Lompat ke isi

Guajolota: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Diterjemahkan dari halaman Guajolota dalam Wikipedia Bahasa Inggris
 
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 19: Baris 19:
'''Guajolota''' ({{IPA-es|waːxoːloːta|}}), dikenal juga dengan '''''torta de tamal''''' adalah salah satu [[jajanan jalanan]] yang umum ditemukan di [[Mexico City]] dan tentunya [[Meksiko (negara bagian)|Negara Bagian Meksiko]]. Ini adalah [[roti lapis]] yang terdiri atas [[tamale]] yang dimasukkan ke dalam ''[[bolillo]]'' atau ''[[telera]]'', yang merupakan versi bolillo yang sedikit lebih bulat.<ref>{{cite book | title = Food Culture in Mexico | authors= Janet Long-Solis & Luis Alberto Vargas | publisher = Greenwood Press | location= Westport, Connecticut (USA) |url = | date = 2005 | page = 135 | isbn = 9780313324314 }}</ref> Pedagang biasanya ditemukan menjual torta de tamal di dekat kantor, pasar, sekolah, dan khususnya di dekat gereja pada hari Minggu pagi. Sebagian besar penjual menjual berbagai tamale diisi dengan bahan yang berbeda, seperti ayam dengan [[Mole (saus)|mole]], daging babi dengan [[salsa verde]], keju dan cabai poblano ''"rajas con queso"'' atau ''"tamal de dulce"'' yang merupakan tamale dengan rasa manis untuk dibarengi dengan bolillo.
'''Guajolota''' ({{IPA-es|waːxoːloːta|}}), dikenal juga dengan '''''torta de tamal''''' adalah salah satu [[jajanan jalanan]] yang umum ditemukan di [[Mexico City]] dan tentunya [[Meksiko (negara bagian)|Negara Bagian Meksiko]]. Ini adalah [[roti lapis]] yang terdiri atas [[tamale]] yang dimasukkan ke dalam ''[[bolillo]]'' atau ''[[telera]]'', yang merupakan versi bolillo yang sedikit lebih bulat.<ref>{{cite book | title = Food Culture in Mexico | authors= Janet Long-Solis & Luis Alberto Vargas | publisher = Greenwood Press | location= Westport, Connecticut (USA) |url = | date = 2005 | page = 135 | isbn = 9780313324314 }}</ref> Pedagang biasanya ditemukan menjual torta de tamal di dekat kantor, pasar, sekolah, dan khususnya di dekat gereja pada hari Minggu pagi. Sebagian besar penjual menjual berbagai tamale diisi dengan bahan yang berbeda, seperti ayam dengan [[Mole (saus)|mole]], daging babi dengan [[salsa verde]], keju dan cabai poblano ''"rajas con queso"'' atau ''"tamal de dulce"'' yang merupakan tamale dengan rasa manis untuk dibarengi dengan bolillo.


Guajolota biasanya dibeli berbarengan dengan minuman hangat yang dikenal dengan nama ''[[atole]]'', yang hadir dengan berbagai varian rasa dan dikenal di [[Mexico City]] sebagai ''"guajalocombo"''.
Guajolota biasanya dibeli berbarengan dengan minuman hangat yang dikenal dengan nama ''[[atole]]'', yang hadir dengan berbagai varian rasa dan dikenal di [[Mexico City]] sebagai ''"guajolocombo"''.


Istilah guajolota sendiri adalah bentuk feminim dari kata ''guajolote'', yang berasal dari kata [[bahasa Nahuatl|Nahuatl]] ''huexolotl''<ref>{{cite journal|last1=Kiddle|first1=Lawrence|title=Los Nombres Del Pavo en el Dialecto Nuevomejicano|journal=Hispania|date=1941|volume= 24|issue= 2|page=214|doi=10.2307/332552|jstor=332552}}</ref> atau ''uexolotl'',<ref>{{cite book|last1=Ferrero|first1=Carmen|last2=Lasso-von Lang|first2=Nilsa|title=VARIEDADES LINGÜÍSTICAS Y LENGUAS EN CONTACTO EN EL MUNDO DE HABLA HISPANA|date=2005|publisher=AuthorHouse|location=Bloomington, Indiana|isbn=9781420822052|page=59}}</ref> untuk [[kalkun]]. Kalkun disebut guajolotes hampir di seluruh Meksiko, di beberapa negara di Amerika Tengah seperti [[Guatemala]] mereka dipanggil ''Chompipe'' atau ''Chunto''. Namun istilah ini dapat dipertukarkan dengan ''Pavo'' yang merupakan kata Spanyol untuk kalkun secara umum.
Istilah guajolota sendiri adalah bentuk feminim dari kata ''guajolote'', yang berasal dari kata [[bahasa Nahuatl|Nahuatl]] ''huexolotl''<ref>{{cite journal|last1=Kiddle|first1=Lawrence|title=Los Nombres Del Pavo en el Dialecto Nuevomejicano|journal=Hispania|date=1941|volume= 24|issue= 2|page=214|doi=10.2307/332552|jstor=332552}}</ref> atau ''uexolotl'',<ref>{{cite book|last1=Ferrero|first1=Carmen|last2=Lasso-von Lang|first2=Nilsa|title=VARIEDADES LINGÜÍSTICAS Y LENGUAS EN CONTACTO EN EL MUNDO DE HABLA HISPANA|date=2005|publisher=AuthorHouse|location=Bloomington, Indiana|isbn=9781420822052|page=59}}</ref> untuk [[kalkun]]. Kalkun disebut guajolotes hampir di seluruh Meksiko, di beberapa negara di Amerika Tengah seperti [[Guatemala]] mereka dipanggil ''Chompipe'' atau ''Chunto''. Namun istilah ini dapat dipertukarkan dengan ''Pavo'' yang merupakan kata Spanyol untuk kalkun secara umum.

Revisi per 9 Februari 2019 14.10

Guajolota
JenisRoti lapis
Tempat asalMeksiko
DaerahMexico City
Bahan utamaBolillo atau telera, tamale
Sunting kotak info
Sunting kotak info • L • B
Info templat
Bantuan penggunaan templat ini

Guajolota ([waːxoːloːta]), dikenal juga dengan torta de tamal adalah salah satu jajanan jalanan yang umum ditemukan di Mexico City dan tentunya Negara Bagian Meksiko. Ini adalah roti lapis yang terdiri atas tamale yang dimasukkan ke dalam bolillo atau telera, yang merupakan versi bolillo yang sedikit lebih bulat.[1] Pedagang biasanya ditemukan menjual torta de tamal di dekat kantor, pasar, sekolah, dan khususnya di dekat gereja pada hari Minggu pagi. Sebagian besar penjual menjual berbagai tamale diisi dengan bahan yang berbeda, seperti ayam dengan mole, daging babi dengan salsa verde, keju dan cabai poblano "rajas con queso" atau "tamal de dulce" yang merupakan tamale dengan rasa manis untuk dibarengi dengan bolillo.

Guajolota biasanya dibeli berbarengan dengan minuman hangat yang dikenal dengan nama atole, yang hadir dengan berbagai varian rasa dan dikenal di Mexico City sebagai "guajolocombo".

Istilah guajolota sendiri adalah bentuk feminim dari kata guajolote, yang berasal dari kata Nahuatl huexolotl[2] atau uexolotl,[3] untuk kalkun. Kalkun disebut guajolotes hampir di seluruh Meksiko, di beberapa negara di Amerika Tengah seperti Guatemala mereka dipanggil Chompipe atau Chunto. Namun istilah ini dapat dipertukarkan dengan Pavo yang merupakan kata Spanyol untuk kalkun secara umum.

Lihat pula

Referensi

  1. ^ Janet Long-Solis & Luis Alberto Vargas (2005). Food Culture in Mexico. Westport, Connecticut (USA): Greenwood Press. hlm. 135. ISBN 9780313324314. 
  2. ^ Kiddle, Lawrence (1941). "Los Nombres Del Pavo en el Dialecto Nuevomejicano". Hispania. 24 (2): 214. doi:10.2307/332552. JSTOR 332552. 
  3. ^ Ferrero, Carmen; Lasso-von Lang, Nilsa (2005). VARIEDADES LINGÜÍSTICAS Y LENGUAS EN CONTACTO EN EL MUNDO DE HABLA HISPANA. Bloomington, Indiana: AuthorHouse. hlm. 59. ISBN 9781420822052.