Bahasa Jawa Banten
Artikel ini membutuhkan rujukan tambahan agar kualitasnya dapat dipastikan. |
Menurut sejarahnya, bahasa Jawa Banten mulai dituturkan pada zaman Kesultanan Banten pada abad ke-16. Maulana Hasanuddin putera Sunan Gunung Jati Sultan Cirebon kedua menyerang Banten Girang dan menaklukannya[1] Di zaman itu, bahasa yang diucapkan di Banten tiada bedanya dengan bahasa Cirebon yang belum dimasuki kosakata asing seperti sekarang, kosakata maler (masih), ayun (hendak), saos (saja), mantuk (pulang), kita (saya), serta kelawan (dan) merupakan kosakata dalam bahasa Cirebon yang masih bertahan dan dipergunakan di Banten, tetapi fondasi bahasa Banten tidak hanya dari bahasa Cirebon saja, pola kalimatnya juga diwarnai dengan percampuran bahasa Sunda setempat. Asal muasal kerajaan Banten memang berasal laskar gabungan Demak dan Cirebon yang berhasil merebut wilayah pesisir utara Kerajaan Pajajaran. Namun, bahasa Jawa Banten mulai terlihat bedanya, apa lagi daerah penuturannya dikelilingi daerah penuturan bahasa Sunda dan Betawi.
Bahasa ini menjadi bahasa utama Kesultanan Banten (tingkatan bebasan) yang menempati Keraton Surosowan. Bahasa ini juga menjadi bahasa sehari - harinya warga Banten Lor (Banten Utara).
Bahasa Jawa Banten atau bahasa Jawa dialek Banten ini dituturkan di bagian utara Kabupaten Serang, Kota Serang, Kota Cilegon dan daerah barat Kabupaten Tangerang. Dialek ini dianggap sebagai dialek kuno juga banyak pengaruh bahasa Sunda dan Betawi. Bahasa ini mungkin tidak mempengaruhi Banten bagian Selatan seperti Kabupaten Pandeglang & Kabupaten Lebak yang masih memakai Bahasa Kanekes & Bahasa Sunda asli yang merupakan bahasa bumiputera dari Bahasa Daerah Banten.
Bahasa Jawa di Banten terdapat dua tingkatan. Yaitu tingkatan bebasan (krama) dan standar.
Dalam bahasa Jawa dialek Banten (Jawa Serang), pengucapan huruf 'e', ada dua versi. ada yang diucapkan 'e' saja, seperti pada kata "teman". Dan juga ada yang diucapkan 'a', seperti pada kata "Apa". Daerah yang melafalkan 'a' adalah kecamatan Keragilan, Kibin, Cikande, Kopo, Pamarayan, dan daerah timurnya. Sedangkan daerah yang melafalkan 'e' adalah kecamatan Serang, Cipocok Jaya, Kasemen, Bojonegara, Kramatwatu, Ciruas, Anyer, dan seberang baratnya.
Contoh:
- 'kule', dibaca 'kula' atau 'kule'. (artinya, saya)
- 'ore', dibaca 'ora' atau 'ore'. (artinya, tidak)
- 'pire', dibaca 'pira' atau 'pire' (artinya, berapa)
Contoh:
(B.Jawa Banten tingkat bebasan)
- Pripun kabare? Kakang ayun ning pundi?
- Sampun dahar dereng?
- Permios, kule boten uning griyane kang Haban niku ning pundi?
- Kasihe sinten?
- Kasihe Haban Ghazali lamun boten salah.
- Oh, wenten ning payun koh.
- Matur nuhun nggih, kang.
- Yewis, napik dolanan saos nggih!
- Kang Haban! Ning pundi saos? boten ilok kepetuk!
- Napik mengkoten, geh!
- Kule linggar sareng teh Toyah ning pasar.
- Ayun tumbas sate Bandeng sios.
(B.Jawa Banten tingkat standar)
- Kepremen kabare? Sire arep ning endi?
- Wis mangan durung?
- Punten, kite ore weruh umahe kang Haban kuwen ning endi?
- Arane sape?
- Arane Haban Ghazali ari ore salah.
- Oh, ning arep koh.
- Nuhun ye, kang.
- Yewis, aje memengan bae ye!
- Kang Haban! Ning endi bae? ore ilok kependak!
- Aje mengkonon, Geh!
- Kite lunge kare teh Toyah ning pasar.
- Arep tuku sate Bandeng siji.
(B.Indonesia)
- Bagaimana kabarnya? Kamu mau ke mana?
- Sudah makan belum?
- Maaf, saya tidak tahu rumahnya kang Haban itu di mana?
- Namanya siapa?
- Namanya Haban Ghazali kalau tidak salah.
- Oh, di depan tuh.
- Terima kasih ya, kang.
- Ya sudah, jangan bermain saja ya!
- Kang Haban! Kemana saja? tidak pernah bertemu!
- Jangan begitu, geh!
- Saya pergi dengan teh Toyah ke pasar.
- Mau beli sate Bandeng satu.
B. Indonesia | B. Jawa Banten Standar | B. Jawa Banten Halus / Bebasan |
---|---|---|
Ada | Ane | Wenten |
anak | anak | pecil |
Apa | Ape | Nape |
bagaimana | kepremen / premen | kepripun / pripun |
baju | kelambi | kelambi |
bangun | tangi | tangi |
barat | kulon | kulon |
bawa | gaweu | bakte |
Begitu | mengkonon | mengkoten |
beli | tuku | tumbas |
Belum | durung | dereng |
Berapa | Pire | Pinten |
bertemu | kependak | kepetuk |
besar | gede | gede |
bisa | bise | bangkit |
dan | lan | kalawan |
dari | sing | saking |
datang | teke | rawuh |
dengan | kare | sareng |
Dua | loro | kalih |
Empat | papat | papat |
habis | enték/enteng | telas |
Hari | dine | dinten |
Harus | kudu | kedah |
ikut | melu / milu | milet |
ini | kiyen | puniki / iki |
Istri | Rabi | Rayat Wadon |
itu | kuwen | puniku / niku |
iya | iye | nggih |
Jadi | Jadi | Jados |
jangan | aje | napik |
jawa | jawe | jawi |
juga | uga | ugi |
kamu | sire | (menyebut nama atau panggilan pak/ibu/teteh/dsb) |
katanya | jerehe | cepene |
Kecil | cilik | alit |
kenapa | kelipen | kelipun |
kepala | endas | sirah |
lagi | maning | malih |
lama | lawas | lambat |
lihat | deleng | ningali |
Lima | lime | lime |
maaf | hampura | hampura |
makan | mangan | dahar |
malam | bengi | sipeng |
Mana | endi | pundi |
mata | mata | soca |
Mau | gelem | Ayun |
masuk | manjing | melebet |
minta / mohon | nyejaluk | ngende |
nama | aran | kasih |
nasi | sekul | sege |
percaya | percaye | percanten |
pergi | lunge | linggar |
permisi | punten | permios |
punya | duwe | darbe |
rumah | umah | griye |
Saja | bae | saos |
Sama | pade | sami |
sangat | temen | pisan |
satu | siji | sios |
saudara | dulur | dulur |
Saya | Kite | Kule |
Sekali | Sepisan | Sepisan |
sekarang | siki | seniki |
selatan | kidul | kidul |
semua | kabeh | sedanten |
Siang | Awan | Awan |
siapa | sape | sinten |
sudah | uwis | sampun |
Supaya/Biar | Endah | Dipuni |
Tanya | takon | taken |
terima kasih | nuhun | matur/hatur nuhun |
tidak | ore | boten |
tidur | turu | sare, tilem |
Tiga | telu | telu |
timur | etan | wetan |
tunggu | tonggoni | tenggeni |
Untuk | gone; gona | kangge |
utara | lor | lor |
waktu | wayah | waktos |
yang | sing | ingkang |