Codex Corbeiensis I: Perbedaan antara revisi
JohnThorne (bicara | kontrib) k Menghapus Kategori:Naskah Perjanjian Baru Bahasa Latin; Menambah Kategori:Naskah Perjanjian Baru bahasa Latin menggunakan HotCat |
JohnThorne (bicara | kontrib) Perbaikan |
||
Baris 1: | Baris 1: | ||
[[Berkas:Corbei.jpg|ka|jmpl|Potret |
[[Berkas:Corbei.jpg|ka|jmpl|Potret Penginjil Markus]] |
||
'''Codex Corbeiensis I''', diberi kode '''ff<sup>1</sup>''' atau '''9''' (menurut sistem Beuron), adalah naskah [[Perjanjian Baru]] [[bahasa Latin]] dari abad ke-8, ke-9, atau ke-10. Teks ditulis di atas [[Vellum|''vellum'' (kertas kulit)]] merupakan versi [[Vetus Latina]]. Naskah berisi 39 perkamen folio dengan teks dari empat [[Injil]], [[Kisah Para Rasul]], dan [[Surat-surat Am]].<ref name="Metzger">[[Bruce M. Metzger]], ''The Early Versions of the New Testament'', Oxford University Press, 1977, p. 297.</ref> |
'''Codex Corbeiensis I''', diberi kode '''ff<sup>1</sup>''' atau '''9''' (menurut sistem Beuron), adalah naskah [[Perjanjian Baru]] [[bahasa Latin]] dari abad ke-8, ke-9, atau ke-10. Teks ditulis di atas [[Vellum|''vellum'' (kertas kulit)]] merupakan versi [[Vetus Latina]]. Naskah berisi 39 perkamen folio dengan teks dari empat [[Injil]], [[Kisah Para Rasul]], dan [[Surat-surat Am]].<ref name="Metzger">[[Bruce M. Metzger]], ''The Early Versions of the New Testament'', Oxford University Press, 1977, p. 297.</ref> |
||
Revisi per 28 Oktober 2017 01.10
Codex Corbeiensis I, diberi kode ff1 atau 9 (menurut sistem Beuron), adalah naskah Perjanjian Baru bahasa Latin dari abad ke-8, ke-9, atau ke-10. Teks ditulis di atas vellum (kertas kulit) merupakan versi Vetus Latina. Naskah berisi 39 perkamen folio dengan teks dari empat Injil, Kisah Para Rasul, dan Surat-surat Am.[1]
Teks
Teks bahasa Latin Injil Matius pada kodeks ini tergolong Vetus Latina dalam resensi Itala. Teks sisa buku Perjanjian Baru terutama adalah teks Vulgata.
Ayat Matius 12:47 tidak dimuat sebagaimana Kodeks Sinaiticus, Vaticanus, Codex Regius, 1009, Lectionary 12, k, syrc, syrs, polisisa.
Dalam Matius 16:12 ada varian tekstual της ζυμης των αρτων των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων (ragi roti dari orang-orang Farisi dan Saduki itu biasanya) hanya didukung oleh Kodeks Sinaiticus dan Curetonian Gospels.
Sejarah
Naskah ini sebelumnya milik Perpustakaan monastik Corbey, di Somme, dekat Amiens, dan bersama bagian-bagian terpenting Perpustakaan itu dipindahkan ke St. Germain des Prés di Paris, sekitar tahun 1638, lalu di sana diberi nomor 21.[2] Perpustakaan St. Germain rusak selama Revolusi perancis, dan Peter Dubrowsky, Sekretaris Kedutaan Besar Rusia di Paris memiperoleh beberapa manuskrip yang dicuri dari perpustakaan umum.[3] Naskah itu dipindahkan ke Perpustakaan Kekaisaran St. Petersburg sekitar tahun 1800-1805. Teks disunting oleh J. Martianay di 1695 (Vulgata antiqua Latina et versio Evangelii secundum Matthaeum, Paris 1695), Sabatier, Bianchini, Belsheim, Calmet, Migne, dan Jülicher.[4]
Sekarang disimpan di Perpustakaan Nasional Rusia (Ov. 3, D. 326) di Saint Petersburg.
Lihat pula
Referensi
- ^ Bruce M. Metzger, The Early Versions of the New Testament, Oxford University Press, 1977, p. 297.
- ^ Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. 2 (edisi ke-4). London: George Bell & Sons. hlm. 46.
- ^ About the Library of Corbey see: Leopold Delisle, "Recherches sur I'ancienne bibliotheque de Corbie", Memoires de l'academie des inscriptions et belles-lettres, Paris, Bd. 24, Teil 1 (1861), S. 266-342. See also: [1][pranala nonaktif permanen].
- ^ Gregory, Caspar René (1902). Textkritik des Neuen Testaments. 2. Leipzig. hlm. 603.
Pustaka tambahan
- Agustinus Calmet, Commentarius literalis dalam omnes libros Novi Testamenti Latinis litteris traditus yang Ioanne Dominico Mansi, Würzburg, Vol. 2 (1787), p. 276-302.
- Migne, Patrologia Orang Latin, Vol. 12, Paris 1845.
- John Wordsworth, Yang Corbey St. James (ff), dan hubungannya dengan versi Latin, dan bahasa asli Surat, Studia Biblica (Oxford 1885), pp. 113-150.
- A. Jülicher, Itala. Das Neue Perjanjian di Altlateinischer Überlieferung, Walter de Gruyter, Berlin, New York, 1976. (Marcus Evangelium)
- Buchanan, E. S. (1906). "The Codex Corbeiensis". Journal of Theological Studies. The Clarendon Press. VII: 99–121. Diakses tanggal 2011-06-09.