Lompat ke isi

Kai (kata hubung)

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Kai (bahasa Yunani: και, translit. kai, har. 'dan', Yunani Modern: [ce]; Yunani Kuno: [kai]; terkadang ditulis sebagai κ) adalah huruf yang merupakan kata hubung dalam bahasa Yunani, Kubti (ⲕⲁⲓ) dan Esperanto (kaj).

Kai adalah kata yang paling sering digunakan dalam naskah-naskah Yunani mana pun dan oleh karena itu digunakan oleh ahli statistik untuk menilai kepenulisan naskah kuno berdasarkan berapa kali kata itu digunakan.

Karena sering muncul, kai kai kadang-kadang disingkat dalam naskah-naskah berbahasa Yunani dan dalam papan tanda, dengan pengikat (sebanding dengan & Latin), ditulis sebagai ϗ (varian huruf besar: Ϗ; varian Kubti: ), dibentuk dari kappa (κ) dengan tambahan guratan huruf kecil. Tanda ini dapat muncul dengan varia di atasnya: ϗ̀.

Ϗ ϗ

Untuk representasi dalam teks elektronik, simbol kai memiliki posisi Unicode tersendiri: GREEK KAI SYMBOL (U+03D7) dan GREEK CAPITAL KAI SYMBOL (U+03CF).

Kepenulisan naskah kuno

[sunting | sunting sumber]

Jumlah kata umum yang mengungkapkan hubungan umum ("dan", "dalam", "tetapi", "ku", "menjadi") adalah acak dengan distribusi yang sama setidaknya di antara aliran yang sama. Sebaliknya, kemunculan kata sandang tertentu tidak dapat dimodelkan dengan hukum probabilistik sederhana karena jumlah kata benda dengan kata sandang tertentu bergantung pada subjeknya.

TTabel 1 memiliki data tentang surat-surat Paulus seperti 2 Tesalonika, Titus, and Filemon dikeluarkan karena terlalu pendek untuk memberikan sampel yang dapat diandalkan. Dari analisis data ini dan lainnya[1] 4 surat pertama (Roma, 1 Korintus, 2 Korintus, dan Galatia) membentuk kelompok yang konsisten, dan semua surat lainnya menempatkan lebih dari 2 simpangan baku dari rata-rata kelompok ini (menggunakan statistik ).

Tabel 1: Jumlah kalimat dalam Surat-Surat Paulus dengan 0, 1, 2, dan ≥3 kemunculan kai
Kitab Tiada Satu Dua Tiga+
Roma 386 141 34 17
1 Korintus 424 152 35 16
2 Korintus 192 86 28 13
Galatia 128 48 5 6
Filipi 42 29 19 12
Kolose 23 32 17 9
1 Tesalonika 34 23 8 16
1 Timotius 49 38 9 10
2 Timotius 45 28 11 4
Ibrani 155 94 37 24

Esperanto

[sunting | sunting sumber]

Esperanto kaj diserap dari bahasa Yunani.[2] Dapat disingkat sebagai k. atau k,[3] di beberapa tempat, dalam Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto.[4]

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]

Referensi

[sunting | sunting sumber]

Catatan kaki

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ Mor65, p. 224
  2. ^ Zamenhof, L. L. (1990) [1891]. "Pri la vorto "kaj"" [About the word "kaj"]. Dalam Waringhien, G. Lingvaj Respondoj [Language Answers] (dalam bahasa Esperanto). Originally from La Esperantisto, 1891, p. 49. (edisi ke-7th). eldonejo ludovikito. Diakses tanggal 19 April 2021 – via Bertilo Wenergreen. La vorto “kaj” ne sole ne estas maloportuna, sed ĝi ankaŭ tute ne estas arbitre elpensita (ĝi estas vorto greka = la latina “et”).  .
  3. ^ Wennergreen, Bertilo (2020-11-14). "PMEG : Helposignoj". bertilow.com (dalam bahasa Esperanto). Diakses tanggal 19 April 2021. 
  4. ^ "Mallongigoj kaj simboloj" [Abbreviations and symbols]. PIV (dalam bahasa Esperanto). 2020. Diakses tanggal 19 April 2021. 

Daftar pustaka

[sunting | sunting sumber]

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]