Lompat ke isi

Daniel 2: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 7: Baris 7:
== Bahasa ==
== Bahasa ==
* Tiga ayat yang pertama aslinya ditulis dalam [[bahasa Ibrani]]
* Tiga ayat yang pertama aslinya ditulis dalam [[bahasa Ibrani]]
* Di ayat 4 tertulis: "Lalu berkatalah para Kasdim itu kepada raja (dalam bahasa Aram)". Setelah kalimat itu teks ini aslinya ditulis dalam [[bahasa Aram]] sampai di akhir pasal 7. Rupanya bahasa Aram digunakan sebagai bahasa resmi saat itu untuk orang-orang terpelajar.<ref>J. G. Baldwin, "Book of Daniel" in ''New Bible Dictionary''3rd edition, IVP</ref> Mulai pasal 8, teks ini menurut [[Teks Masoret]] ditulis dalam bahasa Ibrani lagi sampai akhir kitab.<ref name="Oxford, 2.1-12">{{harvnb|Oxford annotated Bible|2007|p=1255, footnote 2.1-12}}</ref>
* Di ayat 4 tertulis: "Lalu berkatalah para Kasdim itu kepada raja (dalam bahasa Aram)". Setelah kalimat itu teks ini aslinya ditulis dalam [[bahasa Aram]] sampai di akhir [[Daniel 7|pasal 7]]. Rupanya bahasa Aram digunakan sebagai bahasa resmi saat itu untuk orang-orang terpelajar.<ref>J. G. Baldwin, "Book of Daniel" in ''New Bible Dictionary''3rd edition, IVP</ref> Mulai [[Daniel 8|pasal 8]], teks ini menurut [[Teks Masoret]] ditulis dalam bahasa Ibrani lagi sampai akhir kitab.<ref name="Oxford, 2.1-12">{{harvnb|Oxford annotated Bible|2007|p=1255, footnote 2.1-12}}</ref>


== Naskah sumber ==
== Naskah sumber ==

Revisi per 28 Maret 2013 06.00

Daniel 2 (disingkat Dan 2) adalah bagian dari Kitab Daniel dalam Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama di Alkitab Kristen. Berisi riwayat Daniel yang berada di Babel pada abad ke-6 SM.[1][2]

Teks

  • Pasal ini terdiri dari 49 ayat.
  • Berisi mimpi raja Nebukadnezar yang kemudian diceritakan dan ditafsirkan oleh Daniel sesuai hikmat dari Tuhan.

Bahasa

  • Tiga ayat yang pertama aslinya ditulis dalam bahasa Ibrani
  • Di ayat 4 tertulis: "Lalu berkatalah para Kasdim itu kepada raja (dalam bahasa Aram)". Setelah kalimat itu teks ini aslinya ditulis dalam bahasa Aram sampai di akhir pasal 7. Rupanya bahasa Aram digunakan sebagai bahasa resmi saat itu untuk orang-orang terpelajar.[3] Mulai pasal 8, teks ini menurut Teks Masoret ditulis dalam bahasa Ibrani lagi sampai akhir kitab.[4]

Naskah sumber

Di antara Naskah Laut Mati, yang ditemukan di gua-gua Qumran dan diperkirakan dari abad ke-2 SM, terdapat fragmen-fragmen yang berisi bagian dari pasal ini:[5]

Referensi

  1. ^ Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. Tafsir Alkitab Perjanjian Lama. Jogjakarta: Kanisius.
  2. ^ (Indonesia) W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 2. Sastra dan Nubuat. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN-13: 9789794150431
  3. ^ J. G. Baldwin, "Book of Daniel" in New Bible Dictionary3rd edition, IVP
  4. ^ Oxford annotated Bible 2007, hlm. 1255, footnote 2.1-12
  5. ^ VanderKam 2002, hlm. 423

Pranala luar