Pembicaraan Pengguna:Hanamanteo: Perbedaan antara revisi
Bagian baruKonten dihapus Konten ditambahkan
Baris 53: | Baris 53: | ||
# "Tunangan Ebenezer, Belle, yang meninggalkan dirinya" ==> kayaknya ini salah terjemah. "Scrooge's neglected fiancée Belle" --> neglected di sini berarti terabaikan, artinya dalam hubungan mereka, si Scrooge sama sekali tidak memperhatikan kekasihnya. Makanya kalimatnya sekarang jadi aneh kalau dibaca: "Tunangan Ebenezer, Belle, yang meninggalkan dirinya [sic], ditampilkan mengakhiri hubungan mereka" |
# "Tunangan Ebenezer, Belle, yang meninggalkan dirinya" ==> kayaknya ini salah terjemah. "Scrooge's neglected fiancée Belle" --> neglected di sini berarti terabaikan, artinya dalam hubungan mereka, si Scrooge sama sekali tidak memperhatikan kekasihnya. Makanya kalimatnya sekarang jadi aneh kalau dibaca: "Tunangan Ebenezer, Belle, yang meninggalkan dirinya [sic], ditampilkan mengakhiri hubungan mereka" |
||
# "Ebenezer yang kesal dengan penjelasan Belle perihal pria yang kini dinikahinya" --> ini juga kayaknya salah terjemah. Scrooge kesal mendengar apa yang dikatakan Belle soal bagaimana si Scrooge sudah berubah menjadi seperti sekarang. |
# "Ebenezer yang kesal dengan penjelasan Belle perihal pria yang kini dinikahinya" --> ini juga kayaknya salah terjemah. Scrooge kesal mendengar apa yang dikatakan Belle soal bagaimana si Scrooge sudah berubah menjadi seperti sekarang. |
||
# Hantu Natal Masa Depan ==> mungkin lebih pas "Hantu Natal yang Akan Datang" |
# Hantu Natal Masa Depan ==> mungkin lebih pas "Hantu Natal yang Akan Datang", soalnya konstruksi Inggrisnya spesifik "Yet to Come", bukannya menulis "Future" seperti hantu2 sebelumnya "Past" and "Present". |
||
Kalau ada bagian lain yang mau aku lihat secara spesifik, silakan diberitahu ya, nanti akan saya bantu. |
Kalau ada bagian lain yang mau aku lihat secara spesifik, silakan diberitahu ya, nanti akan saya bantu. |