Templat:CJKV
Tampilan
Parameter
[sunting sumber]t
- Hanzi Tradisionals
- Hanzi Sederhanap
- Hanyu Pinyintp
- Tongyong Pinyincy
- Alih aksara Yalecj
- Jyutpingw
- Wade-Gilesj
- bahasa Jepangr
- Romajik
- bahasa Korearr
- Romajav
- bahasa Vietnaml
- "arti harfiah"
Semua parameter adalah opsional
Penggunaan
[sunting sumber]Hanzi tradisional diletakkan paling depan:
{{CJKV|t=張三|s=张三}}
Hanzi Tradisional: 張三; Hanzi Sederhana: 张三{{CJKV|s=张三|t=張三}}
Hanzi Tradisional: 張三; Hanzi Sederhana: 张三
Templat berikut ini membandingkan karakter dalam Hanzi tradisional, Hanzi sederhana, dan Kanji.
{{CJKV|t=李四}}
Hanzi Tradisional: 李四{{CJKV|s=李四}}
Hanzi Sederhana: 李四{{CJKV|t=李四|s=李四}}
bahasa Tionghoa: 李四{{CJKV|t=李四|s=李四|j=李四}}
bahasa Tionghoa dan bahasa Jepang: 李四;{{CJKV|t=李四|s=李四|j=李四|k=이사}}
bahasa Tionghoa dan bahasa Jepang: 李四; bahasa Korea: 이사{{CJKV|t=李四|s=李四|j=李四|k=이사|l=foobar}}
bahasa Tionghoa dan bahasa Jepang: 李四; bahasa Korea: 이사; arti harfiah: "maksudnya dalam bahasa Indonesia"
Contoh lain:
{{CJKV|t=立春|s=立春|p=lì chūn|j=立春|k=입춘|v=Lập xuân|l=awal musim semi}}
bahasa Tionghoa dan bahasa Jepang: 立春; Pinyin: lì chūn; bahasa Korea: 입춘; bahasa Vietnam: Lập xuân; arti harfiah: "awal musim semi"{{CJKV|t=中華民國|s=中华民国|p=Zhōnghuá Mínguó|tp=Jhonghuá Mínguó|w=Chung-hua Min-kuo|j=中華民国|r=Chūka minkoku|k=중화 민국|rr=Junghwa minguk}}
Hanzi Tradisional: 中華民國; Hanzi Sederhana: 中华民国; Hanyu Pinyin: Zhōnghuá Mínguó; Tongyong Pinyin: Jhonghuá Mínguó; Wade-Giles: Chung-hua Min-kuo; bahasa Jepang: 中華民国; Rōmaji: Chūka minkoku; bahasa Korea: 중화 민국; Romaja: Junghwa minguk