Hassan Shadily: Perbedaan antara revisi
Rescuing 9 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 |
kTidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
||
(4 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 24: | Baris 24: | ||
}} |
}} |
||
'''Hassan Shadily, M.A. |
'''Hassan Shadily''', [[Master of Arts|M.A.]]<ref>{{Cite web |url=https://books.google.co.id/books?id=9i-zwozl4loC&pg=PA17&lpg=PA17&dq=hassan+shadily+M.A.&source=bl&ots=GsEK4hhJT2&sig=ACfU3U29EIptIoRzCRYmb0O5tXz8-8OLvQ&hl=id&sa=X&ved=2ahUKEwjc-caa2bDoAhWe4XMBHfl-CmgQ6AEwCXoECAgQAQ |title=Salinan arsip |access-date=2020-03-23 |archive-date=2023-08-17 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230817034902/https://books.google.co.id/books?id=9i-zwozl4loC&pg=PA17&lpg=PA17&dq=hassan+shadily+M.A.&source=bl&ots=GsEK4hhJT2&sig=ACfU3U29EIptIoRzCRYmb0O5tXz8-8OLvQ&hl=id&sa=X&ved=2ahUKEwjc-caa2bDoAhWe4XMBHfl-CmgQ6AEwCXoECAgQAQ |dead-url=no }}</ref> ({{lahirmati|Balaikambang, [[Pamekasan]]|20|5|1920|[[Jakarta]]|10|9|2000}}) adalah seorang ahli perkamusan dan [[leksikografi|leksikograf]] Indonesia.<ref name="Jakarta.go">{{cite web| title=Hassan Shadily| url=https://jakarta.go.id/artikel/konten/1432/hassan-shadily| access-date=2020-03-23| archive-date=2020-12-03| archive-url=https://archive.today/20201203215048/https://jakarta.go.id/artikel/konten/1432/hassan-shadily| dead-url=yes}}</ref> Ia merupakan sosok yang mempunyai andil penting dalam peletakkan dasar leksikografi modern bahasa Inggris-Indonesia. Dua kamus yang ia susun bersama John M. Echols, ''Kamus Indonesia-Inggris'' dan ''Kamus Inggris-Indonesia'', berpengaruh besar terhadap perkembangan bahasa Inggris di Indonesia, yang menyebabkan bahasa Inggris di Indonesia lebih kental bernuansa Amerika Serikat daripada Inggris Britania Raya. |
||
Hassan menempuh pendidikan HIS di Pamekasan (1929), MULO di Malang (1937) dan MOSVIA di Yogyakarta (1941). Pada tahun 1944, Hassan berkesempatan belajar di Tokyo International School, dilanjutkan Military Academy Tokyo Japan pada tahun 1945. Tahun 1952, ketika program [[Program Fulbright|beasiswa Fulbright]] diluncurkan, Hassan Shadily (bersama [[Mh. Rustandi Kartakusuma]]) menjadi orang Indonesia pertama yang mendapatkan beasiswa ini.<ref>{{Cite web|url=https://www.aminef.or.id/about-us/fulbright-history/|title=Fulbright History|website=AMINEF - American Indonesian Exchange Foundation|language=en-US|access-date=2020-05-21|archive-date=2023-08-07|archive-url=https://web.archive.org/web/20230807170153/https://www.aminef.or.id/about-us/fulbright-history/|dead-url=no}}</ref> Dengan beasiswa, Hassan Shadily mengambil pendidikan master di Department of Social Science, [[Universitas Cornell]] (1952-1955).<ref name="Jakarta.go" /> Ia meraih gelar master dalam bidang sosiologi.<ref>{{Cite web |url=https://intisari.grid.id/amp/03108473/masih-ingat-hassan-shadily-sosok-di-balik-kamus-inggris-indonesia-yang-fenomenal-itu |title=Salinan arsip |access-date=2020-03-23 |archive-date=2022-05-16 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220516193417/https://intisari.grid.id/amp/03108473/masih-ingat-hassan-shadily-sosok-di-balik-kamus-inggris-indonesia-yang-fenomenal-itu |dead-url=no }}</ref> Pada saat di Cornell, ia berkenalan dengan Prof. Dr. John M. Echols (1913-1982<ref>{{Cite web |url=http://idwriters.com/writers/john-m-echols/ |title=Salinan arsip |access-date=2020-03-23 |archive-date=2022-08-16 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220816043710/https://idwriters.com/writers/john-m-echols/ |dead-url=no }}</ref>) yang kelak menjadi mitranya dalam menyusun Kamus Indonesia-Inggris.<ref name="Jakarta.go" /> |
Hassan menempuh pendidikan HIS di Pamekasan (1929), MULO di Malang (1937) dan MOSVIA di Yogyakarta (1941). Pada tahun 1944, Hassan berkesempatan belajar di Tokyo International School, dilanjutkan Military Academy Tokyo Japan pada tahun 1945. Tahun 1952, ketika program [[Program Fulbright|beasiswa Fulbright]] diluncurkan, Hassan Shadily (bersama [[Mh. Rustandi Kartakusuma]]) menjadi orang Indonesia pertama yang mendapatkan beasiswa ini.<ref>{{Cite web|url=https://www.aminef.or.id/about-us/fulbright-history/|title=Fulbright History|website=AMINEF - American Indonesian Exchange Foundation|language=en-US|access-date=2020-05-21|archive-date=2023-08-07|archive-url=https://web.archive.org/web/20230807170153/https://www.aminef.or.id/about-us/fulbright-history/|dead-url=no}}</ref> Dengan beasiswa, Hassan Shadily mengambil pendidikan master di Department of Social Science, [[Universitas Cornell]] (1952-1955).<ref name="Jakarta.go" /> Ia meraih gelar master dalam bidang sosiologi.<ref>{{Cite web |url=https://intisari.grid.id/amp/03108473/masih-ingat-hassan-shadily-sosok-di-balik-kamus-inggris-indonesia-yang-fenomenal-itu |title=Salinan arsip |access-date=2020-03-23 |archive-date=2022-05-16 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220516193417/https://intisari.grid.id/amp/03108473/masih-ingat-hassan-shadily-sosok-di-balik-kamus-inggris-indonesia-yang-fenomenal-itu |dead-url=no }}</ref> Pada saat di Cornell, ia berkenalan dengan Prof. Dr. John M. Echols (1913-1982<ref>{{Cite web |url=http://idwriters.com/writers/john-m-echols/ |title=Salinan arsip |access-date=2020-03-23 |archive-date=2022-08-16 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220816043710/https://idwriters.com/writers/john-m-echols/ |dead-url=no }}</ref>) yang kelak menjadi mitranya dalam menyusun Kamus Indonesia-Inggris.<ref name="Jakarta.go" /> |
||
Baris 34: | Baris 34: | ||
Selain sebagai leksikograf, Hassan sempat memimpin Franklin Book Program Jakarta yang berkantor pusat di New York. Lewat Yayasan Dana Buku Indonesia, ia dipercaya John D. Rockefeller dan Datus C. Smith untuk mengembangkan program penerjemahan buku-buku Amerika ke dalam bahasa Indonesia. Pada tahun 1980, Hassan Shadily menjabat sebagai kepala redaksi Penerbit [[Ichtiar Baru Van Hoeve]] dan Elsevier Publishing Projects. Pada masa ini ia berhasil menyusun Ensiklopedi Indonesia dalam 7 jilid.<ref name="Jakarta.go" /> |
Selain sebagai leksikograf, Hassan sempat memimpin Franklin Book Program Jakarta yang berkantor pusat di New York. Lewat Yayasan Dana Buku Indonesia, ia dipercaya John D. Rockefeller dan Datus C. Smith untuk mengembangkan program penerjemahan buku-buku Amerika ke dalam bahasa Indonesia. Pada tahun 1980, Hassan Shadily menjabat sebagai kepala redaksi Penerbit [[Ichtiar Baru Van Hoeve]] dan Elsevier Publishing Projects. Pada masa ini ia berhasil menyusun Ensiklopedi Indonesia dalam 7 jilid.<ref name="Jakarta.go" /> |
||
Hassan Shadily meninggal dunia di Jakarta, pada 10 September 2000, dan dimakamkan di TPU |
Hassan Shadily meninggal dunia di Jakarta, pada 10 September 2000, dan dimakamkan di TPU Jeruk Purut, Jakarta Selatan. Atas jasa-jasanya, ia dianugerahi Tanda Kehormatan Satyalancana Kebudayaan dari Presiden RI pada tahun 2014.<ref>{{Cite web|url=https://kebudayaan.kemdikbud.go.id/ditwdb/hassan-shadily-penyusun-kamus-indonesia-inggris-dan-inggris-indonesia/|title=HASSAN SHADILY Penyusun Kamus Indonesia-Inggris dan Inggris-Indonesia {{!}} Direktorat Warisan dan Diplomasi Budaya|language=id-ID|access-date=2020-05-21|archive-date=2022-05-17|archive-url=https://web.archive.org/web/20220517144741/https://kebudayaan.kemdikbud.go.id/ditwdb/hassan-shadily-penyusun-kamus-indonesia-inggris-dan-inggris-indonesia/|dead-url=no}}</ref> |
||
== Catatan kaki == |
== Catatan kaki == |
||
Baris 42: | Baris 42: | ||
{{DEFAULTSORT:Shadily, Hassan}} |
{{DEFAULTSORT:Shadily, Hassan}} |
||
[[Kategori:Tokoh Indonesia]] |
[[Kategori:Tokoh Indonesia]] [[Kategori: Linguis Indonesia]] |
||
{{Indonesia-bio-stub}} |
Revisi terkini sejak 21 Agustus 2024 09.32
Hassan Shadily | |
---|---|
Lahir | [1] Pamekasan, Jawa Timur, Hindia Belanda | 20 Mei 1920
Meninggal | 10 September 2000[2] Jakarta, Indonesia | (umur 80)
Kebangsaan | Indonesia |
Almamater | Akademi Angkatan Darat Kekaisaran Jepang (1945) Universitas Cornell (1955) |
Pekerjaan | Ahli kamus, leksikograf |
Pasangan | Julia Shadily |
Anak | 4 |
Penghargaan | Satyalancana Kebudayaan (2014)[3] |
Hassan Shadily, M.A.[4] (20 Mei 1920 – 10 September 2000) adalah seorang ahli perkamusan dan leksikograf Indonesia.[1] Ia merupakan sosok yang mempunyai andil penting dalam peletakkan dasar leksikografi modern bahasa Inggris-Indonesia. Dua kamus yang ia susun bersama John M. Echols, Kamus Indonesia-Inggris dan Kamus Inggris-Indonesia, berpengaruh besar terhadap perkembangan bahasa Inggris di Indonesia, yang menyebabkan bahasa Inggris di Indonesia lebih kental bernuansa Amerika Serikat daripada Inggris Britania Raya.
Hassan menempuh pendidikan HIS di Pamekasan (1929), MULO di Malang (1937) dan MOSVIA di Yogyakarta (1941). Pada tahun 1944, Hassan berkesempatan belajar di Tokyo International School, dilanjutkan Military Academy Tokyo Japan pada tahun 1945. Tahun 1952, ketika program beasiswa Fulbright diluncurkan, Hassan Shadily (bersama Mh. Rustandi Kartakusuma) menjadi orang Indonesia pertama yang mendapatkan beasiswa ini.[5] Dengan beasiswa, Hassan Shadily mengambil pendidikan master di Department of Social Science, Universitas Cornell (1952-1955).[1] Ia meraih gelar master dalam bidang sosiologi.[6] Pada saat di Cornell, ia berkenalan dengan Prof. Dr. John M. Echols (1913-1982[7]) yang kelak menjadi mitranya dalam menyusun Kamus Indonesia-Inggris.[1]
Kerja dua leksikografer ini kemudian membuahkan hasil. An Indonesian-English Dictionary Diarsipkan 2022-05-24 di Wayback Machine. diterbitkan Cornell University Press pada tahun 1961, menyusul An English-Indonesian Dictionary Diarsipkan 2022-05-24 di Wayback Machine. terbit pada tahun 1975. Keduanya kemudian diterbitkan PT Gramedia Pustaka Utama di Indonesia sebagai Kamus Indonesia-Inggris Diarsipkan 2022-05-25 di Wayback Machine. dan Kamus Inggris-Indonesia Diarsipkan 2022-05-25 di Wayback Machine. mulai tahun 1976.
Peran Hassan semakin besar selepas meninggalnya Prof. Echols pada tahun 1982. Bersama dengan tim Cornell University, Hassan mengerjakan revisi ketiga Kamus Indonesia-Inggris yang dimulai pada akhir tahun 1983. Revisi besar ini dilaksanakan setelah mendapat begitu banyak masukan dari orang-orang Indonesia serta para pemakai edisi pertama atau kedua. Pada waktu itu, lebih dari separuh bagian kamus dirombak dan disesuaikan. Drafnya kemudian diperbaiki oleh Hassan sebelum diterbitkan.
Selain sebagai leksikograf, Hassan sempat memimpin Franklin Book Program Jakarta yang berkantor pusat di New York. Lewat Yayasan Dana Buku Indonesia, ia dipercaya John D. Rockefeller dan Datus C. Smith untuk mengembangkan program penerjemahan buku-buku Amerika ke dalam bahasa Indonesia. Pada tahun 1980, Hassan Shadily menjabat sebagai kepala redaksi Penerbit Ichtiar Baru Van Hoeve dan Elsevier Publishing Projects. Pada masa ini ia berhasil menyusun Ensiklopedi Indonesia dalam 7 jilid.[1]
Hassan Shadily meninggal dunia di Jakarta, pada 10 September 2000, dan dimakamkan di TPU Jeruk Purut, Jakarta Selatan. Atas jasa-jasanya, ia dianugerahi Tanda Kehormatan Satyalancana Kebudayaan dari Presiden RI pada tahun 2014.[8]
Catatan kaki
[sunting | sunting sumber]- ^ a b c d e "Hassan Shadily". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2020-12-03. Diakses tanggal 2020-03-23.
- ^ 2020, Satu Abad Lahirnya Hassan Shadily Si Pembuat Kamus Indonesia-Inggris Diarsipkan 2022-05-27 di Wayback Machine. Suara.com, diakses 4 Agustus 2020
- ^ "Salinan arsip". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-05-17. Diakses tanggal 2020-03-23.
- ^ "Salinan arsip". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023-08-17. Diakses tanggal 2020-03-23.
- ^ "Fulbright History". AMINEF - American Indonesian Exchange Foundation (dalam bahasa Inggris). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023-08-07. Diakses tanggal 2020-05-21.
- ^ "Salinan arsip". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-05-16. Diakses tanggal 2020-03-23.
- ^ "Salinan arsip". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-08-16. Diakses tanggal 2020-03-23.
- ^ "HASSAN SHADILY Penyusun Kamus Indonesia-Inggris dan Inggris-Indonesia | Direktorat Warisan dan Diplomasi Budaya". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-05-17. Diakses tanggal 2020-05-21.