Mikha 1: Perbedaan antara revisi
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
Add 1 book for Wikipedia:Pemastian (20210309)) #IABot (v2.0.8) (GreenC bot |
||
(24 revisi perantara oleh 7 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
{{Bible chapter|letname= Mikha 1 |previouslink= Yunus 4 |previousletter= Yunus 4 |nextlink= Mikha 2 |nextletter= pasal 2 |book=[[Kitab Mikha]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 33 |category= [[Nevi'im]] | filename= Micah 1.jpg | size=250px | name=Micah 1.13 |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">Ilustrasi Mikha 1:13: "Pasanglah kuda teji pada kereta, hai penduduk Lakhis!" (www.ordination.org).</div>}} |
|||
⚫ | '''Mikha 1''' (disingkat '''Mik 1''') adalah bagian pertama dari [[Kitab Mikha]] dalam [[Alkitab Ibrani]] |
||
⚫ | '''Mikha 1''' (disingkat '''Mik 1''') adalah bagian pertama dari [[Kitab Mikha]] dalam [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]].<ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857</ref> Berisi Firman Allah yang disampaikan oleh nabi [[Mikha]] orang Moresyet, yakni berkenaan dengan yang dilihatnya tentang [[Samaria]] (ibu kota [[Kerajaan Israel Utara]]) dan [[Yerusalem]] (ibu kota [[Kerajaan Yehuda|Kerajaan Israel Selatan atau Yehuda]]).<ref name="Alkitab|Mikha 1:1">{{Alkitab|Mikha 1:1}}</ref> Nabi ini hidup pada zaman raja [[Yotam]], [[Ahas]] dan [[Hizkia]] dari [[Kerajaan Yehuda]] sekitar abad ke-8 SM.<ref name="Bergant">Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. ''Tafsir Alkitab Perjanjian Lama''. Yogyakarta: Kanisius.</ref><ref name="Lasor">{{id}} W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431</ref> |
||
== Teks == |
== Teks == |
||
* Naskah aslinya ditulis dalam [[bahasa Ibrani]]. |
|||
* Ada 3 naskah sumber utama Kitab Mikha: [[Teks Masoret|Masoretik]], [[Septuaginta]] dan [[Naskah Laut Mati]]. |
|||
* Pasal ini |
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 16 ayat. |
||
* Merupakan kesatuan dengan [[Mikha 2|pasal 2]] menjadi bagian pertama dari [[Kitab Mikha]] yang terdiri dari tiga bagian. |
|||
* Memuat [[nubuat]] tentang hukuman atas [[Samaria]] dan malapetaka atas [[Yerusalem]].<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref> |
* Memuat [[nubuat]] tentang hukuman atas [[Samaria]] dan malapetaka atas [[Yerusalem]].<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref> |
||
== Naskah sumber utama == |
|||
* Bahasa Ibrani: |
|||
** [[Teks Masoret|Masoretik]] (abad ke-10 M) |
|||
** [[Gulungan Laut Mati]]: (akhir abad ke-2 SM) terlestarikan lengkap.<ref name=thewaytoyahuweh>[http://thewaytoyahuweh.com/research/dead-sea-scrolls/#jonah Dead sea scrolls - Jonah]</ref><ref>{{Cite book|authors=VanderKam, James C. & Flint, Peter|title=The Meaning of the Dead Sea Scrolls|url=https://archive.org/details/meaningofdeadsea0000vand_i5m5|publisher=HarperSanFrancisco|location=New York|date=2002|page=[https://archive.org/details/meaningofdeadsea0000vand_i5m5/page/28 28]}}</ref><ref>{{cite journal |author=Timothy A. J. Jull |author2=Douglas J. Donahue |author3=Magen Broshi |author4=Emanuel Tov | url=https://journals.uair.arizona.edu/index.php/radiocarbon/article/view/1642 |title=Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert |journal=Radiocarbon |volume=37 |number=1 |year=1995 |page=14 |accessdate=26 November 2014}}</ref> |
|||
*** 4Q82 (4QXII<sup>g</sup>): terlestarikan: ayat 7, 12‑15<ref name=thewaytoyahuweh/> |
|||
*** [[Wadi Murabba'at|Wadi Murabba’at]] (MurXII): terlestarikan: ayat 1‑16<ref name=thewaytoyahuweh/> |
|||
* Bahasa Yunani: |
|||
** [[Septuaginta]] (abad ke-3 SM) |
|||
** [[Gulungan Laut Mati]]: (akhir abad ke-2 SM).<ref name=thewaytoyahuweh/> |
|||
*** Naḥal Ḥever (8ḤevXII<sup>gr</sup>): terlestarikan: ayat 1‑8<ref name=thewaytoyahuweh/> |
|||
** Versi [[Theodotion]] (~180 M) |
|||
== Struktur == |
== Struktur == |
||
Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain): |
Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain): |
||
*{{Alkitab|Mikha 1:1}} = Judul |
* {{Alkitab|Mikha 1:1}} = Judul |
||
*{{Alkitab|Mikha 1:2-7}} = Pemberitahuan hukuman atas [[Samaria]] |
* {{Alkitab|Mikha 1:2-7}} = Pemberitahuan hukuman atas [[Samaria]] |
||
*{{Alkitab|Mikha 1:8-16}} = Nabi meratapi nasib [[Kerajaan Yehuda|Yehuda]] dan [[Yerusalem]] |
* {{Alkitab|Mikha 1:8-16}} = Nabi meratapi nasib [[Kerajaan Yehuda|Yehuda]] dan [[Yerusalem]] |
||
== Ayat 1 == |
== Ayat 1 == |
||
: |
:''Firman TUHAN yang datang kepada Mikha, orang Moresyet, pada zaman [[Yotam]], [[Ahas]] dan [[Hizkia]], raja-raja Yehuda, yakni berkenaan dengan yang dilihatnya tentang Samaria dan Yerusalem.''<ref name="Alkitab|Mikha 1:1"/> |
||
[[Nabi]] [[Mikha]], yang berasal dari bagian selatan [[Kerajaan Yehuda]], diperkirakan bernubuat di antara tahun 750-687 SM. Dia adalah rekan sezaman nabi [[Yesaya]] (bandingkan |
[[Nabi]] [[Mikha]], yang berasal dari bagian selatan [[Kerajaan Yehuda]], diperkirakan bernubuat di antara tahun 750-687 SM. Dia adalah rekan sezaman nabi [[Yesaya]] (bandingkan [[Yesaya 1:1]]) dan [[Hosea]] (bandingkan [[Hosea 1:1]]). Beritanya terutama dialamatkan kepada Yehuda ([[Kerajaan Israel Selatan]]), walaupun ia juga menyampaikan penyataan tentang Israel ([[Kerajaan Israel Utara]]). Tema utama Mikha adalah hukuman, namun ia juga menekankan pemulihan umat Allah. [[Samaria]] adalah ibu kota Israel (utara); dan [[Yerusalem]] ibu kota Yehuda. Keduanya mewakili bangsa murtad yang akan dihukum oleh Allah (ayat 5-7).<ref name=fulllife/> Informasi di luar [[Kitab Mikha]] mengenai "Mikha, orang [[Moresyet]]" dicatat dalam [[Kitab Yeremia]] [[Yeremia 26#Ayat 18|pasal 26:18]].<ref>{{Alkitab|Yeremia 26:18}}</ref> |
||
== Ayat 2 == |
|||
:''"<u>Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian!</u> Perhatikanlah, hai bumi serta isinya! Biarlah Tuhan ALLAH menjadi saksi terhadap kamu, yakni Tuhan dari bait-Nya yang kudus."''<ref>{{Alkitab|Mikha 1:2}}</ref> |
|||
:[[bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>שמעו עמים כלם הקשיבי ארץ ומלאה ויהי אדני יהוה בכם לעד אדני מהיכל קדשו׃</big> |
|||
:Transliterasi Ibrani (dari kiri ke kanan): ''{{Strong|syem·‘ū|08085}} {{Strong|‘a·mîm|05971}} {{Strong|kul·lām|03605}} haq·syi·bi e·retz u·me·lo·'ah wi·hi a·do·nai YHWH ba·khem le·'ed a·do·nai me·hei·khal qa·de·syo.'' |
|||
Kata-kata awal ayat ini, ''{{Strong|syem·‘ū|08085}} {{Strong|‘a·mîm|05971}} (artinya "umat" atau "orang-orang") {{Strong|kul·lām|03605}}'', yang merupakan permulaan isi seluruh [[kitab Mikha]], dimulai dengan kata-kata yang tepat sama dengan kata-kata terakhir nabi lain yang juga bernama [[Mikha]], yaitu Mikha bin Yimla, yang bernubuat pada abad sebelumnya pada zaman raja [[Yosafat]] dan [[Ahab]]: |
|||
:[[bahasa Ibrani]]: <big>שמעו עמים כלם׃</big> (''{{Strong|syem·‘ū|08085}} {{Strong|‘a·mîm|05971}} {{Strong|kul·lām|03605}}'') |
|||
:"Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian!" ([[1 Raja-raja 22#Ayat 28|1 Raja-raja 22:28]])".<ref name=easton>[http://www.ccel.org/ccel/easton/ebd2.html?term=Micah%2C+Book+of Easton's Bible Dictionary - Book of Micah]</ref> |
|||
== Ayat 10 == |
|||
:''"Di [[Gat]] janganlah sampaikan berita, janganlah sekali-kali menangis! Baiklah gulingkan dirimu dalam debu di [[Bet-Le-Afra]]!"''<ref>{{Alkitab|Mikha 1:10}}</ref> |
|||
== Ayat 11 == |
|||
:''"Berkemaslah, hai penduduk Safir, dengan telanjang dan malu. |
|||
::'' Tidak berani keluar penduduk [[Zaanan]]. Ratapan [[Bet-Haezel]] menghalangi engkau untuk tetap berdiri."''<ref>{{Alkitab|Mikha 1:11}}</ref> |
|||
== Ayat 12 == |
|||
:''"Dengan bimbang penduduk [[Marot]] berharap akan kebaikan. Sebab malapetaka turun daripada TUHAN sampai ke pintu gerbang [[Yerusalem]]."''<ref>{{Alkitab|Mikha 1:12}}</ref> |
|||
== Ayat 13 == |
|||
:''"Pasanglah kuda teji pada kereta, hai penduduk [[Lakhis]]! Inilah permulaan dosa bagi puteri [[Sion]], sebab padamulah terdapat pelanggaran [[Israel]]."''<ref>{{Alkitab|Mikha 1:13}}</ref> |
|||
== Ayat 14 == |
|||
:''"Sebab itu baiklah diberi hadiah perpisahan kepada [[Moresyet|Moresyet-Gat]]. Rumah-rumah Akhzib akan menjadi tipu daya bagi raja-raja Israel."''<ref>{{Alkitab|Mikha 1:14}}</ref> |
|||
== Ayat 15 == |
|||
:''"Penakluk masih akan Kudatangkan kepadamu, hai penduduk [[Maresya]]! Kemuliaan Israel akan sampai di Adulam."''<ref>{{Alkitab|Mikha 1:15}}</ref> |
|||
== Referensi == |
== Referensi == |
||
Baris 23: | Baris 66: | ||
* [[Gat]] |
* [[Gat]] |
||
* [[Hizkia]] |
* [[Hizkia]] |
||
* [[Lakhis]] |
|||
* [[Moresyet]] |
|||
* [[Samaria]] |
* [[Samaria]] |
||
* [[Yerusalem]] |
* [[Yerusalem]] |
||
* [[Yotam]] |
* [[Yotam]] |
||
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Yesaya 1]], [[Hosea 1]]. |
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[1 Raja-raja 22]], [[Yesaya 1]], [[Yeremia 26]], [[Hosea 1]]. |
||
== Pranala luar == |
== Pranala luar == |
||
{{Mikha}} |
{{Mikha}} |
||
[[Kategori:Mikha|01]] |
[[Kategori:Pasal dalam Kitab Mikha|01]] |
Revisi terkini sejak 11 Maret 2021 07.01
Mikha 1 | |
---|---|
Kitab | Kitab Mikha |
Kategori | Nevi'im |
Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Lama |
Urutan dalam Kitab Kristen | 33 |
Mikha 1 (disingkat Mik 1) adalah bagian pertama dari Kitab Mikha dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen.[1] Berisi Firman Allah yang disampaikan oleh nabi Mikha orang Moresyet, yakni berkenaan dengan yang dilihatnya tentang Samaria (ibu kota Kerajaan Israel Utara) dan Yerusalem (ibu kota Kerajaan Israel Selatan atau Yehuda).[2] Nabi ini hidup pada zaman raja Yotam, Ahas dan Hizkia dari Kerajaan Yehuda sekitar abad ke-8 SM.[3][4]
Teks
[sunting | sunting sumber]- Naskah aslinya ditulis dalam bahasa Ibrani.
- Pasal ini dibagi atas 16 ayat.
- Merupakan kesatuan dengan pasal 2 menjadi bagian pertama dari Kitab Mikha yang terdiri dari tiga bagian.
- Memuat nubuat tentang hukuman atas Samaria dan malapetaka atas Yerusalem.[5]
Naskah sumber utama
[sunting | sunting sumber]- Bahasa Ibrani:
- Masoretik (abad ke-10 M)
- Gulungan Laut Mati: (akhir abad ke-2 SM) terlestarikan lengkap.[6][7][8]
- 4Q82 (4QXIIg): terlestarikan: ayat 7, 12‑15[6]
- Wadi Murabba’at (MurXII): terlestarikan: ayat 1‑16[6]
- Bahasa Yunani:
- Septuaginta (abad ke-3 SM)
- Gulungan Laut Mati: (akhir abad ke-2 SM).[6]
- Naḥal Ḥever (8ḤevXIIgr): terlestarikan: ayat 1‑8[6]
- Versi Theodotion (~180 M)
Struktur
[sunting | sunting sumber]Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
- Mikha 1:1 = Judul
- Mikha 1:2–7 = Pemberitahuan hukuman atas Samaria
- Mikha 1:8–16 = Nabi meratapi nasib Yehuda dan Yerusalem
Ayat 1
[sunting | sunting sumber]- Firman TUHAN yang datang kepada Mikha, orang Moresyet, pada zaman Yotam, Ahas dan Hizkia, raja-raja Yehuda, yakni berkenaan dengan yang dilihatnya tentang Samaria dan Yerusalem.[2]
Nabi Mikha, yang berasal dari bagian selatan Kerajaan Yehuda, diperkirakan bernubuat di antara tahun 750-687 SM. Dia adalah rekan sezaman nabi Yesaya (bandingkan Yesaya 1:1) dan Hosea (bandingkan Hosea 1:1). Beritanya terutama dialamatkan kepada Yehuda (Kerajaan Israel Selatan), walaupun ia juga menyampaikan penyataan tentang Israel (Kerajaan Israel Utara). Tema utama Mikha adalah hukuman, namun ia juga menekankan pemulihan umat Allah. Samaria adalah ibu kota Israel (utara); dan Yerusalem ibu kota Yehuda. Keduanya mewakili bangsa murtad yang akan dihukum oleh Allah (ayat 5-7).[5] Informasi di luar Kitab Mikha mengenai "Mikha, orang Moresyet" dicatat dalam Kitab Yeremia pasal 26:18.[9]
Ayat 2
[sunting | sunting sumber]- "Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian! Perhatikanlah, hai bumi serta isinya! Biarlah Tuhan ALLAH menjadi saksi terhadap kamu, yakni Tuhan dari bait-Nya yang kudus."[10]
- bahasa Ibrani (dari kanan ke kiri): שמעו עמים כלם הקשיבי ארץ ומלאה ויהי אדני יהוה בכם לעד אדני מהיכל קדשו׃
- Transliterasi Ibrani (dari kiri ke kanan): syem·‘ū ‘a·mîm kul·lām haq·syi·bi e·retz u·me·lo·'ah wi·hi a·do·nai YHWH ba·khem le·'ed a·do·nai me·hei·khal qa·de·syo.
Kata-kata awal ayat ini, syem·‘ū ‘a·mîm (artinya "umat" atau "orang-orang") kul·lām, yang merupakan permulaan isi seluruh kitab Mikha, dimulai dengan kata-kata yang tepat sama dengan kata-kata terakhir nabi lain yang juga bernama Mikha, yaitu Mikha bin Yimla, yang bernubuat pada abad sebelumnya pada zaman raja Yosafat dan Ahab:
- bahasa Ibrani: שמעו עמים כלם׃ (syem·‘ū ‘a·mîm kul·lām)
- "Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian!" (1 Raja-raja 22:28)".[11]
Ayat 10
[sunting | sunting sumber]- "Di Gat janganlah sampaikan berita, janganlah sekali-kali menangis! Baiklah gulingkan dirimu dalam debu di Bet-Le-Afra!"[12]
Ayat 11
[sunting | sunting sumber]- "Berkemaslah, hai penduduk Safir, dengan telanjang dan malu.
- Tidak berani keluar penduduk Zaanan. Ratapan Bet-Haezel menghalangi engkau untuk tetap berdiri."[13]
Ayat 12
[sunting | sunting sumber]- "Dengan bimbang penduduk Marot berharap akan kebaikan. Sebab malapetaka turun daripada TUHAN sampai ke pintu gerbang Yerusalem."[14]
Ayat 13
[sunting | sunting sumber]- "Pasanglah kuda teji pada kereta, hai penduduk Lakhis! Inilah permulaan dosa bagi puteri Sion, sebab padamulah terdapat pelanggaran Israel."[15]
Ayat 14
[sunting | sunting sumber]- "Sebab itu baiklah diberi hadiah perpisahan kepada Moresyet-Gat. Rumah-rumah Akhzib akan menjadi tipu daya bagi raja-raja Israel."[16]
Ayat 15
[sunting | sunting sumber]- "Penakluk masih akan Kudatangkan kepadamu, hai penduduk Maresya! Kemuliaan Israel akan sampai di Adulam."[17]
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857
- ^ a b Mikha 1:1
- ^ Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. Tafsir Alkitab Perjanjian Lama. Yogyakarta: Kanisius.
- ^ (Indonesia) W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431
- ^ a b The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.
- ^ a b c d e Dead sea scrolls - Jonah
- ^ VanderKam, James C. & Flint, Peter (2002). The Meaning of the Dead Sea Scrolls. New York: HarperSanFrancisco. hlm. 28.
- ^ Timothy A. J. Jull; Douglas J. Donahue; Magen Broshi; Emanuel Tov (1995). "Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert". Radiocarbon. 37 (1): 14. Diakses tanggal 26 November 2014.
- ^ Yeremia 26:18
- ^ Mikha 1:2
- ^ Easton's Bible Dictionary - Book of Micah
- ^ Mikha 1:10
- ^ Mikha 1:11
- ^ Mikha 1:12
- ^ Mikha 1:13
- ^ Mikha 1:14
- ^ Mikha 1:15
Lihat pula
[sunting | sunting sumber]- Ahas
- Gat
- Hizkia
- Lakhis
- Moresyet
- Samaria
- Yerusalem
- Yotam
- Bagian Alkitab yang berkaitan: 1 Raja-raja 22, Yesaya 1, Yeremia 26, Hosea 1.
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]
- (Indonesia) Teks Mikha 1 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Mikha 1
- (Indonesia) Referensi silang Mikha 1
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Mikha 1
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Mikha 1