Lompat ke isi

Ayub 9: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 13: Baris 13:
== Ayat 2 ==
== Ayat 2 ==
:''"Sungguh, aku tahu, bahwa demikianlah halnya, masakan manusia benar di hadapan Allah ?"''<ref>{{Alkitab|Ayub 9:2}}</ref>
:''"Sungguh, aku tahu, bahwa demikianlah halnya, masakan manusia benar di hadapan Allah ?"''<ref>{{Alkitab|Ayub 9:2}}</ref>
Dalam pasal Ayub 9:1-35 Ayub mengakui bahwa dia tidak mungkin benar secara sempurna di hadapan Allah. Ia mengerti bahwa pada dasarnya ia cenderung kepada keakuan dan dosa sehingga tidak tanpa cacat di hadapan Allah (bd. Ayub 7:21). Namun, dengan segenap hati dan jiwanya ia telah melawan kejahatan dan berbalik daripadanya (Ayub 1:1,8; 2:3); ia yakin bahwa dirinya tidak melakukan dosa besar sehingga tidak patut menderita sehebat itu (Ayub 6:24; 7:20). Jadi, Ayub mengeluh bahwa Allah telah menghukum dirinya tanpa alasan (ayat Ayub 9:16-20). Sekalipun demikian, imannya tetap kokoh, karena ia terus berseru kepada-Nya (lih. Ayub 10:2,8-12; bd. Yak 5:11). Ia tidak mengutuk Allah sebagaimana diperkirakan Iblis (Ayub 1:11; 2:5), sekalipun ia mengeluarkan kata-kata yang kemudian disesalinya (ayat Ayub 9:17,20,22-23,30-31; 42:3-6).<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>
Dalam pasal Ayub 9:1-35 Ayub mengakui bahwa dia tidak mungkin benar secara sempurna di hadapan Allah. Ia mengerti bahwa pada dasarnya ia cenderung kepada keakuan dan dosa sehingga tidak tanpa cacat di hadapan Allah (bandingkan {{Alkitab|Ayub 7:21}). Namun, dengan segenap hati dan jiwanya ia telah melawan kejahatan dan berbalik daripadanya ({{Alkitab|Ayub 1:1,8; 2:3}}); ia yakin bahwa dirinya tidak melakukan dosa besar sehingga tidak patut menderita sehebat itu ({{Alkitab|Ayub 6:24; 7:20}}). Jadi, Ayub mengeluh bahwa Allah telah menghukum dirinya tanpa alasan ({{Alkitab|Ayub 9:16-20}}). Sekalipun demikian, imannya tetap kokoh, karena ia terus berseru kepada-Nya (lihat {{Alkitab|Ayub 10:2,8-12}}; bandingkan {{Alkitab|Yakobus 5:11}}). Ia tidak mengutuk Allah sebagaimana diperkirakan Iblis ({{Alkitab|Ayub 1:11; 2:5}}), sekalipun ia mengeluarkan kata-kata yang kemudian disesalinya ({{Alkitab|Ayub 9:17,20,22-23,30-31; 42:3-6}}).<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>


== Ayat 9 ==
== Ayat 9 ==
:''Yang menjadikan bintang Biduk, bintang Belantik, bintang Kartika, dan gugusan-gugusan bintang Ruang Selatan;''<ref>{{Alkitab|Ayub 9:9}}</ref>
:''Yang menjadikan bintang Biduk, bintang Belantik, bintang Kartika, dan gugusan-gugusan bintang Ruang <u>Selatan</u>;''<ref>{{Alkitab|Ayub 9:9}}</ref>
:[[Bahasa Ibrani]]: <big>עשה־עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃</big>
<ref name=newoxford>The New Oxford Annotated Bible with the Apocrypha, Augmented Third Edition, New Revised Standard Version, Indexed. Michael D. Coogan, Marc Brettler, Carol A. Newsom, Editors. Publisher: Oxford University Press, USA; 2007. ISBN 0195288815, 978-0195288810</ref>
:''Transliterasi Ibrani'': o·seh-ash ke·sil we·ki·mah we·khad·rei <u>te·man</u>.
Nama-nama konstelasi bintang ini diterjemahkan dari substitusi istilah Ibrani dengan istilah Yunani (bandingkan {{Alkitab|Amsal 38:31-33}}; {{Alkitab|Amos 5:8}}).<ref name=newoxford>The New Oxford Annotated Bible with the Apocrypha, Augmented Third Edition, New Revised Standard Version, Indexed. Michael D. Coogan, Marc Brettler, Carol A. Newsom, Editors. Publisher: Oxford University Press, USA; 2007. ISBN 0195288815, 978-0195288810</ref>
{| class=prettytable
!Bahasa Indonesia!!Bahasa Ibrani!! Bahasa Inggris
|-
|Bintang Biduk|| עָ֭שׁ, {{Strong|''Ayish/Ash''|05906}}|| Arcturus/(Great) Bear constellation
|-
|Bintang Belantik|| כְּסִ֥יל, {{Strong|''Kesil''|03685}}|| Orion constellation
|-
|Bintang Kartika|| כִימָ֗ה, {{Strong|''Kî·māh''|03598}}|| Pleiades constellation
|-
|Gugusan-gugusan bintang Ruang Selatan|| חַדְרֵ֥י תֵמָֽן, {{Strong|''Khad·rei te·man''|}}|| Chambers of the South
|}


== Referensi ==
== Referensi ==

Revisi per 28 Januari 2013 03.26

Ayub 9 (disingkat Ayb 9) adalah bagian dari Kitab Ayub di Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Kitab ini menceritakan riwayat Ayub, seorang yang saleh, dan pencobaan yang dialaminya.[1][2]

Teks

  • Naskah sumber utama: Masoretik, Septuaginta dan Naskah Laut Mati.
  • Pasal ini terdiri dari 35 ayat.
  • Berisi jawaban Ayub atas perkataan pertama Bildad, orang Suah, mengenai pencobaan yang dialami Ayub dalam pembicaraan antara Ayub dengan ketiga sahabatnya.
  • Merupakan satu rangkaian dengan pasal 10.

Struktur

Ayat 2

"Sungguh, aku tahu, bahwa demikianlah halnya, masakan manusia benar di hadapan Allah ?"[3]

Dalam pasal Ayub 9:1-35 Ayub mengakui bahwa dia tidak mungkin benar secara sempurna di hadapan Allah. Ia mengerti bahwa pada dasarnya ia cenderung kepada keakuan dan dosa sehingga tidak tanpa cacat di hadapan Allah (bandingkan {{Alkitab|Ayub 7:21}). Namun, dengan segenap hati dan jiwanya ia telah melawan kejahatan dan berbalik daripadanya (Ayub 1:1,8; 2:3); ia yakin bahwa dirinya tidak melakukan dosa besar sehingga tidak patut menderita sehebat itu (Ayub 6:24; 7:20). Jadi, Ayub mengeluh bahwa Allah telah menghukum dirinya tanpa alasan (Ayub 9:16–20). Sekalipun demikian, imannya tetap kokoh, karena ia terus berseru kepada-Nya (lihat Ayub 10:2,8–12; bandingkan Yakobus 5:11). Ia tidak mengutuk Allah sebagaimana diperkirakan Iblis (Ayub 1:11; 2:5), sekalipun ia mengeluarkan kata-kata yang kemudian disesalinya (Ayub 9:17,20,22–23,30–31; 42:3–6).[4]

Ayat 9

Yang menjadikan bintang Biduk, bintang Belantik, bintang Kartika, dan gugusan-gugusan bintang Ruang Selatan;[5]
Bahasa Ibrani: עשה־עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃
Transliterasi Ibrani: o·seh-ash ke·sil we·ki·mah we·khad·rei te·man.

Nama-nama konstelasi bintang ini diterjemahkan dari substitusi istilah Ibrani dengan istilah Yunani (bandingkan Amsal 38:31–33; Amos 5:8).[6]

Bahasa Indonesia Bahasa Ibrani Bahasa Inggris
Bintang Biduk עָ֭שׁ, Ayish/Ash Arcturus/(Great) Bear constellation
Bintang Belantik כְּסִ֥יל, Kesil Orion constellation
Bintang Kartika כִימָ֗ה, Kî·māh Pleiades constellation
Gugusan-gugusan bintang Ruang Selatan חַדְרֵ֥י תֵמָֽן, Khad·rei te·man Chambers of the South

Referensi

  1. ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada perjanjian lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 9794153850, 9789794153857
  2. ^ (Indonesia) WS Lasor, Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.
  3. ^ Ayub 9:2
  4. ^ The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.
  5. ^ Ayub 9:9
  6. ^ The New Oxford Annotated Bible with the Apocrypha, Augmented Third Edition, New Revised Standard Version, Indexed. Michael D. Coogan, Marc Brettler, Carol A. Newsom, Editors. Publisher: Oxford University Press, USA; 2007. ISBN 0195288815, 978-0195288810

Lihat pula

Pranala luar

[[Kategori:Kitab Ayub|09]