Lompat ke isi

Prasasti Deir Alla: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
←Membuat halaman berisi ''''Inskripsi Deir 'Alla''' ({{lang-en|Deir 'Alla Inscription}}) atau '''Inskripsi Bileam bin Beor''' ({{lang-en|Bala'am Son of Be'or Inscription}}) diketemukan dalam e...'
 
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8.6
 
(12 revisi perantara oleh 7 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
'''Inskripsi Deir 'Alla''' ({{lang-en|Deir 'Alla Inscription}}) atau '''Inskripsi Bileam bin Beor''' ({{lang-en|Bala'am Son of Be'or Inscription}}) diketemukan dalam ekskavasi tahun 1967 di [[:en:Deir_Alla|Deir 'Alla]], [[Yordania]]. Ekskavasi ini menyingkapkan struktur dengan banyak kamar yang dihancurkan oleh [[gempa bumi]] dalam periode [[Persia]]. Pada temboknya tertulis cerita mengenai penglihatan-penglihatan dari seorang pelihat para dewa, [[Bileam bin Beor]], yang mungkin sama dengan Bileam menurut catatan [[Kitab Bilangan]][[Bilangan 22| pasal 22]][[Ulangan 24|–24]] dan bagian-bagian lain dalam [[Alkitab]]. Perbedaannya adalah Bileam di inskripsi ini bukan penyampai perkataan [[Yahweh]] sebagaimana dalam [[Kitab Bilangan]] melainkan berkaitan dengan dewa bernama dan berbagai dewa/dewi Shadday.<ref>{{cite book|title=Supplements to Vetus Testamentum, Volume 80| year =2000 | publisher=Brill | isbn=978-9004115989 | page=322 | url=http://books.google.co.uk/books?id=mFL0__dIdlcC&pg=PA323&dq=Deir+%CA%BFAll%C4%81.+Balaam&hl=en&sa=X&ei=R20vUcewKenX0QXw1ICIBQ&ved=0CFEQ6AEwBg#v=onepage&q=Deir%20%CA%BFAll%C4%81.%20Balaam&f=false|author=Thomas L. Thompson|editor=Andre Lemaire, Magne Saebo|chapter=Problems of Genre and Historicity with Palestine's Descriptions}}</ref> Juga menampilkan kata "[[Elohim]]", yang berarti "para dewa" dalam bentuk jamak, bukannya Allah orang Ibrani.
'''Prasasti Deir 'Alla''' atau '''Prasasti Bileam bin Beor''' ditemukan pada ekskavasi tahun 1967 di [[:en:Deir Alla|Deir 'Alla]], [[Yordania]]. Ekskavasi ini menyingkapkan struktur dengan banyak ruang yang dihancurkan oleh [[gempa bumi]] dalam zaman kekuasaan [[Persia]] di [[Syam]]. Pada temboknya tertulis cerita mengenai penglihatan-penglihatan dari seorang pelihat para dewa, [[Bileam bin Beor]], yang mungkin sama dengan Bileam menurut catatan [[Kitab Bilangan]][[Bilangan 22|pasal 22]][[Ulangan 24|–24]] dan bagian-bagian lain dalam [[Alkitab]]. Perbedaannya adalah Bileam pada prasasti ini bukan penyampai perkataan [[Yahweh]] sebagaimana dalam [[Kitab Bilangan]] melainkan berkaitan dengan dewa bernama dan berbagai dewa/dewi Shadday.<ref>{{cite book|title=Supplements to Vetus Testamentum, Volume 80|year =2000|publisher=Brill|isbn=978-9004115989|page=322|url=http://books.google.co.uk/books?id=mFL0__dIdlcC&pg=PA323&dq=Deir+%CA%BFAll%C4%81.+Balaam&hl=en&sa=X&ei=R20vUcewKenX0QXw1ICIBQ&ved=0CFEQ6AEwBg#v=onepage&q=Deir%20%CA%BFAll%C4%81.%20Balaam&f=false|author=Thomas L. Thompson|editor=Andre Lemaire, Magne Saebo|chapter=Problems of Genre and Historicity with Palestine's Descriptions}}</ref> Juga menampilkan kata "[[Elohim]]", yang berarti "para dewa" dalam bentuk jamak, bukannya Allah orang Ibrani.

<!--
''The Oxford Handbook of Biblical Studies'' describes it as "the oldest example of a book in a West Semitic language written with the alphabet, and the oldest piece of Aramaic literature."<ref>{{cite book|title=The Oxford Handbook of Biblical Studies|year=2006|publisher=Oxford University Press|isbn=978-0199254255|page=554|author=Allan Millard|authorlink=Allan Millard|editor=J. W. Rogerson , Judith M. Lieu|chapter=Authors, Books and Readers in the Ancient World}}</ref> The inscription is datable to ca. 840–760 BCE; it was painted in inks<ref>Red and black inks were used, apparently to emphasize the text.</ref> on fragments of a plastered wall: 119 pieces of inked plaster were recovered. The wall, near the summit of the tell, was felled by yet another tremor.<ref>J. Hoftijzer and G. van der Kooij, ''Aramaic Texts from Deir 'Alla'' ''Documenta et Monumenta Orientis Antiqui '''19''' (Leiden) 1976.</ref>
''The Oxford Handbook of Biblical Studies''menggambarkannya sebagai "contoh tertua kitab dalam bahasa Semit Barat yang ditulis dengan huruf abjad, dan hasil sastra Aram tertua."<ref>{{cite book|title=The Oxford Handbook of Biblical Studies|year=2006|publisher=Oxford University Press|isbn=978-0199254255|page=554|author=Allan Millard|editor=J. W. Rogerson , Judith M. Lieu|chapter=Authors, Books and Readers in the Ancient World}}</ref> Prasasti ini kira-kira dibuat pada tahun 840–760 SM; dan dicat dengan berbagai tinta<ref>Tinta merah dan hitam digunakan, rupanya untuk menekankan teksnya.</ref> pada fragmen-fragmen tembok yang diplaster: 119 potong plaster bertinta telah diketemukan. Tembok itu, dengan puncak ''tell'' (=gundukan), telah dihantam oleh gempa bumi lain.<ref>J. Hoftijzer and G. van der Kooij, ''Aramaic Texts from Deir 'Alla'' ''Documenta et Monumenta Orientis Antiqui '''19''' (Leiden) 1976.</ref>

-->
==Terjemahan dan rekonstruksi ==
== Terjemahan dan rekonstruksi ==
Berikut adalah terjemahan bahasa Indonesia dari terjemahan dan rekonstruksi teks dalam bahasa Inggris yang dibuat oleh McCarter:<ref name="McCarter">P. Kyle McCarter Jr., The Balaam Texts from Deir 'Alla: The First Combination",''Bulletin of the Schools of Oriental Research'' 237 (1980): 49–60</ref>
Berikut adalah terjemahan bahasa Indonesia dari terjemahan dan rekonstruksi teks dalam bahasa Inggris yang dibuat oleh McCarter:<ref name="McCarter">P. Kyle McCarter Jr., The Balaam Texts from Deir 'Alla: The First Combination",''Bulletin of the Schools of Oriental Research'' 237 (1980): 49–60</ref>


:(1) [VACAT (=kosong) Per]kataa[n Bile]am, [bin Be]or, orang yang merupakan pelihat para dewa. Lihatlah! Dewa-dewa datang kepadanya pada waktu malam [dan berbicara kepada] dia <!--(2) according to these w[ord]s. Then they said to [Bala]am, son of Beor, thus: Let someone make a [ ] hearafter, so that [what] you have hea[rd may be se]en!" (3) And Balaam rose in the morning [ ] right hand [ ] and could not [eat] and wept (4) aloud. Then his people came in to him [and said] to Balaam, son of Beor, "Do you fast? [ ] Do you weep?" And he (5) said to them, "Si[t] do]wn! I shall inform you what the Shad[dayin have done]. Now come, see the deeds of the g[o]ds!. The g[o]ds have gathered (6) and the [[SShaddai (god)|Shaddayin]] have taken their places in the assembly and said to Sh[ , thus:] 'Sew the skies shut with your thick cloud! There let there be darkness and no (7) perpetual shining and n[o] radiance! For you will put a sea[l upon the thick] cloud of darkness and you will not remove it forever! For the swift has (8) reproached the eagle, the voice of vultures resounds. The st[ork has ] the young of the NHS-bird and ripped up the chicks of the heron. The swallow has belittled (9) the dove, and the sparrow [ ] and [ ] the staff. Instead of ewes the stick is driven along. Hares have eaten (10) [ ]. Freemen [] have drunk wine, and hyenas have listened to instruction. The whelps of the (11) f[ox] laughs at wise men, and the poor woman has mixed myrhh, and the priestess (12) [ ] to the one who wears a girdle of threads. The esteemed esteems and the esteemer is es[teemed. ] and everyone has seen those things that decree offspring and young. (15) [ ] to the leopard. The piglet has chased the young (16) [of] those who are girded and the eye ....'"
:(1) [VACAT (=kosong) Per]kataa[n Bile]am, [bin Be]or, orang yang merupakan pelihat para dewa. Lihatlah! Dewa-dewa datang kepadanya pada waktu malam [dan berbicara kepada] dia (2) menurut per[kata]an ini. Maka mereka berkata kepada [Bile]am bin Beor, demikian: Biarlah seseorang membuat sebuah [ ] setelah ini, sehingga [apa] yang engkau den[gar dapat dili]hat!" (3) Dan Bileam bangun pada pagi hari [ ] tangan kanan [ ] dan tidak dapat [makan] dan menangis (4) keras-keras. Lalu umatnya datang kepadanya [dan berkata] kepada Bileam bin Beor, "Apakah engkau berpuasa? [ ] engkau menangis?" Dan ia (5) berkata kepada mereka, "Dud[ukl]ah! Aku akan memberitahukan kepadamu apa yang dilakukan Shad[dayin]. Sekarang datanglah, lihat perbuatan para de[w]a!. Para d[e]wa telah berkumpul (6) dan [[:en:Shaddai (god)|Shaddayin]] telah mengambil tempat duduk masih-masih dalam persidangan dan berkata kepada Sh[, demikian:] 'Jahitlah rapat langit dengan awan tebalmu! Biarlah ada kegelapan dan tiada (7) terang terus menerus dan ti[a]da pancaran sinar! Karena engkau akan meletakkan suatu meter[ai di atas] awan tebal kekelaman dan engkau tidak akan menyingkirkannya selama-lamanya! Tetapi segera (8) burung-burung rajawali mencela, burung-burung bangkai menggema. Burung ban[gau telah ] burung ''NHS'' muda dan mencabik-cabik anak-anak burung heron. Burung walet merendahkan(9) burung merpati, dan burung pipit [ ] dan [ ] tongkat itu. Bukannya domba-domba betina, tongkat itu dibawa serta. Kelinci-kelinci telah memakan (10) [ ]. Orang-orang bebas [] telah mabuk anggur, dan hyena-hyena telah mendengarkan instruksi. Anak-anak (11) mus[ang] menertawakan orang-orang bijak, dan perempuan miskin mencampur minyak mur, dan imam-imam wanita (12) [ ] kepada orang yang mengenakan sabuk dari benang-benang. Yang terhormat menghormati dan yang menghormati dihor[mati. ] dan setiap orang telah melihat apa-apa yang mengambil keputusan untuk keturunan dan yang muda-muda. (15) [ ] kepada leopard. Anak babi telah mengejar yang muda (16) [dari] semua yang menyandang dan mata ....'"

-->
==Referensi ==
== Lihat pula ==
* [[Balak bin Zipor]]
* [[Bileam bin Beor]]
* [[Daftar artefak terkait Alkitab]]
* [[Moab]]
* [[Midian]]
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Ulangan 22]], [[Bilangan 23]], [[Bilangan 24]], [[Bilangan 31]], [[Yosua 24]], [[Mikha 6]], [[Wahyu 2]]

== Referensi ==
<references />
<references />


== Pustaka ==
== Pustaka ==
* Dijkstra, Meindert, "Is Balaam Also Among the Prophets?" ''Journal of Biblical Literature'' 114/1 (1995), 43–64.
* Dijkstra, Meindert, "Is Balaam Also Among the Prophets?" ''Journal of Biblical Literature'' 114/1 (1995), 43–64.
* Hackett, Jo Ann, ''The Balaam Text from Deir 'Alla'', HSM 31 (Chico, CA: Scholars, 1984).
* Hackett, Jo Ann, ''The Balaam Text from Deir 'Alla'', HSM 31 (Chico, CA: Scholars, 1984).
* Hoftijzer, J. and G. van der Kooij, G., ''Aramaic Texts from Deir ‘Alla'' (Leiden: Brill, 1976).
* Hoftijzer, J. and G. van der Kooij, G., ''Aramaic Texts from Deir ‘Alla'' (Leiden: Brill, 1976).
* Hoftijzer, J. and G. van der Kooij, G., ed., ''The Balaam Text from Deir 'Alla Re-evaluated: Proceedings of the International Symposium Held at Leiden, 21–24 August 1989,'' (Leiden: Brill, 1991).
* Hoftijzer, J. and G. van der Kooij, G., ed., ''The Balaam Text from Deir 'Alla Re-evaluated: Proceedings of the International Symposium Held at Leiden, 21–24 August 1989,'' (Leiden: Brill, 1991).
* Puech, E. "L'inscription sur pl tre de Tell Deir Alla," in ''Biblical Archaeology Today: Proceedings of the International Congress on Biblical Archaeology Jerusalem, April 1984'', ed. by J. Amitai (Jerusalem: IES, 1985), 354–65.
* Puech, E. "L'inscription sur pl tre de Tell Deir Alla," in ''Biblical Archaeology Today: Proceedings of the International Congress on Biblical Archaeology Jerusalem, April 1984'', ed. by J. Amitai (Jerusalem: IES, 1985), 354–65.
* Weippert, Manfred, "The Balaam Text from Deir 'Alla and the Study of the Old Testament," pp. 151–84 in ''The Balaam Text from Deir 'Alla Re-evaluated: Proceedings of the International Symposium Held at Leiden, 21–24 August 1989,'' (Leiden: Brill, 1991).
* Weippert, Manfred, "The Balaam Text from Deir 'Alla and the Study of the Old Testament," pp. 151–84 in ''The Balaam Text from Deir 'Alla Re-evaluated: Proceedings of the International Symposium Held at Leiden, 21–24 August 1989,'' (Leiden: Brill, 1991).
* McCarter Jr., P. Kyle,"The Balaam Texts from Deir 'Alla: The First Combination",''Bulletin of the Schools of Oriental Research'' 239 (1980): 49–60
* McCarter Jr., P. Kyle,"The Balaam Texts from Deir 'Alla: The First Combination",''Bulletin of the Schools of Oriental Research'' 239 (1980): 49–60
* Naveh, J. "The Date of the Deir 'Alla Inscription in Aramaic Script", ''Israel Exploration Journal'' 17 (1967): 236–38.
* Naveh, J. "The Date of the Deir 'Alla Inscription in Aramaic Script", ''Israel Exploration Journal'' 17 (1967): 236–38.


==Pranala luar ==
== Pranala luar ==
*[http://www.livius.org/de-dh/deir_alla/deir_alla_inscr.html Deir 'Alla Inscription at Livius.org] – includes a more recent and complete English translation
* [http://www.livius.org/de-dh/deir_alla/deir_alla_inscr.html Deir 'Alla Inscription at Livius.org] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110629183044/http://www.livius.org/de-dh/deir_alla/deir_alla_inscr.html |date=2011-06-29 }}memuat terjemahan Inggris yang lebih baru dan lebih lengkap


[[Kategori:Situs arkeologi di Yordania]]
[[Category:Aramaic inscriptions]]
[[Kategori:Artefak berkaitan dengan Alkitab]]
[[Category:Archaeological sites in Jordan]]
[[Kategori:Kitab Bilangan]]
[[Category:Ancient Near East steles]]

Revisi terkini sejak 15 Februari 2022 05.09

Prasasti Deir 'Alla atau Prasasti Bileam bin Beor ditemukan pada ekskavasi tahun 1967 di Deir 'Alla, Yordania. Ekskavasi ini menyingkapkan struktur dengan banyak ruang yang dihancurkan oleh gempa bumi dalam zaman kekuasaan Persia di Syam. Pada temboknya tertulis cerita mengenai penglihatan-penglihatan dari seorang pelihat para dewa, Bileam bin Beor, yang mungkin sama dengan Bileam menurut catatan Kitab Bilanganpasal 22–24 dan bagian-bagian lain dalam Alkitab. Perbedaannya adalah Bileam pada prasasti ini bukan penyampai perkataan Yahweh sebagaimana dalam Kitab Bilangan melainkan berkaitan dengan dewa bernama dan berbagai dewa/dewi Shadday.[1] Juga menampilkan kata "Elohim", yang berarti "para dewa" dalam bentuk jamak, bukannya Allah orang Ibrani.

The Oxford Handbook of Biblical Studiesmenggambarkannya sebagai "contoh tertua kitab dalam bahasa Semit Barat yang ditulis dengan huruf abjad, dan hasil sastra Aram tertua."[2] Prasasti ini kira-kira dibuat pada tahun 840–760 SM; dan dicat dengan berbagai tinta[3] pada fragmen-fragmen tembok yang diplaster: 119 potong plaster bertinta telah diketemukan. Tembok itu, dengan puncak tell (=gundukan), telah dihantam oleh gempa bumi lain.[4]

Terjemahan dan rekonstruksi

[sunting | sunting sumber]

Berikut adalah terjemahan bahasa Indonesia dari terjemahan dan rekonstruksi teks dalam bahasa Inggris yang dibuat oleh McCarter:[5]

(1) [VACAT (=kosong) Per]kataa[n Bile]am, [bin Be]or, orang yang merupakan pelihat para dewa. Lihatlah! Dewa-dewa datang kepadanya pada waktu malam [dan berbicara kepada] dia (2) menurut per[kata]an ini. Maka mereka berkata kepada [Bile]am bin Beor, demikian: Biarlah seseorang membuat sebuah [ ] setelah ini, sehingga [apa] yang engkau den[gar dapat dili]hat!" (3) Dan Bileam bangun pada pagi hari [ ] tangan kanan [ ] dan tidak dapat [makan] dan menangis (4) keras-keras. Lalu umatnya datang kepadanya [dan berkata] kepada Bileam bin Beor, "Apakah engkau berpuasa? [ ] engkau menangis?" Dan ia (5) berkata kepada mereka, "Dud[ukl]ah! Aku akan memberitahukan kepadamu apa yang dilakukan Shad[dayin]. Sekarang datanglah, lihat perbuatan para de[w]a!. Para d[e]wa telah berkumpul (6) dan Shaddayin telah mengambil tempat duduk masih-masih dalam persidangan dan berkata kepada Sh[, demikian:] 'Jahitlah rapat langit dengan awan tebalmu! Biarlah ada kegelapan dan tiada (7) terang terus menerus dan ti[a]da pancaran sinar! Karena engkau akan meletakkan suatu meter[ai di atas] awan tebal kekelaman dan engkau tidak akan menyingkirkannya selama-lamanya! Tetapi segera (8) burung-burung rajawali mencela, burung-burung bangkai menggema. Burung ban[gau telah ] burung NHS muda dan mencabik-cabik anak-anak burung heron. Burung walet merendahkan(9) burung merpati, dan burung pipit [ ] dan [ ] tongkat itu. Bukannya domba-domba betina, tongkat itu dibawa serta. Kelinci-kelinci telah memakan (10) [ ]. Orang-orang bebas [] telah mabuk anggur, dan hyena-hyena telah mendengarkan instruksi. Anak-anak (11) mus[ang] menertawakan orang-orang bijak, dan perempuan miskin mencampur minyak mur, dan imam-imam wanita (12) [ ] kepada orang yang mengenakan sabuk dari benang-benang. Yang terhormat menghormati dan yang menghormati dihor[mati. ] dan setiap orang telah melihat apa-apa yang mengambil keputusan untuk keturunan dan yang muda-muda. (15) [ ] kepada leopard. Anak babi telah mengejar yang muda (16) [dari] semua yang menyandang dan mata ....'"

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ Thomas L. Thompson (2000). "Problems of Genre and Historicity with Palestine's Descriptions". Dalam Andre Lemaire, Magne Saebo. Supplements to Vetus Testamentum, Volume 80. Brill. hlm. 322. ISBN 978-9004115989. 
  2. ^ Allan Millard (2006). "Authors, Books and Readers in the Ancient World". Dalam J. W. Rogerson , Judith M. Lieu. The Oxford Handbook of Biblical Studies. Oxford University Press. hlm. 554. ISBN 978-0199254255. 
  3. ^ Tinta merah dan hitam digunakan, rupanya untuk menekankan teksnya.
  4. ^ J. Hoftijzer and G. van der Kooij, Aramaic Texts from Deir 'Alla Documenta et Monumenta Orientis Antiqui 19 (Leiden) 1976.
  5. ^ P. Kyle McCarter Jr., The Balaam Texts from Deir 'Alla: The First Combination",Bulletin of the Schools of Oriental Research 237 (1980): 49–60
  • Dijkstra, Meindert, "Is Balaam Also Among the Prophets?" Journal of Biblical Literature 114/1 (1995), 43–64.
  • Hackett, Jo Ann, The Balaam Text from Deir 'Alla, HSM 31 (Chico, CA: Scholars, 1984).
  • Hoftijzer, J. and G. van der Kooij, G., Aramaic Texts from Deir ‘Alla (Leiden: Brill, 1976).
  • Hoftijzer, J. and G. van der Kooij, G., ed., The Balaam Text from Deir 'Alla Re-evaluated: Proceedings of the International Symposium Held at Leiden, 21–24 August 1989, (Leiden: Brill, 1991).
  • Puech, E. "L'inscription sur pl tre de Tell Deir Alla," in Biblical Archaeology Today: Proceedings of the International Congress on Biblical Archaeology Jerusalem, April 1984, ed. by J. Amitai (Jerusalem: IES, 1985), 354–65.
  • Weippert, Manfred, "The Balaam Text from Deir 'Alla and the Study of the Old Testament," pp. 151–84 in The Balaam Text from Deir 'Alla Re-evaluated: Proceedings of the International Symposium Held at Leiden, 21–24 August 1989, (Leiden: Brill, 1991).
  • McCarter Jr., P. Kyle,"The Balaam Texts from Deir 'Alla: The First Combination",Bulletin of the Schools of Oriental Research 239 (1980): 49–60
  • Naveh, J. "The Date of the Deir 'Alla Inscription in Aramaic Script", Israel Exploration Journal 17 (1967): 236–38.

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]