Peribahasa Tionghoa: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Rintojiang (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
 
Rintojiang (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 18: Baris 18:


* da4 bu4 xiang1 tong2 (大不相同) = Sangat berbeda
* da4 bu4 xiang1 tong2 (大不相同) = Sangat berbeda




[[category:Peribahasa Mancanegara]]

Revisi per 31 Maret 2005 05.24

Sedikit Mengenai Peribahasa Tiongkok

Peribahasa Tiongkok dalam bahasa asalnya disebut sebagai chengyu (成語), mempunyai sejarah sangat tua seiring dengan sejarah peradaban Tiongkok dan perkembangan bahasa Tionghoa. Peribahasa Tiongkok biasanya terbentuk dari 4 karakter yang membentuk satu kesatuan peribahasa. Keempat karakter ini punya struktur tertentu yang tidak boleh diubah-ubah untuk tidak menimbulkan kerancuan.

Rata-rata peribahasa Tiongkok mempunyai asal-usul cerita yang menarik, bisa dari mitologi atau acuan sejarah faktual, bisa pula muncul dari hasil karya sastra dari berbagai dinasti dalam sejarah Tiongkok.

Dalam halaman peribahasa Tiongkok, peribahasa akan ditampilkan dalam Hanyu Pinyin bersama lafal nada dan diurut menurut karakter latin awal kata pertama dari peribahasa tersebut. Kemudian di belakang akan ditampilkan pula karakter Han dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia.

A

  • ai4 bu4 shi4 shou3 (愛不釋手) = Terlalu cinta sampai tak bisa melepas tangan

B

  • bu4 mou2 er2 he2 (不謀而合) = Kebetulan yang tidak disengaja

D

  • da4 bu4 xiang1 tong2 (大不相同) = Sangat berbeda