Wade–Giles: Perbedaan antara revisi
Tampilan
Konten dihapus Konten ditambahkan
k bot Membuang: wuu:威妥玛拼音 |
Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 1: | Baris 1: | ||
[[Berkas:Wade-giles.gif|thumb|right|200px|Tabel Wade-Giles.]] |
[[Berkas:Wade-giles.gif|thumb|right|200px|Tabel Wade-Giles.]] |
||
'''Wade-Giles''', kadang-kala disingkat '''Wade''', merupakan penulisan Latin (notasi fonetik dan sistem [[transliterasi]]) untuk [[bahasa Tionghoa]] berdasarkan [[bahasa Mandarin]]. |
'''Wade-Giles''', kadang-kala disingkat '''Wade''', merupakan penulisan Latin (notasi fonetik dan sistem [[transliterasi]]) untuk [[bahasa Tionghoa]] berdasarkan [[bahasa Mandarin]]. Dikembangkan dari sistem yang dihasilkan oleh [[Thomas Wade]] pada pertengahan [[abad ke 19]], dan mencapai bentuk kekal oleh [[kamus]] [[Herbert Giles]] [[bahasa Tionghoa]]-[[bahasa Inggris]] pada tahun [[1912]]. Merupakan sistem transliterasi utama dalam dunia bahasa Inggris pada sebagian besar [[abad ke-20]]. |
||
[[Kategori:Bahasa Tionghoa]] |
[[Kategori:Bahasa Tionghoa]] |
Revisi per 29 Mei 2010 06.32
Wade-Giles, kadang-kala disingkat Wade, merupakan penulisan Latin (notasi fonetik dan sistem transliterasi) untuk bahasa Tionghoa berdasarkan bahasa Mandarin. Dikembangkan dari sistem yang dihasilkan oleh Thomas Wade pada pertengahan abad ke 19, dan mencapai bentuk kekal oleh kamus Herbert Giles bahasa Tionghoa-bahasa Inggris pada tahun 1912. Merupakan sistem transliterasi utama dalam dunia bahasa Inggris pada sebagian besar abad ke-20.