Lompat ke isi

Non nobis solum: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Wagino Bot (bicara | kontrib)
Bot5958 (bicara | kontrib)
k Perbaikan untuk PW:CW (Fokus: Minor/komestika; 1, 48, 64) + genfixes
 
Baris 2: Baris 2:
'''Non nobis solum '''(Bahasa Inggris: ''not for ourselves alone''; Bahasa Indonesia: tidak hanya untuk kami sendiri) adalah sebuah moto dalam Bahasa Latin. Variasi yang umum digunakan adalah '''''non nobis, sed omnibus'' '''("tidak untuk kami, tapi juga untuk semua orang") dan '''''non nobis solum, sed omnibus'''''. Moto ini menganjurkan agar masyarakat berkontribusi terhadap ikhtiar baik kemanusiaan di samping kepentingan diri mereka sendiri.
'''Non nobis solum '''(Bahasa Inggris: ''not for ourselves alone''; Bahasa Indonesia: tidak hanya untuk kami sendiri) adalah sebuah moto dalam Bahasa Latin. Variasi yang umum digunakan adalah '''''non nobis, sed omnibus'' '''("tidak untuk kami, tapi juga untuk semua orang") dan '''''non nobis solum, sed omnibus'''''. Moto ini menganjurkan agar masyarakat berkontribusi terhadap ikhtiar baik kemanusiaan di samping kepentingan diri mereka sendiri.


Moto ini diambil dari sebuah kalimat di dalam karya filosofis paling berpengaruh karya Cicero berjudul ''On Duties ''(Bahasa Latin: ''De Officiis''). Cicero menulis kalimat penuhnya sebagai "''{{Templat:Lang|la|non nobis solum nati sumus ortusque nostri partem patria vindicat, partem amici}}''" ("Kita tidak lahir hanya untuk diri kita; negara dan teman-teman kita juga perlu kita perhatikan"; [[:la:s:De officiis/Liber I|''De Officiis'', 1:22]]). Sebagaimana dinyatakan Cicero sendiri, kalimat ini merupakan sebuah terjemahan literal dari suatu ungkapan dalam karya Plato, ''Letter to Archytas''.<ref>Ps.-Plato, Epistle 9.358a</ref> Dalam konteks seluruh wacana, kalimat ini berarti bahwa "manusia telah diciptakan demi manusia lainnya, sungguh-sungguh untuk menguntungkan sesamanya sebisa mungkin."<ref>{{Templat:Cite book|last = Dyck|first = Andrew R.|title = A Commentary on Cicero, De Officiis|year = 1996|publisher = [[University of Michigan Press]]|location = Ann Arbor, MI|isbn = 978-0-472-10719-3|ref = harv|pp = 112-113}}</ref> Cicero menghubungkan konsep ini dengan kosmopolitanisme yang merupakan ideal Stoa, yang menyatakan bahwa seluruh manusia memiliki hubungan persaudaraan dengan manusia lainnya dan harus "berkontribusi kepada ikhtiar baik dengan pertukaran aksi-aksi baik (''officia''), dengan memberi dan menerima."<ref>''De officiis'' 1.22, transl. </ref>
Moto ini diambil dari sebuah kalimat di dalam karya filosofis paling berpengaruh karya Cicero berjudul ''On Duties ''(Bahasa Latin: ''De Officiis''). Cicero menulis kalimat penuhnya sebagai "''{{Lang|la|non nobis solum nati sumus ortusque nostri partem patria vindicat, partem amici}}''" ("Kita tidak lahir hanya untuk diri kita; negara dan teman-teman kita juga perlu kita perhatikan"; [[:la:s:De officiis/Liber I|''De Officiis'', 1:22]]). Sebagaimana dinyatakan Cicero sendiri, kalimat ini merupakan sebuah terjemahan literal dari suatu ungkapan dalam karya Plato, ''Letter to Archytas''.<ref>Ps.-Plato, Epistle 9.358a</ref> Dalam konteks seluruh wacana, kalimat ini berarti bahwa "manusia telah diciptakan demi manusia lainnya, sungguh-sungguh untuk menguntungkan sesamanya sebisa mungkin."<ref>{{Cite book|last = Dyck|first = Andrew R.|title = A Commentary on Cicero, De Officiis|year = 1996|publisher = [[University of Michigan Press]]|location = Ann Arbor, MI|isbn = 978-0-472-10719-3|ref = harv|pp = 112-113}}</ref> Cicero menghubungkan konsep ini dengan kosmopolitanisme yang merupakan ideal Stoa, yang menyatakan bahwa seluruh manusia memiliki hubungan persaudaraan dengan manusia lainnya dan harus "berkontribusi kepada ikhtiar baik dengan pertukaran aksi-aksi baik (''officia''), dengan memberi dan menerima."<ref>''De officiis'' 1.22, transl.</ref>


Moto ini digunakan berbagai organisasi dan sekolah di Amerika Serikat. Selain itu, moto ini juga digunakan oleh [[Baron Haden-Guest]] dan muncul dalam lambangnya.
Moto ini digunakan berbagai organisasi dan sekolah di Amerika Serikat. Selain itu, moto ini juga digunakan oleh [[Baron Haden-Guest]] dan muncul dalam lambangnya.
Baris 14: Baris 14:


== Pranala luar ==
== Pranala luar ==
* {{Templat:Wiktionary-inline|non nobis solum}}
* {{Wiktionary-inline|non nobis solum}}
* {{Templat:Wikiquote-inline|Cicero}}
* {{Wikiquote-inline|Cicero}}


[[Kategori:Kalimat Latin]]
[[Kategori:Kalimat Latin]]

Revisi terkini sejak 13 November 2022 10.38

Non nobis solum (Bahasa Inggris: not for ourselves alone; Bahasa Indonesia: tidak hanya untuk kami sendiri) adalah sebuah moto dalam Bahasa Latin. Variasi yang umum digunakan adalah non nobis, sed omnibus ("tidak untuk kami, tapi juga untuk semua orang") dan non nobis solum, sed omnibus. Moto ini menganjurkan agar masyarakat berkontribusi terhadap ikhtiar baik kemanusiaan di samping kepentingan diri mereka sendiri.

Moto ini diambil dari sebuah kalimat di dalam karya filosofis paling berpengaruh karya Cicero berjudul On Duties (Bahasa Latin: De Officiis). Cicero menulis kalimat penuhnya sebagai "non nobis solum nati sumus ortusque nostri partem patria vindicat, partem amici" ("Kita tidak lahir hanya untuk diri kita; negara dan teman-teman kita juga perlu kita perhatikan"; De Officiis, 1:22). Sebagaimana dinyatakan Cicero sendiri, kalimat ini merupakan sebuah terjemahan literal dari suatu ungkapan dalam karya Plato, Letter to Archytas.[1] Dalam konteks seluruh wacana, kalimat ini berarti bahwa "manusia telah diciptakan demi manusia lainnya, sungguh-sungguh untuk menguntungkan sesamanya sebisa mungkin."[2] Cicero menghubungkan konsep ini dengan kosmopolitanisme yang merupakan ideal Stoa, yang menyatakan bahwa seluruh manusia memiliki hubungan persaudaraan dengan manusia lainnya dan harus "berkontribusi kepada ikhtiar baik dengan pertukaran aksi-aksi baik (officia), dengan memberi dan menerima."[3]

Moto ini digunakan berbagai organisasi dan sekolah di Amerika Serikat. Selain itu, moto ini juga digunakan oleh Baron Haden-Guest dan muncul dalam lambangnya.

Lihat juga

[sunting | sunting sumber]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ Ps.-Plato, Epistle 9.358a
  2. ^ Dyck, Andrew R. (1996). A Commentary on Cicero, De Officiis. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press. hlm. 112–113. ISBN 978-0-472-10719-3. 
  3. ^ De officiis 1.22, transl.

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]