Sistem penulisan bahasa Jepang: Perbedaan antara revisi
Naval Scene (bicara | kontrib) kTidak ada ringkasan suntingan |
k bot Menambah: bn:জাপানি লিখন পদ্ধতি |
||
Baris 52: | Baris 52: | ||
[[ar:نظام كتابة ياباني]] |
[[ar:نظام كتابة ياباني]] |
||
[[bg:Японско писмо]] |
[[bg:Японско писмо]] |
||
[[bn:জাপানি লিখন পদ্ধতি]] |
|||
[[ca:Escriptura japonesa]] |
[[ca:Escriptura japonesa]] |
||
[[de:Japanische Schrift]] |
[[de:Japanische Schrift]] |
||
[[el:Ιαπωνική γραφή]] |
[[el:Ιαπωνική γραφή]] |
||
[[en:Japanese writing system]] |
[[en:Japanese writing system]] |
||
⚫ | |||
[[eo:Japanaj skribsistemoj]] |
[[eo:Japanaj skribsistemoj]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[fr:Écritures du japonais]] |
[[fr:Écritures du japonais]] |
||
[[gl:Escrita xaponesa]] |
[[gl:Escrita xaponesa]] |
||
⚫ | |||
[[ka:იაპონური დამწერლობა]] |
[[ka:იაპონური დამწერლობა]] |
||
[[la:Scriptura Iaponica]] |
[[la:Scriptura Iaponica]] |
||
⚫ | |||
[[lt:Japonų raštas]] |
[[lt:Japonų raštas]] |
||
⚫ | |||
[[nl:Japans schrift]] |
[[nl:Japans schrift]] |
||
⚫ | |||
[[no:Japansk skrift]] |
[[no:Japansk skrift]] |
||
[[pl:Pismo japońskie]] |
[[pl:Pismo japońskie]] |
||
Baris 73: | Baris 75: | ||
[[sr:Јапанска писма]] |
[[sr:Јапанска писма]] |
||
[[su:Sistim tulis Jepang]] |
[[su:Sistim tulis Jepang]] |
||
⚫ | |||
[[th:อักษรญี่ปุ่น]] |
[[th:อักษรญี่ปุ่น]] |
||
[[uk:Японська писемність]] |
[[uk:Японська писемність]] |
Revisi per 2 Februari 2010 20.21
Bahasa Jepang | |
---|---|
![]() Novel Jepang dengan dua aksara sekaligus (kanji dan kana), contoh ortografi paling umum untuk bahasa Jepang moderen. Karakter ruby juga digunakan untuk menuliskan kata-kata kanji. Terbitan tahun 1908. | |
Jenis aksara | |
Bahasa | Bahasa Jepang |
Periode | abad ke-4 s.d. sekarang |
Arah penulisan | Varies |
Aksara terkait | |
Silsilah | |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Jpan, 413 ![]() |
Pengkodean Unicode | |
U+4E00–U+9FBF Kanji U+3040–U+309F Hiragana U+30A0–U+30FF Katakana | |
Sistem penulisan bahasa Jepang moderen menggunakan tiga aksara penulisan utama: Kanji, yaitu ideograf dari aksara Cina, Hiragana, yaitu seperangkat simbol untuk menggambarkan suku kata sebagai pembentuk kata-kata, dan Katakana, yaitu simbol-simbol lainnya untuk suku kata pinjaman bahasa asing atau bentuk suara lainnya.
Bahasa Jepang moderen dalam cakupan yang lebih kecil juga ditulis menggunakan abjad Latin, misalnya untuk singkatan seperti "CD" dan "DVD", dan kadang-kadang juga menggunakan hentaigana. Rōmaji, yaitu penulisan bahasa Jepang dengan abjad Latin, sering dilakukan oleh mahasiswa asing yang sedang mempelajari bahasa Jepang namun belum menguasai tiga aksara utama, serta oleh penutur asli ketika mengetik di komputer.
Contoh
Berikut adalah contoh kepala berita sebuah surat kabar (Asahi Shimbun tanggal 19 April 2004) yang menggunakan keempat aksara tersebut: kanji (merah), hiragana (biru), katakana (hijau), serta alfabet Latin and angka Arab (hitam).
- ラドクリフ、マラソン五輪代表に1万m出場にも含み
Judul yang sama, ditransliterasikan ke abjad Latin:
- Radokurifu, Marason gorin daihyō ni ichi-man mētoru shutsujō ni mo fukumi
Judul yang sama, diterjemahkan ke bahasa Indonesia:
- "Radcliffe berlomba di maraton Olimpiade, mungkin pula tampil di 10.000 m"
Referensi
- Gottlieb, Nanette (1996). Kanji Politics: Language Policy and Japanese Script. Kegan Paul. ISBN 0-7103-0512-5.
- Twine, Nanette (1991). Language and the Modern State: The Reform of Written Japanese. Routledge. ISBN 0-415-00990-1.
- Seeley, Christopher (1984). "The Japanese Script since 1900". Visible Language. XVIII 3: 267–302.
- Seeley, Christopher (1991). A History of Writing in Japan. University of Hawai'i Press. ISBN 0-8248-2217-X.
- Habein, Yaeko Sato (1984). The History of the Japanese Written Language. University of Tokyo Press. ISBN 0-86008-347-0.
- Unger, J. Marshall (1996). Literacy and Script Reform in Occupation Japan: Reading Between the Lines. OUP. ISBN 0-19-510166-9.
Pranala luar
- The Modern Japanese Writing System: an excerpt from Literacy and Script Reform in Occupation Japan, by J. Marshall Unger.
- The 20th Century Japanese Writing System: Reform and Change by Christopher Seeley
- How to prepare any Linux distribution for the Japanese language, by Manfred Schulenburg.