Lompat ke isi

Fonologi bahasa Vietnam: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Nyilvoskt (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
Nyilvoskt (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
Baris 352: Baris 352:


* Semua vokal termasuk dalam [[Kebulatan vokal|takbulat]], kecuali 4 vokal bulat belakang, yakni : {{IPA|/u, o, ɔ, uə̯/}}.
* Semua vokal termasuk dalam [[Kebulatan vokal|takbulat]], kecuali 4 vokal bulat belakang, yakni : {{IPA|/u, o, ɔ, uə̯/}}.
* Dibagian selatan, vokal tinggi (tertutup) {{IPA|/i, ɨ, u/}} ditemui sebagai bentuk terdiftongkan dalam silabel terbuka, contoh: {{IPA|[ɪi̯, ɯ̽ɯ̯, ʊu̯]}}, ''Ba Vì'' {{IPA|[baː˧ vɪi̯˩]}} ({{Audio|Ba Vi.ogg|<small>listen</small>|help=no}}).<ref>http://imatv.me/classes/Ling103TermPaper.pdf</ref>
* Dibagian selatan, vokal tinggi (tertutup) {{IPA|/i, ɨ, u/}} ditemui sebagai bentuk terdiftongkan dalam silabel terbuka, contoh: {{IPA|[ɪi̯, ɯ̽ɯ̯, ʊu̯]}}, ''Ba Vì'' {{IPA|[baː˧ vɪi̯˩]}} ({{Audio|Ba Vi.ogg|<small>putar media</small>|help=no}}).<ref>http://imatv.me/classes/Ling103TermPaper.pdf</ref>
* {{IPA|/ə̆/}} dan {{IPA|/ă/}} diucapkan [[panjang vokal|pendek]] — lebih pendek daripada vokal lain.
* {{IPA|/ə̆/}} dan {{IPA|/ă/}} diucapkan [[panjang vokal|pendek]] — lebih pendek daripada vokal lain.
* Walaupun ada perbedaan mencolok antara spektral suara {{IPA|/ə̆/}} dan {{IPA|/ə/}}, keduanya tidak pernah dianggap sebagai vokal yang berbeda secara signifikan.<ref>{{Harvcoltxt|Kirby|2011|p=384}}</ref>
* Walaupun ada perbedaan mencolok antara spektral suara {{IPA|/ə̆/}} dan {{IPA|/ə/}}, keduanya tidak pernah dianggap sebagai vokal yang berbeda secara signifikan.<ref>{{Harvcoltxt|Kirby|2011|p=384}}</ref>

Revisi per 1 November 2021 15.46

Fonologi bahasa Vietnam adalah bagian dari fonologi yang berhubungan dengan studi tentang struktur bunyi bahasa Vietnam. Terdapat dua jenis utama bahasa vietnam, yakni dialek utara, (Hanoi) dan dialek selatan, (Ho Chi Minh City), yang sedikit berbeda satu sama lain.

Penyebaran bahasa vietnam:
  Bahasa resmi (Vietnam, 86 juta penutur)
  > 1 juta penutur (Amerika Serikat)
  > 100 ribu penutur (Australia, Jerman, Kamboja, Laos, Kanada, Rusia, Taiwan, Prancis, Korea Selatan)
  > 10 ribu penutur (Inggris Raya, Cina, Belanda, Norwegia, Polandia, Republik Ceko, Swedia)

Konsonan

Konsonan yang terdapat pada dialek utara (dialek Hanoi) ditandai dengan petak merah , sementara Konsonan yang terdapat pada dialek selatan (dialek kota Ho Chi Minh) ditandai dengan petak biru.

Dwibibir Gigi/
Rongga-gigi
Tarik-
belakang
Langit-
langit
Langit-
langit
belakang
Celah-
suara
Sengau m n ɲ ŋ
Hentian/
Gesek
fortis (p) t ʈ c k (ʔ)
Teraspirasikan
letup-balik ɓ ɗ
Frikatif

Nirsuara

f s ʂ x h
Bersuara v z ɣ
Hampiran l j w
Rhotik ɺ
  • /w/ adalah satu satunya konsonan yang terbentuk dari gugus konsonan dengan konsonan lainnya
  • /p/ terjadi di inisial silabel kata pinjam, namun beberapa penutur mengucapkannya sebagai /ɓ/ (seperti dalam sâm banh, yang diambil dari champagne dalam bahasa Prancis).
  • Hentian letup-balik [ɓ, ɗ] disuarakan (bagian glotis sedikit terbuka di posisi untuk konsonan bersuara). Tidak seperti kasus non letup-balik, yakni [b, d], dimana pita suara digetarkan dengan artikulasi pulmonis (tekanan paru-paru) yang melewati glotis statis, dalam kasus untuk letup-balik [ɓ, ɗ], artikulasi pulmonis diperlukan untuk menggetarkan pita suara yang dihasilkan dari penurunan glotis secara cepat sementara kavitas oral "dihentikan" oleh penutupan [b]/[d] bilabial/apikal - rongga-gigi. Penurunan secara cepat dari glotis menyebabkan penurunan tekanan intra-oral ke nilai tekanan dibawah tekanan sub-glotis, yang membuat pita suara dapat bergetar. Jika tekanan intra-oral juga jatuh dibawah tekanan atmosferik, ini dapat membuat suatu efek sementara dimana letup-balik "menyedot" tekanan, jika penutupan oral dilepaskan sebelum aliran udara pulmonis melewati pita suara, maka, tekanan intra-oral akan naik diatas tekanan atmosferik, yang berdampak pada konsonan letup-(eksternal). Yang berarti efek akustik dari letup-balik tidak benar-benar berasal dari letup-balik oral (biasanya tidak menjadi bagian, atau bahkan dapat menyebabkan artikulasi letup eksternal) namun berasal dari kavitas oral yang melebar luas (dikarenakan laring yang tertarik) yang beraksi sebagai kolom resonansi yang sangat kuat. Ini menjelaskan kenapa [b] dan [d] bersuara sedikit "kendur" daripada varian letup-balik.
  • /ɓ, m/ merupakan konsonan dwibibir, sementara /f, v/ adalah konsonan lidah-gigi (Labiodental).
  • /t, tʰ/ merupakan konsonan gigi rongga-gigi ([t̪, t̪ʰ]), sementara /ɗ, n, l/ merupakan konsonan apiko-ronggi.[1]
  • /c, ɲ/ secara fonetis, merupakan konsonan lamino - paska-ronggi (ujung lidah menyentuh pinggiran rongga-gigi).
  • /ʈ, c/ sering di gesekkan, sehingga menjadi [ʈ͡ʂ, t͡ɕ], namun tidak diaspirasikan.
  • Hentian glotis [ʔ] diletakkan sebelum kata yang berawalan dengan vokal atau /w/, seperti:
ăn 'makan' /ăn/ [ʔăn]
uỷ 'mendelegasikan' /wi/ [ʔwi]

Dialek utara (Hanoi)

Konsonan yang terdapat pada dialek utara
Dwibibir Gigi/
Rongga-gigi
Langit-
langit
Langit-
langit
belakang
Celah-
suara
Sengau m n ɲ ŋ
Hentian/
Gesek
fortis (p) t c k (ʔ)
Teraspirasikan
letup-balik ɓ ɗ
Frikatif

Nirsuara

f s x h
Bersuara v z ɣ
Hampiran l w
  • d, gi dan r diucapkan sebagai /z/, namun r diucapkan sebagai [ɺ] hanya dalam kata pinjam, contoh, cà rốt 'wortel', dan memiliki pengucapan [ka˩ ɺot̚˧˥].
  • ch dan tr diucapkan sebagai /c/, sementara x dan s sama-sama diucapkan sebagai /s/.
  • Beberapa penutur menggabungkan /l/ dan /n/ ke /l/, walaupun ini tidak dikategorikan sebagai pengucapan standar.[1]

Dialek selatan (kota Ho Chi Minh)

Konsonan yang terdapat pada dialek selatan
Dwibibir Gigi/
Rongga-gigi
Tarik-
belakang
Langit-
langit
Langit-
langit
belakang
Celah-
suara
Sengau m n ɲ ŋ
Hentian/
Gesek
fortis (p) t ʈ c k (ʔ)
Teraspirasikan
letup-balik ɓ ɗ
Frikatif

Nirsuara

f s ʂ x h
Bersuara v ɣ
Hampiran l j w
Rhotik ɺ
  • d dan gi diucapkan sebagai /j/, namun dalam beberapa penutur, gi diucapkan sebagai /z/ dalam pembicaraan khusus.
  • Secara historis, /v/ diucapkan dengan [j] di percakapan umum, dan digabungkan dengan d dan gi. Namun, cara pengucapan membuat perbedaan signifikan dan kemudian lebih diucapkan sebagai [v], khususnya dalam percakapan khusus atau dalam membaca teks. Dalam bentuk tradisional, termasuk Cải lương, Đờn ca tài tử, Hát bội dan beberapa penutur tua di daerah pesisir bahasa Vietnam, konsonan ini diucapkan dengan gugus konsonan [bj], [βj] atau [vj].[2] Dalam kata pinjam, konsonan ini selalu diucapkan dengan [v]: va li [vaː˧ lɪi̯˧].
  • Secara historis, perbedaan terbentuk diantara ch /c/ dan tr /ʈ/, juga diantara x /s/ dan s /ʂ/. Namun, dalam beberapa penutur, dua pasang konsonan ini digabung sebagai /c/ dan /s/.[3]
  • Dalam percakapan informal, /kw/, /hw/, /ʔw/, dan terkadang /ŋw/ diucapkan sebagai [w]. Walaupun akan terjadi disambiguasi antara [kw], [hw], [w], [ŋw].
  • Dalam penuturan dialek selatan, fonem /ɺ/, secara umum direpresentasikan oleh ahli linguistik di Vietnam sebagai r, yang memiliki jumplah varian pengucapan yang terkandung penutur. Lebih dari satu pengucapan dapat dapat ditemui dari penutur tunggal. Konsonan ini mungkin muncul sebagai konsonan desis tarik-belakang bersuara [ʐ], konsonan kepak sisi rongga-gigi [ɺ] (takbulat), kepakan [ɾ] atau penggetaran rongga-gigi [r], khususnya untuk kata pinjam. Beberapa penutur di daerah Delta Mekong bahkan mengucapkan /ɺ/ sebagai [ɣ] atau [j], namun ini tidak dikategorikan sebagai pengucapan formal.

Perbedaan diantara kedua dialek

Tabel dibawah menunjukkan perbedaan suara antar dialek:

Difonem Hanoi Kota Ho Chi Minh Contoh
Kata Hanoi Saigon[4]
/v/ /v/ /j/ atau /v/ vợ   'istri' [və˨˩ˀ] [jə˨˧] atau [və˨˧]
/z/ /z/ /j/ da   'kulit' [za˧] [ja˧]
gia   'menambah'
/r/ /r/ ra   'pergi ke luar' [ɺa˧]
/c/ /c/ /c/ chẻ   'membelah' [cɛ˧˩] [cɛ˩˥]
/ʈ/ /ʈ/ atau /c/ trẻ   'muda' [ʈɛ˩˥] atau [cɛ˩˥]
/s/ /s/ /s/ xinh   'cantik' [sɪŋ̟˧] [sɪ̈n˧]
/ʂ/ /ʂ/ or /s/ sinh   'lahir' [ʂɪ̈n˧] atau [sɪ̈n˧]

Vokal

Vokal inti

Bagan vokal dari monoftong dialek Hanoi menurut Kirby (2011)
Bagan vokal diftong dialek Hanoi menurut Kirby (2011)
Depan Madya Belakang
Vokal tertutup /i/ i, y /ɨ/ ư /u/ u
1/2 tertutup/
Tengah
/e/ ê /ə/ ơ


/ə̆/ â

/o/ ô
Pemusatan /iə̯/ ia~iê /ɨə̯/ ưa~ươ /uə̯/ ua~uô
1/2 terbuka/
Terbuka
/ɛ/ e /a/ a


/ă/ ă

/ɔ/ o

Bagan vokal inti dari IPA diatas berdasarkan suara dalam dialek Hanoi bahasa Vietnam, daerah laim mungkin memiliki kotak fonem yang sedikit berbeda. Vokal inti terdiri dari monoftong (vokal sederhana) dan tiga diftong pemusatan vokal.

  • Semua vokal termasuk dalam takbulat, kecuali 4 vokal bulat belakang, yakni : /u, o, ɔ, uə̯/.
  • Dibagian selatan, vokal tinggi (tertutup) /i, ɨ, u/ ditemui sebagai bentuk terdiftongkan dalam silabel terbuka, contoh: [ɪi̯, ɯ̽ɯ̯, ʊu̯], Ba Vì [baː˧ vɪi̯˩] (putar media).[5]
  • /ə̆/ dan /ă/ diucapkan pendek — lebih pendek daripada vokal lain.
  • Walaupun ada perbedaan mencolok antara spektral suara /ə̆/ dan /ə/, keduanya tidak pernah dianggap sebagai vokal yang berbeda secara signifikan.[6]
  • /ɨ/ dalam banyak sumber, seperti Thompson,[7] Nguyễn (1970), Nguyễn (1997), menganggap vokal ini sebagai vokal takbulat tertutup belakang ([ɯ]). Namun, dalam analisis instrumental vokal milik Han[8] vokal ini lebih ke titik madya daripada titik belakang. Hoang (1965), Brunelle (2003) dan Phạm (2006) juga menganggap vokal ini merupakan vokal madya.
  1. ^ a b Kirby (2011)
  2. ^ Thompson, Laurence C. (July 1959). "Saigon Phonemics". Language. 35 (3): 454–476. doi:10.2307/411232. JSTOR 411232. 
  3. ^ Phạm (2008)
  4. ^ nama lain untuk Kota Ho Chi Minh
  5. ^ http://imatv.me/classes/Ling103TermPaper.pdf
  6. ^ Kirby (2011)
  7. ^ Kesalahan pengutipan: Tag <ref> tidak sah; tidak ditemukan teks untuk ref bernama Harvcoltxt|Thompson|1965
  8. ^ Han (1966)