Lompat ke isi

Daftar istilah teknologi informasi: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 3: Baris 3:
Banyak '''istilah komputer''' didasarkan atas istilah-istilah [[bahasa Inggris]]. Fakta inilah yang membantu komunitas internasional untuk bekerja sama dengan baik. Karena tidak semua orang mempunyai pengetahuan yang cukup luas tentang bahasa Inggris, beberapa istilah diterjemahkan ke dalam bahasa masing-masing. Ini terjadi biasanya dengan istilah yang paling umum.
Banyak '''istilah komputer''' didasarkan atas istilah-istilah [[bahasa Inggris]]. Fakta inilah yang membantu komunitas internasional untuk bekerja sama dengan baik. Karena tidak semua orang mempunyai pengetahuan yang cukup luas tentang bahasa Inggris, beberapa istilah diterjemahkan ke dalam bahasa masing-masing. Ini terjadi biasanya dengan istilah yang paling umum.


Sebagai contoh istilah ''[[mouse]]'' bisa diterjemahkan ''' [[tetikus]] ''' dalam [[bahasa Indonesia]] atau ''Maus'' dalam bahasa Jerman. Banyak orang profesional memilih untuk menggunakan campuran istilah dari bahasa mereka dan bahasa Inggris saat membicarakan [[komputer]].
Sebagai contoh istilah '''''mouse''''' bisa diterjemahkan [[tetikus]] dalam [[bahasa Indonesia]] atau '''''Maus''''' dalam [[bahasa Jerman]]. Banyak orang profesional memilih untuk menggunakan campuran istilah dari bahasa mereka dan [[bahasa Inggris]] saat membicarakan [[komputer]].

Dibawah ini merupakan istilah teknologi informasi yang baku, semuanya berasal dari [[pusat bahasa]].


== Daftar istilah ==
== Daftar istilah ==
Baris 41: Baris 43:
=== B ===
=== B ===
* ''browser'' = [[peramban]]
* ''browser'' = [[peramban]]
* ''buffer'' = [[penyangga]]
* ''buffering'' = [[penyangaan]]


=== C ===
=== C ===
Baris 74: Baris 78:
* ''dial-up modem'' = [[modem dial-up]]
* ''dial-up modem'' = [[modem dial-up]]
* ''display device'' = [[peranti penampil]]
* ''display device'' = [[peranti penampil]]
* ''disk buffer'' = [[penyangga cakram]]





Revisi per 8 Juni 2011 08.39

Banyak istilah komputer didasarkan atas istilah-istilah bahasa Inggris. Fakta inilah yang membantu komunitas internasional untuk bekerja sama dengan baik. Karena tidak semua orang mempunyai pengetahuan yang cukup luas tentang bahasa Inggris, beberapa istilah diterjemahkan ke dalam bahasa masing-masing. Ini terjadi biasanya dengan istilah yang paling umum.

Sebagai contoh istilah mouse bisa diterjemahkan tetikus dalam bahasa Indonesia atau Maus dalam bahasa Jerman. Banyak orang profesional memilih untuk menggunakan campuran istilah dari bahasa mereka dan bahasa Inggris saat membicarakan komputer.

Dibawah ini merupakan istilah teknologi informasi yang baku, semuanya berasal dari pusat bahasa.

Daftar istilah

0-10

A

B

C

D


E

F

G

H

I

K

L

M

N

O

P

R

S

T

U

V

W


Lihat pula

Pranala luar