Lompat ke isi

4Q120: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Pengawasan otoritas
HsfBot (bicara | kontrib)
k replaced: {{Pengawasan otoritas}} → {{Authority control}}
 
Baris 11: Baris 11:
{{Naskah Laut Mati}}
{{Naskah Laut Mati}}


{{Pengawasan otoritas}}
{{Authority control}}


[[Kategori:Naskah bahasa Yunani]]
[[Kategori:Naskah bahasa Yunani]]

Revisi terkini sejak 1 Juli 2021 03.41

4Q120, frg. 20, Imamat 4:27
Detail: Nama Ilahi dalam ayat 27

4Q120 (pap4QLXXLevb; VH 46; Rahlfs 802; LDAB 3452) adalah salinan dari Taurat Alkitab Ibrani dalam versi bahasa Yunani yang dikenal sebagai Septuaginta. Merupakan naskah papirus dalam bentuk gulungan. Naskah ini berdasarkan paleografi diberi tarikh abad ke-1 SM, dan terlestarikan dalam kondisi terfragmentasi.

Terlepas dari varian minor, minat utama teks terletak pada penggunaan Ιαω untuk menerjemahkan tetragrammaton dalam Imamat 3:12 (frg. 6) dan 4:27 (frg. 20).

Bibliografi

[sunting | sunting sumber]
  • Skehan, Patrick W. (1957). The Qumran Manuscripts and Textual Criticism,: Volume du congrès, Strasbourg 1956. Supplements to Vetus Testamentum 4. Leiden: Brill Publishers. hlm. 148–160. 
  • Ulrich, Eugene (1992). 120. pap4QLXXLeviticusb in: Discoveries in the Judean Desert: IX. Qumran Cave 4. IV. Oxford: Clarendon Press. hlm. 167–186. ISBN 0-19-826328-7. 
  • Ulrich, Eugene (1992). "The Septuagint Manuscripts from Qumran: A Reappraisal of Their Value". Septuagint, Scrolls, and Cognate Writings. oleh George J. Brooke; Barnabas Lindars. 33. Atlanta: Scholars Press. hlm. 49–80.