lirik Portugis)
Lagu Kemerdekaan
(Terjemahan Indonesia)
1
Já podeis da Pátria filhos
Ver contente a Mãe gentil;
Já raiou a Liberdade
No Horizonte do Brasil
Já raiou a Liberdade
Já raiou a Liberdade
No Horizonte do Brasil
1
Sudah bisakah kau, anak-anak tanah air,
melihat ibumu nan lembut bahagia?
Kebebasan telah bangkit
di cakrawala Brasil.
Kebebasan telah bangkit,
kebebasan telah bangkit
di cakrawala Brasil.
Refrão
Brava Gente Brasileira
Longe vá, temor servil;
Ou ficar a Pátria livre,
Ou morrer pelo Brasil.
Ou ficar a Pátria livre,
Ou morrer pelo Brasil.
Pengulangan
Rakyat Brasil yang berani!
Pergi jauh, ketakutan perbudakan!
Antara menjaga tanah air bebas
atau mati untuk Brasil.
Antara menjaga tanah air bebas
atau mati untuk Brasil.
2
Os grilhões que nos forjava
Da perfídia astuto ardil,
Houve Mão mais poderosa,
Zombou deles o Brasil.
Houve Mão mais poderosa
Houve Mão mais poderosa
Zombou deles o Brasil.
2
Rantai yang ditempa untuk kita
kelicikan cerdik pengkhiatan.
Ada tangan terkuat,
Brasil menyeringai padanya.
Ada tangan terkuat,
Ada tangan terkuat,
Brasil menyeringai padanya.
(Refrão)
(Chorus)

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]