Lompat ke isi

Daniel 3: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 1: Baris 1:
'''Daniel 3''' (disingkat '''Dan 3''') adalah bagian dari [[Kitab Daniel]] dalam [[Alkitab Ibrani]] atau [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Berisi riwayat [[Sadrakh]], [[Mesakh]] dan [[Abednego]], teman-teman [[Daniel]] yang berada di [[Babel]] pada [[abad ke-6 SM]].<ref name="Bergant">Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. ''Tafsir Alkitab Perjanjian Lama''. Yogyakarta: Kanisius.</ref><ref name="Lasor">{{id}} W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 2. Sastra dan Nubuat''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN-13: 9789794150431</ref>
'''Daniel 3''' (disingkat '''Dan 3''') adalah bagian dari [[Kitab Daniel]] dalam [[Alkitab Ibrani]] atau [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Berisi riwayat [[Sadrakh]], [[Mesakh]] dan [[Abednego]], teman-teman [[Daniel]] yang berada di [[Babel]] pada [[abad ke-6 SM]].<ref name="Bergant">Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. ''Tafsir Alkitab Perjanjian Lama''. Yogyakarta: Kanisius.</ref><ref name="Lasor">{{id}} W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 2. Sastra dan Nubuat''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN-13: 9789794150431</ref>


== Naskah sumber utama==

* Bahasa Ibrani:
** [[Teks Masoret|Masoretik]] (abad ke-10 M)
** [[Gulungan Laut Mati]]: (akhir abad ke-2 SM)<ref name=hasel>[http://www.biblearchaeology.org/post/2012/07/31/New-Light-on-the-Book-of-Daniel-from-the-Dead-Sea-Scrolls.aspx#Article New Light on the Book of Daniel from the Dead Sea Scrolls] - Gerhard Hasel PhD. Associates for Biblical Research - Jul 31, 2012</ref> terlestarikan: ayat 1-2, 5-10, 22-30.<ref name=thewaytoyahuweh>[http://thewaytoyahuweh.com/research/dead-sea-scrolls/#daniel Dead sea scrolls - Daniel]</ref>
*** 1QDan<sup>b</sup> (4QDan72): terlestarikan: ayat: 22-30<ref name=thewaytoyahuweh/>
*** 4QDan<sup>a</sup> (4QDan112): terlestarikan: ayat: 1‑2<ref name=thewaytoyahuweh/>
*** 4QDan<sup>d</sup> (4QDan115): terlestarikan: ayat: 5-10, 23‑25<ref name=thewaytoyahuweh/>

* Bahasa Yunani:
** [[Septuaginta]] (abad ke-3 SM)
** Versi [[Theodotion]] (~180 M)<ref name=hasel/>

** [[Papirus 62]] (bahasa Yunani-Koptik; abad ke-4; terlestarikan: ayat 51-53)
== Teks ==
== Teks ==
* Naskah aslinya ditulis dalam [[bahasa Aram]].
* Naskah aslinya ditulis dalam [[bahasa Aram]].

* Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah
** [[Teks Masoret]] (bahasa Ibrani; abad ke-10 M)
** [[Septuaginta]] (bahasa Yunani; abad ke-3 SM)
** [[Papirus 62]] (bahasa Yunani-Koptik; abad ke-4; terlestarikan: ayat 51-53)
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 30 ayat.
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 30 ayat.
* Berisi pengalaman [[Sadrakh]], [[Mesakh]] dan [[Abednego]], teman-teman [[Daniel]], yang dilemparkan ke dapur api karena menolak menyembah patung yang didirikan oleh raja [[Nebukadnezar]].
* Berisi pengalaman [[Sadrakh]], [[Mesakh]] dan [[Abednego]], teman-teman [[Daniel]], yang dilemparkan ke dapur api karena menolak menyembah patung yang didirikan oleh raja [[Nebukadnezar]].

Revisi per 26 Januari 2016 17.27

Daniel 3 (disingkat Dan 3) adalah bagian dari Kitab Daniel dalam Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama di Alkitab Kristen. Berisi riwayat Sadrakh, Mesakh dan Abednego, teman-teman Daniel yang berada di Babel pada abad ke-6 SM.[1][2]

Naskah sumber utama

  • Bahasa Ibrani:
    • Masoretik (abad ke-10 M)
    • Gulungan Laut Mati: (akhir abad ke-2 SM)[3] terlestarikan: ayat 1-2, 5-10, 22-30.[4]
      • 1QDanb (4QDan72): terlestarikan: ayat: 22-30[4]
      • 4QDana (4QDan112): terlestarikan: ayat: 1‑2[4]
      • 4QDand (4QDan115): terlestarikan: ayat: 5-10, 23‑25[4]
    • Papirus 62 (bahasa Yunani-Koptik; abad ke-4; terlestarikan: ayat 51-53)

Teks

Bahasa

Ayat 5

Dicatat sejumlah alat musik yang dibunyikan sebagai tanda bahwa orang-orang harus "sujud menyembah patung yang telah didirikan raja Nebukadnezar itu" (diulangi lagi di ayat 7, 10 dan 15):[5]

bahasa Aram transliterasi Aram bahasa Inggris bahasa Indonesia
קרנא qar·nā cornet; horn sangkakala
משרוקיתא maš·rō·w·qî·ṯā flute seruling
קיתרוס כ qî·ṯā·rō·ws·k1 harp kecapi
סבכא sa·bə·ḵā sackbut; trigon rebab
פסנתרין pə·san·tê·rîn2 psaltery gambus
סומפניה sū·mə·pō·nə·yāh3 dulcimer; bagpipe serdam4
1kata ambilan dari bahasa Yunani "κιθαρις" (kitharis)
2kata ambilan dari bahasa Yunani "ψαλτηριον" (psalterion)
3kata ambilan dari bahasa Yunani "συμφωνια" (symfonia)
4tidak dicatat di ayat 7.

Rupanya masih banyak alat-alat musik lainnya yang juga dibunyikan, sehingga daftar itu diakhiri dengan kata-kata "dan berbagai-bagai jenis bunyi-bunyian"[6]

Ayat 7

lihat ayat 5 untuk daftar alat-alat musik (dengan tambahan "serdam") yang dicatat dalam ayat ini.

Ayat 10

lihat ayat 5 untuk daftar alat-alat musik yang dicatat dalam ayat ini.

Ayat 15

lihat ayat 5 untuk daftar alat-alat musik yang dicatat dalam ayat ini.

Lihat pula

Referensi

  1. ^ Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. Tafsir Alkitab Perjanjian Lama. Yogyakarta: Kanisius.
  2. ^ (Indonesia) W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 2. Sastra dan Nubuat. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN-13: 9789794150431
  3. ^ a b New Light on the Book of Daniel from the Dead Sea Scrolls - Gerhard Hasel PhD. Associates for Biblical Research - Jul 31, 2012
  4. ^ a b c d Dead sea scrolls - Daniel
  5. ^ Daniel 3:5 Biblos.com
  6. ^ Daniel 3:5

Pranala luar