Enbarr: Perbedaan antara revisi
Fira Fauzia (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
k Bot: Perubahan kosmetika |
||
Baris 1: | Baris 1: | ||
'''Enbarr''' [[Manannán mac Lir|Manannán]], atau Enbarr dengan surai menjuntai,<ref>Joyce, P. W., tr. </ref> (juga ditulis ''Aenbharr'', ''Aonbharr'', ''Aonbárr'', ''Énbarr'', ''Enbhárr''; Irlandia Klasik: ''Aonḃaɼɼ Mhanannáin'') adalah nama dalam Siklus Mitologi Irlandia dari kuda Lugh Lamh-fada ({{Lang-ga|Luġ Láṁḟada}}), yang bisa melintasi darat dan laut. Dalam cerita [''A'']''oidhe Chloinne Tuireann'' (Nasib anak-Anak Tuireann), Lugh menolak untuk meminjamkannya, mengklaim bahwa akan menjadi bayaran dari pinjaman, tetapi kemudian harus meminjamkan perahu yang dapat mengetahui arah, ''currach'' ( perahu coracle) yang disebut ''Sguaba Tuinne'' (Penyapu Gelombang).<ref name="ocurry">Eugene O'Curry ed., The Fate of the Children of Tuireann, ''The Atlantis'' IV (1863), [https://books.google.com/books?id=y5MEAAAAQAAJ&pg=RA1-PA159 157-240]. </ref> |
'''Enbarr''' [[Manannán mac Lir|Manannán]], atau Enbarr dengan surai menjuntai,<ref>Joyce, P. W., tr. </ref> (juga ditulis ''Aenbharr'', ''Aonbharr'', ''Aonbárr'', ''Énbarr'', ''Enbhárr''; Irlandia Klasik: ''Aonḃaɼɼ Mhanannáin'') adalah nama dalam Siklus Mitologi Irlandia dari kuda Lugh Lamh-fada ({{Lang-ga|Luġ Láṁḟada}}), yang bisa melintasi darat dan laut. Dalam cerita [''A'']''oidhe Chloinne Tuireann'' (Nasib anak-Anak Tuireann), Lugh menolak untuk meminjamkannya, mengklaim bahwa akan menjadi bayaran dari pinjaman, tetapi kemudian harus meminjamkan perahu yang dapat mengetahui arah, ''currach'' ( perahu coracle) yang disebut ''Sguaba Tuinne'' (Penyapu Gelombang).<ref name="ocurry">Eugene O'Curry ed., The Fate of the Children of Tuireann, ''The Atlantis'' IV (1863), [https://books.google.com/books?id=y5MEAAAAQAAJ&pg=RA1-PA159 157-240]. </ref> |
||
Nama ini memiliki arti beragam, dijelaskan sebagai "Satu rambut kuda" (O'Curry) [''aon'' "satu" + ''barr'' "rambut, tip, surai kuda"], "Buih" (Glosarium Cormac) <ref>O'Donovan tr., [https://books.google.com/books?id=HmViAAAAMAAJ&pg=PA66 Sanas Chormaic], (1868), p.66</ref> [én "air" + ''barr'' "''[[wiktionary:cacumen|cacumen]], [[wiktionary:spuma|spuma]]''"], dan "supremasi unik" (Mackillop Kamus). |
Nama ini memiliki arti beragam, dijelaskan sebagai "Satu rambut kuda" (O'Curry) [''aon'' "satu" + ''barr'' "rambut, tip, surai kuda"], "Buih" (Glosarium Cormac) <ref>O'Donovan tr., [https://books.google.com/books?id=HmViAAAAMAAJ&pg=PA66 Sanas Chormaic], (1868), p.66</ref> [én "air" + ''barr'' "''[[wiktionary:cacumen|cacumen]], [[wiktionary:spuma|spuma]]''"], dan "supremasi unik" (Mackillop Kamus). |
||
Nama Embarr ("imajinasi") tampaknya telah dianggap sebagai kuda Niamh.<ref>Tena Bastian,Tami Zigo, Tips and Tidbits for the Horse Lover (2007), [https://books.google.com/books?id=AXw65ZJKxaUC&pg=PA55 p.55]</ref> Kuda khusus membawa Oisín dan calon pengantinnya Niamh menyebrangi laut menuju Tír na nÓg, menurut ''Laoi Oisín as ṫír na n-óg'' (tibanya Oisín di tanah muda) oleh Mícheál Coimín (1676-1760). |
Nama Embarr ("imajinasi") tampaknya telah dianggap sebagai kuda Niamh.<ref>Tena Bastian,Tami Zigo, Tips and Tidbits for the Horse Lover (2007), [https://books.google.com/books?id=AXw65ZJKxaUC&pg=PA55 p.55]</ref> Kuda khusus membawa Oisín dan calon pengantinnya Niamh menyebrangi laut menuju Tír na nÓg, menurut ''Laoi Oisín as ṫír na n-óg'' (tibanya Oisín di tanah muda) oleh Mícheál Coimín (1676-1760). |
||
Baris 7: | Baris 7: | ||
== ferensi == |
== ferensi == |
||
{{Reflist}} |
{{Reflist}} |
||
[[Kategori:Kuda mitologis]] |
[[Kategori:Kuda mitologis]] |
Revisi per 7 Maret 2017 04.05
Enbarr Manannán, atau Enbarr dengan surai menjuntai,[1] (juga ditulis Aenbharr, Aonbharr, Aonbárr, Énbarr, Enbhárr; Irlandia Klasik: Aonḃaɼɼ Mhanannáin) adalah nama dalam Siklus Mitologi Irlandia dari kuda Lugh Lamh-fada (bahasa Irlandia: Luġ Láṁḟada), yang bisa melintasi darat dan laut. Dalam cerita [A]oidhe Chloinne Tuireann (Nasib anak-Anak Tuireann), Lugh menolak untuk meminjamkannya, mengklaim bahwa akan menjadi bayaran dari pinjaman, tetapi kemudian harus meminjamkan perahu yang dapat mengetahui arah, currach ( perahu coracle) yang disebut Sguaba Tuinne (Penyapu Gelombang).[2]
Nama ini memiliki arti beragam, dijelaskan sebagai "Satu rambut kuda" (O'Curry) [aon "satu" + barr "rambut, tip, surai kuda"], "Buih" (Glosarium Cormac) [3] [én "air" + barr "cacumen, spuma"], dan "supremasi unik" (Mackillop Kamus).
Nama Embarr ("imajinasi") tampaknya telah dianggap sebagai kuda Niamh.[4] Kuda khusus membawa Oisín dan calon pengantinnya Niamh menyebrangi laut menuju Tír na nÓg, menurut Laoi Oisín as ṫír na n-óg (tibanya Oisín di tanah muda) oleh Mícheál Coimín (1676-1760).