Lompat ke isi

Pembicaraan:Kecap sup: Perbedaan antara revisi

Konten halaman tidak didukung dalam bahasa lain.
Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Komentar terbaru: 7 tahun yang lalu oleh Cun Cun
Konten dihapus Konten ditambahkan
Cun Cun (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Cun Cun (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 7: Baris 7:
::: anda terlalu memaksakan dengan artikel di wiki en. padahal yg bikin saya juga. semua sumber referensi menyebut kecap Korea dengan semuanya ''ganjang'', sedangkan varian-variannya ya termasuk kecap sup itu. itu kan di artikel aku udah kasih jenis-jenisnya untuk masakan apa aja. kalau mau bikin kecap sup, ya di dalam artikel ganjang itu. tambahan, saya nggak selalu melihat wikipedia Inggris sebagai patokan judul artikel saya di Wikipedia Bahasa Indonesia. [[Pengguna:Cun Cun|tsuntsun]] ([[Pembicaraan Pengguna:Cun Cun|bicara]]) 5 Desember 2016 07.53 (UTC)
::: anda terlalu memaksakan dengan artikel di wiki en. padahal yg bikin saya juga. semua sumber referensi menyebut kecap Korea dengan semuanya ''ganjang'', sedangkan varian-variannya ya termasuk kecap sup itu. itu kan di artikel aku udah kasih jenis-jenisnya untuk masakan apa aja. kalau mau bikin kecap sup, ya di dalam artikel ganjang itu. tambahan, saya nggak selalu melihat wikipedia Inggris sebagai patokan judul artikel saya di Wikipedia Bahasa Indonesia. [[Pengguna:Cun Cun|tsuntsun]] ([[Pembicaraan Pengguna:Cun Cun|bicara]]) 5 Desember 2016 07.53 (UTC)
:::: Salam sejahtera! Saya dari Korea dan saya menulis artikel [[:en:Soup soy sauce|soup soy sauce]] di Wikipedia Inggris. Saya juga menulis artikel [[:ko:간장|간장]](ganjang) di Wikipedia Korea, dan paragraf [[:en:Soy_sauce#Korean|Korean]] di artikel [[:en:Soy_sauce#|soy sauce]] di Wikipedia Ingiris. Artikel [[:ko:간장|간장]](ganjang) terkait dengan artikel [[kecap]]. Saya pikir kita bisa memindahkan beberapa isi dari artikel [[ganjang]] ke paragraf "kecap Korea" di artikel [[kecap]]. Maaf untuk bahasa Indonesia saya. --[[Pengguna:Diospireiro|Diospireiro]] ([[Pembicaraan Pengguna:Diospireiro|bicara]]) 5 Desember 2016 19.33 (UTC)
:::: Salam sejahtera! Saya dari Korea dan saya menulis artikel [[:en:Soup soy sauce|soup soy sauce]] di Wikipedia Inggris. Saya juga menulis artikel [[:ko:간장|간장]](ganjang) di Wikipedia Korea, dan paragraf [[:en:Soy_sauce#Korean|Korean]] di artikel [[:en:Soy_sauce#|soy sauce]] di Wikipedia Ingiris. Artikel [[:ko:간장|간장]](ganjang) terkait dengan artikel [[kecap]]. Saya pikir kita bisa memindahkan beberapa isi dari artikel [[ganjang]] ke paragraf "kecap Korea" di artikel [[kecap]]. Maaf untuk bahasa Indonesia saya. --[[Pengguna:Diospireiro|Diospireiro]] ([[Pembicaraan Pengguna:Diospireiro|bicara]]) 5 Desember 2016 19.33 (UTC)
:::::Hello Diospireiro, even though I'm learning few Korean, i just want to write in English. The problem is that you try to correspond the [[:en:Soup soy sauce]] and translate the literal meaning in each language (i see your contribs in jav, id, and zh wiki linked for the article Soup soy sauce). Ok, i see that you mean Ganjang here in Indonesian wiki is simply [[:ko:간장]] (Soy sauce) in your korean wiki. I just want to make it independent here in Indonesian Wiki article (without any links to your Soup soy sauce) and i don't want to relate it to jav, en, and zh. actually someone translated my Indonesian wiki version ganjang into [https://jv.wiki-indonesia.club/w/index.php?title=K%C3%A9cap_sop&action=history Javanese] and [https://ms.wiki-indonesia.club/w/index.php?title=Kicap_sup&action=history Malay] (until you moved it), and in [https://en.wiki-indonesia.club/w/index.php?title=Soup_soy_sauce&oldid=362106731 English] (has been changed by other users). [[Pengguna:Cun Cun|tsuntsun]] ([[Pembicaraan Pengguna:Cun Cun|bicara]]) 6 Desember 2016 02.21 (UTC)
:::::Hello Diospireiro, even though I'm learning few Korean, i just want to write in English. The problem is that you try to correspond the [[:en:Soup soy sauce]] and translate the literal meaning in each language (i see your contribs in jav, id, and zh wiki linked for the article Soup soy sauce). Ok, i see that you mean Ganjang here in Indonesian wiki is simply [[:ko:간장]] (Soy sauce) in your korean wiki. I just want to make it independent here in Indonesian Wiki article (without any links to your Soup soy sauce) and i don't want to relate it to jv, en, and zh. actually someone translated my Indonesian wiki version ganjang into [https://jv.wiki-indonesia.club/w/index.php?title=K%C3%A9cap_sop&action=history Javanese] and [https://ms.wiki-indonesia.club/w/index.php?title=Kicap_sup&action=history Malay] (until you moved it), and in [https://en.wiki-indonesia.club/w/index.php?title=Soup_soy_sauce&oldid=362106731 English] (has been changed by other users). [[Pengguna:Cun Cun|tsuntsun]] ([[Pembicaraan Pengguna:Cun Cun|bicara]]) 6 Desember 2016 02.21 (UTC)
::::::There are many independent Korean-related articles here in Indonesian not linked to Korean wiki, example [[Byeongpung]], in English literally means [[:en:Folding screen]]. In Indonesian Wiki Byeongpung refers to ''Korean folding screen'' not ''Folding screen''. Folding screen term for Indonesian language is unknown because it is not being used here. But literally can be translated as ''[[sekat lipat]]'' etc. The same applies for [[Ganjang]]. [[Pengguna:Cun Cun|tsuntsun]] ([[Pembicaraan Pengguna:Cun Cun|bicara]]) 6 Desember 2016 02.40 (UTC)
::::::There are many independent Korean-related articles here in Indonesian not linked to Korean wiki, example [[Byeongpung]], in English literally means [[:en:Folding screen]]. In Indonesian Wiki Byeongpung refers to ''Korean folding screen'' not ''Folding screen''. Folding screen term for Indonesian language is unknown because it is not being used here. But literally can be translated as ''[[sekat lipat]]'' etc. The same applies for [[Ganjang]]. [[Pengguna:Cun Cun|tsuntsun]] ([[Pembicaraan Pengguna:Cun Cun|bicara]]) 6 Desember 2016 02.40 (UTC)

Revisi per 6 Desember 2016 02.44

kenapa jadi kecap sup? mau dicocokkan sama artikel di wiki en? en:Soup soy sauce ? tsuntsun (bicara) 5 Desember 2016 04.17 (UTC)Balas

--Diospireiro (bicara) 5 Desember 2016 07.05 (UTC)Balas

anda terlalu memaksakan dengan artikel di wiki en. padahal yg bikin saya juga. semua sumber referensi menyebut kecap Korea dengan semuanya ganjang, sedangkan varian-variannya ya termasuk kecap sup itu. itu kan di artikel aku udah kasih jenis-jenisnya untuk masakan apa aja. kalau mau bikin kecap sup, ya di dalam artikel ganjang itu. tambahan, saya nggak selalu melihat wikipedia Inggris sebagai patokan judul artikel saya di Wikipedia Bahasa Indonesia. tsuntsun (bicara) 5 Desember 2016 07.53 (UTC)Balas
Salam sejahtera! Saya dari Korea dan saya menulis artikel soup soy sauce di Wikipedia Inggris. Saya juga menulis artikel 간장(ganjang) di Wikipedia Korea, dan paragraf Korean di artikel soy sauce di Wikipedia Ingiris. Artikel 간장(ganjang) terkait dengan artikel kecap. Saya pikir kita bisa memindahkan beberapa isi dari artikel ganjang ke paragraf "kecap Korea" di artikel kecap. Maaf untuk bahasa Indonesia saya. --Diospireiro (bicara) 5 Desember 2016 19.33 (UTC)Balas
Hello Diospireiro, even though I'm learning few Korean, i just want to write in English. The problem is that you try to correspond the en:Soup soy sauce and translate the literal meaning in each language (i see your contribs in jav, id, and zh wiki linked for the article Soup soy sauce). Ok, i see that you mean Ganjang here in Indonesian wiki is simply ko:간장 (Soy sauce) in your korean wiki. I just want to make it independent here in Indonesian Wiki article (without any links to your Soup soy sauce) and i don't want to relate it to jv, en, and zh. actually someone translated my Indonesian wiki version ganjang into Javanese and Malay (until you moved it), and in English (has been changed by other users). tsuntsun (bicara) 6 Desember 2016 02.21 (UTC)Balas
There are many independent Korean-related articles here in Indonesian not linked to Korean wiki, example Byeongpung, in English literally means en:Folding screen. In Indonesian Wiki Byeongpung refers to Korean folding screen not Folding screen. Folding screen term for Indonesian language is unknown because it is not being used here. But literally can be translated as sekat lipat etc. The same applies for Ganjang. tsuntsun (bicara) 6 Desember 2016 02.40 (UTC)Balas