Lagu kebangsaan Kyrgyzstan: Perbedaan antara revisi
Tampilan
Konten dihapus Konten ditambahkan
Koreksi romanisasi aksara Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
|||
(16 revisi perantara oleh 11 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
{{Kotakinfo lagu kebangsaan |
{{Kotakinfo lagu kebangsaan |
||
|title = Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни |
|title = Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни |
||
|transcription = |
|transcription = Keurgeuz Respublikaseuneun Mamlekettik Gimni |
||
|english_title = Lagu Kebangsaan Republik Kirgiz |
|english_title = Lagu Kebangsaan Republik Kirgiz |
||
|image = |
|image = Kyrgystan Anthem Music Sheet.InstrumentalSimple.svg |
||
|image_size = 235px |
|image_size = 235px |
||
|caption = |
|caption = Lirik lagu kebangsaan Kirgizstan dalam perangko [[Kirgizstan]] keluaran tahun 2003 |
||
|prefix = National |
|prefix = National |
||
|country = {{KGZ}} |
|country = {{KGZ}} |
||
|author = |
|author = Zhamil Sadeukov / Eshmambet Kuluyev |
||
|lyrics_date = |
|lyrics_date = |
||
|composer = |
|composer = Naseur Davlesov / Kaleuy Moldobasanov |
||
|music_date = |
|music_date = |
||
|adopted = 1992 |
|adopted = 1992 |
||
|until = |
|until = |
||
|sound = National Anthem of Kyrgyzstan.ogg |
|sound = National Anthem of Kyrgyzstan.ogg |
||
|sound_title = Lagu kebangsaan |
|sound_title = Lagu kebangsaan Kirgizstan |
||
}} |
}} |
||
[[Berkas:Kyrgyzstan National Anthem.ogg|jmpl|Choral rendition]] |
|||
''' |
'''Keurgeuz Respublikaseuneun Mamlekettik Gimni''' adalah [[lagu kebangsaan]] [[Kirgizstan]]. |
||
== Lirik == |
== Lirik == |
||
{| |
{| |
||
| '''Huruf |
| '''Huruf Kiril''' |
||
| '''Transliterasi latin''' |
| '''Transliterasi latin''' |
||
|-valign="top" |
|-valign="top" |
||
Baris 55: | Baris 56: | ||
::Өркүндөй бер, өсө бер, |
::Өркүндөй бер, өсө бер, |
||
::Өз тагдырың колуңда. |
::Өз тагдырың колуңда. |
||
| |
| |
||
: |
:Ak möñgülüü aska zoolor, talaalar, |
||
: |
:Elibizdin janı menen barabar. |
||
: |
:Sansız kılım Ala-Toosun mekendep, |
||
: |
:Saktap keldi bizdin ata-babalar. |
||
:: |
::Algalay ber, kırgız el, |
||
::Azattıktın jolunda. |
|||
::Azattьqtьn çolunda. |
|||
:: |
::Örkündöy ber, ösö ber, |
||
::Öz tagdırıñ koluñda. |
|||
::Ɵz taƣdьrьᶇ qoluᶇda. |
|||
: |
:Bayırtadan bütkön münöz elime, |
||
:Dostoruna |
:Dostoruna dayar dilin berüügö. |
||
: |
:Bul ıntımak el birdigin şiretip, |
||
:Beykuttuktu beret kırgız jerine. |
|||
:Вejquttuqtu вeret qьrƣьz çerine. |
|||
:: |
::Algalay ber, kırgız el, |
||
::Azattıktın jolunda. |
|||
::Azattьqtьn çolunda. |
|||
:: |
::Örkündöy ber, ösö ber, |
||
::Öz tagdırıñ koluñda. |
|||
::Ɵz taƣdьrьᶇ qoluᶇda. |
|||
: |
:Atkarılıp eldin ümüt, tilegi, |
||
: |
:Jelbiredi erkindiktin jelegi. |
||
: |
:Bizge jetken ata saltın, murasın, |
||
: |
:Iyık saktap urpaktarga bereli. |
||
:: |
::Algalay ber, kırgız el, |
||
::Azattıktın jolunda. |
|||
::Azattьqtьn çolunda. |
|||
:: |
::Örkündöy ber, ösö ber, |
||
::Öz tagdırıñ koluñda. |
|||
::Ɵz taƣdьrьᶇ qoluᶇda. |
|||
|} |
|} |
||
Setelah 2012, hanya bait 1 dan 3 yang digunakan |
|||
:Ак мөңгүлүү аска зоолор, талаалар, |
|||
:Элибиздин жаны менен барабар. |
|||
:Сансыз кылым Ала-Тоосун мекендеп, |
|||
:Сактап келди биздин ата-бабалар. |
|||
::Алгалай бер, кыргыз эл, |
|||
::Азаттыктын жолунда. |
|||
::Өркүндөй бер, өсө бер, |
|||
::Өз тагдырың колуңда. |
|||
:Аткарылып элдин үмүт, тилеги, |
|||
:Желбиреди эркиндиктин желеги. |
|||
:Бизге жеткен ата салтын, мурасын, |
|||
:Ыйык сактап урпактарга берели. |
|||
== Terjemahan == |
== Terjemahan == |
||
<poem>Tebing cadas putih dan padang rumput |
|||
: Pegunungan tinggi, lembah dan ladang |
|||
Adalah jiwa kita. |
|||
: Itulah tanah kami yang suci. |
|||
Berabad-abad lamanya, leluhur kita |
|||
: Nenek moyang kami hidup di tengah-tengah [[Ala-Too]], |
|||
Tinggal dan menjaga tanah Ala-Too |
|||
:''Chorus:'' |
|||
:''Majulah, bangsa Kirgiz,'' |
|||
⚫ | |||
:''Kemakmuran dan kemajuan,'' |
|||
:''Nasibmu ada di tanganmu!'' |
|||
Dahulu, nenek moyang kita |
|||
Mengajarkan kita bagaimana menjaga alam. |
|||
Untuk meraih kebahagiaan |
|||
Dan perdamaian di tanah air Kirgiz. |
|||
:''Chorus'' |
|||
:: Ayolah orang Kyrgyz, |
|||
⚫ | |||
:: Bangkitlah dan berkembanglah! |
|||
:: Ciptakan keberuntunganmu! |
|||
Cita-cita dan harapan telah tercapai, |
|||
Bendera kebebasan telah berkibar. |
|||
Warisan berharga dari nenek moyang, |
|||
Akan terus bertahan, dari generasi ke generasi. |
|||
: Akan diterima anak-anak kita untuk kepentingan rakyat. |
|||
:''Chorus''</poem> |
|||
:: Ayolah orang Kirgiz, |
|||
:: Ayolah kebebasan! |
|||
:: Bangkitlah dan berkembanglah! |
|||
:: Ciptakan keberuntunganmu! |
|||
{{Lagu kebangsaan di Asia}} |
|||
[[Kategori: Lagu kebangsaan]] |
|||
[[Kategori:Kirgizstan]] |
Revisi terkini sejak 6 Juni 2024 15.39
Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни | |
![]() Lirik lagu kebangsaan Kirgizstan dalam perangko Kirgizstan keluaran tahun 2003 | |
Lagu kebangsaan ![]() | |
Penulis lirik | Zhamil Sadeukov / Eshmambet Kuluyev |
---|---|
Komponis | Naseur Davlesov / Kaleuy Moldobasanov |
Penggunaan | 1992 |
Sampel audio | |
Lagu kebangsaan Kirgizstan |
Keurgeuz Respublikaseuneun Mamlekettik Gimni adalah lagu kebangsaan Kirgizstan.
Lirik
[sunting | sunting sumber]Huruf Kiril | Transliterasi latin |
|
|
Setelah 2012, hanya bait 1 dan 3 yang digunakan
- Ак мөңгүлүү аска зоолор, талаалар,
- Элибиздин жаны менен барабар.
- Сансыз кылым Ала-Тоосун мекендеп,
- Сактап келди биздин ата-бабалар.
- Алгалай бер, кыргыз эл,
- Азаттыктын жолунда.
- Өркүндөй бер, өсө бер,
- Өз тагдырың колуңда.
- Аткарылып элдин үмүт, тилеги,
- Желбиреди эркиндиктин желеги.
- Бизге жеткен ата салтын, мурасын,
- Ыйык сактап урпактарга берели.
Terjemahan
[sunting | sunting sumber]Tebing cadas putih dan padang rumput
Adalah jiwa kita.
Berabad-abad lamanya, leluhur kita
Tinggal dan menjaga tanah Ala-Too
Chorus:
Majulah, bangsa Kirgiz,
Majulah menuju kebebasan!
Kemakmuran dan kemajuan,
Nasibmu ada di tanganmu!
Dahulu, nenek moyang kita
Mengajarkan kita bagaimana menjaga alam.
Untuk meraih kebahagiaan
Dan perdamaian di tanah air Kirgiz.
Chorus
Cita-cita dan harapan telah tercapai,
Bendera kebebasan telah berkibar.
Warisan berharga dari nenek moyang,
Akan terus bertahan, dari generasi ke generasi.
Chorus