Gi Talo Gi Halom Tasi: Perbedaan antara revisi
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan aplikasi seluler |
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan aplikasi seluler |
||
Baris 44: | Baris 44: | ||
Ese mmwel bwe ibwe lighiti {{br}} |
Ese mmwel bwe ibwe lighiti {{br}} |
||
Bwe falaweey.{{br}} |
Bwe falaweey.{{br}} |
||
'''Chorus (2X)''': {{br}} |
|||
Sangaras faal bwughuwal {{br}} |
|||
Ay tirow ngalugh {{br}} |
|||
Ling ghatchul teel {{br}} |
|||
Faluw Mariånas {{br}} |
|||
Ay Mwareiti {{br}} |
|||
==Terjemahan== |
==Terjemahan== |
Revisi per 7 Januari 2016 02.16
B. Indonesia: Di Tengah Laut | |
---|---|
Lagu kebangsaan Kepulauan Mariana Utara | |
Alias | Satil matawal Pacifico |
Penulis lirik | David Kapileo Peters Taulaamwarr, 1976 |
Komponis | Jose & Joaqin Pangelinan, 1945 |
Penggunaan | 1996 |
Gi Talo Gi Halom Tasi adalah lagu teritorial Kepulauan Mariana Utara.
Lirik Bahasa Chamoru
Gi talo gi halom tåsi
Nai gaige tano-ho
Ayo nai siempre hu såga
Malago' ho.
Ya un dia bai hu hånåo
Bai fåtto ha' ta'lo
Ti sina håo hu dingo
O tano-ho.
Chorus (2X):
Mit beses yan mås
Hu saluda håo
Gatbo na islas Mariånas
Hu tuna håo
Lirik Bahasa Carolinian
Satil matawal Pacifico
Igha elo faluweey iye
Ighilal igha ebwe lootiw
Tipeey iye.
Eew raal nge ibwe mwetesangi
Nge ibwal sefaalitiiy
Ese mmwel bwe ibwe lighiti
Bwe falaweey.
Chorus (2X):
Sangaras faal bwughuwal
Ay tirow ngalugh
Ling ghatchul teel
Faluw Mariånas
Ay Mwareiti
Terjemahan
Di tengah laut
Di sana lah tempat ku tinggal
Di mana aku akan menghabiskan hari-hariku
Ini lah keinginanku.
Jika aku meninggalkan tempat ini
Suatu hari aku akan kembali
Karena aku tidak pernah bisa meninggalkan mu
Oh tanah milikku.
Chorus (2X):
Seribu kali bahkan lebih
Aku akan menghormati dan memujamu
Mariana, pulau yang indah
Bersinarlah dirimu