Tondu' Majâng: Perbedaan antara revisi
k AbdiAfrizal memindahkan halaman Tanduk Majeng ke Tondu' Majâng: Perbaikan ejaan bahasa Madura. Selain itu sudah menjadi salah kaprah yang umum bahwa lagu ini ditulis dan diinterpretasikan tidak tepat. |
Penulisan bahasa Madura tidak sesuai ejaan bahasa Madura dan penambahan pranala |
||
Baris 1: | Baris 1: | ||
'''Tondu’ Majâng''' adalah sebuah lagu berbahasa Madura ciptaan [[R. Amiruddin Tjitraprawira]]. Lagu ini menjadi lagu daerah [[Madura]] karena sangat menggambarkan kehidupan masyarakat [[pesisir]] Madura yang berprofesi sebagai [[nelayan]]. |
|||
'''Tanduk Majeng''' atau '''Tondu’ Majâng''' (lit. "Nikmatnya mencari ikan") adalah sebuah [[lagu daerah]] [[suku Madura|penduduk Madura]]<ref>Kaba Lintau dan Nagari Perantauan. [http://www.lintau.net/musik-lagu/lagu-daerah-nusantara/lagu-daerah-provinsi-jawa-timur/tanduk-majeng.html Lagu Daerah Provinsi Jawa Timur (Madura), Tanduk Majeng].</ref> yang menceritakan kehidupan masyarakat [[Madura]] sebagai [[nelayan]]. Kehidupan sebagai nelayan sangat keras karena harus menghadapi bahaya di laut (''atemmo bhabhâjâ''), mempertaruhkan nyawa (''bhândhâ nyabâ''), hidup ''berbantal ombak dan berselimut angin'' (''abhantal omba’ sapo’ angèn''), untuk menghidupi keluarga.<ref name=unair>Dewi Maratus Sholikhah. 2012-2013. ETNOGRAFI MADURA (SOA255). [http://madib.blog.unair.ac.id/files/2012/10/dewi-maratus-sholikhah-tanduk-majeng.pdf MAKNA LAGU“TANDUK MAJENG”]. PROGRAM STUDI ANTROPOLOGI |
|||
FAKULTAS ILMU SOSIAL DAN ILMU POLITIK, UNIVERSITAS AIRLANGGA</ref> |
|||
== Lirik == |
== Lirik == |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|- |
|- |
||
!Lirik |
!Lirik [[bahasa Madura]]) |
||
!Terjemahan [[bahasa Indonesia]] |
!Terjemahan [[bahasa Indonesia]] |
||
|- |
|- |
||
!Ngapotè |
!Ngapotè wa’ lajârâ ètangalè |
||
⚫ | |||
Mon è tengguh deri abid pajâlânnah,<br /> |
|||
⚫ | |||
Masè benyak’ah onggu le ollèna<br /> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
Mon tèngghu dâri ambet dâ’ jhâlanna |
|||
Kalau dihitung dari lamanya perjalanan,<br /> |
|||
⚫ | |||
Ma’ sè bânnya’a ongghu ollèna<br /> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
Kalau dilihat dari berat perjalanannya |
|||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
! |
!Du....mon ajhâlling odi’na orèng majângan |
||
Abental ombek asapok angèn salanjânggah<br /> |
|||
⚫ | |||
Abhântal ombâ’ sapo’ angèn salanjhânga<br /> |
|||
⚫ | |||
Berbantal ombak berselimut angin selamanya (sepanjang malam)<br /> |
Berbantal ombak berselimut angin selamanya (sepanjang malam)<br /> |
||
|- |
|- |
||
! |
!Ole...olang paraona alajârâ<br />Ole...olang alajârâ ka Madhurâ<br /> |
||
!Ole....olang, perahunya akan berlayar<br /> |
|||
Ole....olang akan berlayar ke Madura<br /> |
|||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
!Rèng majâng |
!Rèng majâng bânnya’ ongghu bhâbhâjâna |
||
Kabileng alako bendhe nyabânah.<br /> |
|||
Kabhilâng alako bhândhâ nyabâna<br /> |
|||
!Nelayan banyak sekali hambatannya<br /> |
!Nelayan banyak sekali hambatannya<br /> |
||
Dapat dikatakan bekerja bermodalkan nyawanya<br /> |
Dapat dikatakan bekerja bermodalkan nyawanya<br /> |
||
|- |
|- |
||
! |
!Ole...olang paraona alajârâ<br />Ole...olang alajârâ ka Madhurâ<br /> |
||
!Ole....olang, perahunya akan berlayar<br /> |
|||
!Olè... olang, perahunya berlayar,<br /> |
|||
Olè... olang, berlayar ke Madura<br /> |
|||
⚫ | |||
|} |
|} |
||
== Makna filosofis == |
== Makna filosofis == |
||
Lagu ''Tondu’ Majâng'' menceritakan kehidupan nelayan Madura. Kehidupan mereka digambarkan sangat keras karena harus berhadapan dengan banyak mara bahaya di [[laut]] (''atemmo bhâbhâjâ''). Mereka juga harus mempertaruhkan nyawa (''abhândhâ nyabâ'') untuk menghidupi keluarga yang ditinggalkan di rumah. Kadang untuk mendapat tangkapan [[ikan]] yang banyak mereka harus tinggal berhari-hari di [[perahu]] sehingga mereka menjadi terbiasa dengan laut dan mengandalkan [[ombak]] sebagai bantal dan [[angin]] sebagai selimut mereka (''abhântal ombâ’ sapo’ angèn salanjhânga'').<ref>{{Cite journal|last=Azhar|first=Iqbal Nurul|year=2009|title=Karakter Masyarakat Madura dalam Syair-syair Lagu Daerah Madura|url=http://atavisme.kemdikbud.go.id/index.php/atavisme/article/view/171|journal=Atavisme|volume=12|issue=2|pages=217-228|doi=https://doi.org/10.24257/atavisme.v12i2.171.217-228}}</ref> |
|||
Secara filosofis, lagu ini merupakan kiasan yang bermakna bahwa perjuangan orang Madura yang mayoritas nelayan, terus berjuang menangkap ikan untuk menghidupi keluarga mereka meskipun nyawa taruhannya. Lagu ini |
|||
menggambarkan betapa gembiranya keluarga [[nelayan]] setelah melihat layar putih dari kejauhan, pastinya itu keluarga mereka yang telah pergi berhari–hari dan kini pulang membawa ikan segar.<ref name=unair/> |
|||
== Kesalahkaprahan == |
|||
Banyak yang menulis lagu asal Madura ini dengan “tanduk majeng”, padahal kata tanduk atau ''tandu’'' berarti tanduk dalam bahasa Indonesia. Sedangkan bila dipasangkan ke konteks dan lirik lagu ini, yang benar ada ''tondu’'' yang berarti tiba. Jadi tepatlah apabila menggunakan ''tondu’'' alih-alih ''tanduk'' karena yang diceritakan di lagu ini adalah ketibaan nelayan dari waktu mencari ikan.<ref>{{Cite web|url=https://surabaya.tribunnews.com/2012/07/06/awas-terpeleset-tondhu-majang|title=Awas Terpeleset Tondhu Majang!|last=Kristika|first=Indra|date=6 Juli 2012|website=Surya|access-date=3 Juni 2020}}</ref> |
|||
== Lihat pula == |
== Lihat pula == |
Revisi per 3 Juni 2020 04.49
Tondu’ Majâng adalah sebuah lagu berbahasa Madura ciptaan R. Amiruddin Tjitraprawira. Lagu ini menjadi lagu daerah Madura karena sangat menggambarkan kehidupan masyarakat pesisir Madura yang berprofesi sebagai nelayan.
Lirik
Lirik bahasa Madura) | Terjemahan bahasa Indonesia |
---|---|
Ngapotè wa’ lajârâ ètangalè
|
Layar putih mulai terlihat
Nelayan tentunya sudah pulang
Kalau dilihat dari berat perjalanannya
|
Du....mon ajhâlling odi’na orèng majângan
|
Du.... kalau dilihat kehidupan pencari ikan Berbantal ombak berselimut angin selamanya (sepanjang malam) |
Ole...olang paraona alajârâ Ole...olang alajârâ ka Madhurâ |
Ole....olang, perahunya akan berlayar Ole....olang akan berlayar ke Madura |
Rèng majâng bânnya’ ongghu bhâbhâjâna
|
Nelayan banyak sekali hambatannya Dapat dikatakan bekerja bermodalkan nyawanya |
Ole...olang paraona alajârâ Ole...olang alajârâ ka Madhurâ |
Ole....olang, perahunya akan berlayar
|
Makna filosofis
Lagu Tondu’ Majâng menceritakan kehidupan nelayan Madura. Kehidupan mereka digambarkan sangat keras karena harus berhadapan dengan banyak mara bahaya di laut (atemmo bhâbhâjâ). Mereka juga harus mempertaruhkan nyawa (abhândhâ nyabâ) untuk menghidupi keluarga yang ditinggalkan di rumah. Kadang untuk mendapat tangkapan ikan yang banyak mereka harus tinggal berhari-hari di perahu sehingga mereka menjadi terbiasa dengan laut dan mengandalkan ombak sebagai bantal dan angin sebagai selimut mereka (abhântal ombâ’ sapo’ angèn salanjhânga).[1]
Kesalahkaprahan
Banyak yang menulis lagu asal Madura ini dengan “tanduk majeng”, padahal kata tanduk atau tandu’ berarti tanduk dalam bahasa Indonesia. Sedangkan bila dipasangkan ke konteks dan lirik lagu ini, yang benar ada tondu’ yang berarti tiba. Jadi tepatlah apabila menggunakan tondu’ alih-alih tanduk karena yang diceritakan di lagu ini adalah ketibaan nelayan dari waktu mencari ikan.[2]
Lihat pula
Referensi
- ^ Azhar, Iqbal Nurul (2009). "Karakter Masyarakat Madura dalam Syair-syair Lagu Daerah Madura". Atavisme. 12 (2): 217–228. doi:https://doi.org/10.24257/atavisme.v12i2.171.217-228 Periksa nilai
|doi=
(bantuan). - ^ Kristika, Indra (6 Juli 2012). "Awas Terpeleset Tondhu Majang!". Surya. Diakses tanggal 3 Juni 2020.