Daniel 3: Perbedaan antara revisi
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
JohnThorne (bicara | kontrib) |
||
Baris 2: | Baris 2: | ||
== Teks == |
== Teks == |
||
* Naskah aslinya ditulis dalam [[bahasa Ibrani]]. |
|||
* Pasal ini terdiri dari 30 ayat. |
|||
* Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah |
|||
** [[Teks Masoret]] (bahasa Ibrani; abad ke-10 M) |
|||
** [[Septuaginta]] (bahasa Yunani; abad ke-3 SM) |
|||
** [[Papirus 62]] (bahasa Yunani-Koptik; abad ke-4; terlestarikan: ayat 51-53) |
|||
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 30 ayat. |
|||
* Berisi pengalaman [[Sadrakh]], [[Mesakh]] dan [[Abednego]], teman-teman [[Daniel]], yang dilemparkan ke dapur api karena menolak menyembah patung yang didirikan oleh raja [[Nebukadnezar]]. |
* Berisi pengalaman [[Sadrakh]], [[Mesakh]] dan [[Abednego]], teman-teman [[Daniel]], yang dilemparkan ke dapur api karena menolak menyembah patung yang didirikan oleh raja [[Nebukadnezar]]. |
||
Revisi per 29 September 2015 21.37
Daniel 3 (disingkat Dan 3) adalah bagian dari Kitab Daniel dalam Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama di Alkitab Kristen. Berisi riwayat Sadrakh, Mesakh dan Abednego, teman-teman Daniel yang berada di Babel pada abad ke-6 SM.[1][2]
Teks
- Naskah aslinya ditulis dalam bahasa Ibrani.
- Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah
- Teks Masoret (bahasa Ibrani; abad ke-10 M)
- Septuaginta (bahasa Yunani; abad ke-3 SM)
- Papirus 62 (bahasa Yunani-Koptik; abad ke-4; terlestarikan: ayat 51-53)
- Pasal ini dibagi atas 30 ayat.
- Berisi pengalaman Sadrakh, Mesakh dan Abednego, teman-teman Daniel, yang dilemparkan ke dapur api karena menolak menyembah patung yang didirikan oleh raja Nebukadnezar.
Bahasa
- Pasal ini aslinya ditulis dalam bahasa Aram
Ayat 5
Dicatat sejumlah alat musik yang dibunyikan sebagai tanda bahwa orang-orang harus "sujud menyembah patung yang telah didirikan raja Nebukadnezar itu" (diulangi lagi di ayat 7, 10 dan 15):[3]
bahasa Aram | transliterasi Aram | bahasa Inggris | bahasa Indonesia |
---|---|---|---|
קרנא | qar·nā | cornet; horn | sangkakala |
משרוקיתא | maš·rō·w·qî·ṯā | flute | seruling |
קיתרוס כ | qî·ṯā·rō·ws·k1 | harp | kecapi |
סבכא | sa·bə·ḵā | sackbut; trigon | rebab |
פסנתרין | pə·san·tê·rîn2 | psaltery | gambus |
סומפניה | sū·mə·pō·nə·yāh3 | dulcimer; bagpipe | serdam4 |
1kata ambilan dari bahasa Yunani "κιθαρις" (kitharis) 2kata ambilan dari bahasa Yunani "ψαλτηριον" (psalterion) 3kata ambilan dari bahasa Yunani "συμφωνια" (symfonia) 4tidak dicatat di ayat 7. |
Rupanya masih banyak alat-alat musik lainnya yang juga dibunyikan, sehingga daftar itu diakhiri dengan kata-kata "dan berbagai-bagai jenis bunyi-bunyian"[4]
Ayat 7
lihat ayat 5 untuk daftar alat-alat musik (dengan tambahan "serdam") yang dicatat dalam ayat ini.
Ayat 10
lihat ayat 5 untuk daftar alat-alat musik yang dicatat dalam ayat ini.
Ayat 15
lihat ayat 5 untuk daftar alat-alat musik yang dicatat dalam ayat ini.
Lihat pula
Referensi
- ^ Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. Tafsir Alkitab Perjanjian Lama. Yogyakarta: Kanisius.
- ^ (Indonesia) W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 2. Sastra dan Nubuat. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN-13: 9789794150431
- ^ Daniel 3:5 Biblos.com
- ^ Daniel 3:5
Pranala luar
- (Indonesia) Teks Daniel 3 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Daniel 3
- (Indonesia) Referensi silang Daniel 3
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Daniel 3
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Daniel 3