Lompat ke isi

Bahasa Palembang

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Bahasa Palembang adalah bahasa yang dipergunakan oleh masyarakat Palembang dengan jumlah penutur asli diperkirakan 500.000 orang.

Tingkatan

Bahasa Palembang mempunyai dua tingkatan, yaitu Baso Pelembang Alus atau Bebaso dan Baso Pelembang Sari-sari. Baso Pelembang Alus dipergunakan dalam percakapan dengan pemuka masyarakat, orang-orang tua, atau orang-orang yang dihormati, terutama dalam upacara-upacara adat. Bahasa ini berakar pada bahasa Jawa karena raja-raja Palembang berasal dari Kerajaan Majapahit, Kerajaan Demak, dan Kerajaan Pajang. Itulah sebabnya perbendaharaan kata Baso Pelembang Alus banyak persamaannya dengan perbendaharaan kata dalam bahasa Jawa.

Sementara itu, Baso sehari-hari dipergunakan oleh wong Palembang dan berakar pada bahasa Melayu. Dalam praktiknya sehari-hari, orang Palembang biasanya mencampurkan kedua bahasa ini sehingga penggunan bahasa Palembang menjadi suatu seni tersendiri.

Di bawah ini adalah beberapa kata dalam Bahasa Palembang dan artinya dalam bahasa Indonesia:

  • Aman = Kalau
  • Antok = Istilah dalam permainan 'gambaran' dimana kartu menyentuh suatu objek sehingga tidak sah.
  • Awak = Kamu
  • Awan = Siang
  • Bae = Saja
  • Baseng = Terserah
  • Baso = Bahasa
  • Bebala = Bertengkar mulut
  • Belagak = Tampan
  • Belago = Bertengkar saling pukul
  • Bengak = Bodoh
  • Begoco = Berantem/Berkelahi
  • Bi Cek = Ibu, bibi
  • Budak = Anak
  • Cak mano = Bagaimana
  • Cak itula = Ya begitulah
  • Dak papo = Tidak Apa-apa
  • Galak = Mau
  • Goco = Pukul
  • Enjuk = Beri
  • Idak = Tidak
  • Igo = Terlalu
  • Iwak = Ikan
  • Kacek = Selisih
  • Kagek = Nanti
  • Katek = Tidak Ada (dalam praktek, katek=dak katek)
  • Kleker = Bohong, kelakar
  • Jingok = Lihat
  • Julak = Dorong
  • La = Sudah
  • Laju = Ayo (cth: galak laju, dak galak sudah), akibatnya/jadinya (cth: lantak bebala laju keno marah budak tu)
  • Lantak = gara-gara
  • Lolo = Bodoh
  • Mada'i = Masa sih?
  • Mak ini ari = Hari gini
  • Mang Cek = Bapak, Paman
  • Melok = Ikut
  • Menujah = Menusuk
  • Meseng = Buang air besar
  • Nak = Mau
  • Nian = Sangat
  • Nianan = Beneran
  • Ngiba'i = Peduli amat
  • Ngenyek = Ngejek
  • Nyampak = Jatuh
  • Nyenyes = Tidak bisa menjaga rahasia atau mulut ember
  • Pacak = Bisa
  • Palak = Kepala
  • Para' = Dekat
  • Payo = Ayo
  • Pecak = Seperti
  • Peh la = Yuk (cth: maen dak? peh la)
  • Prei = Libur (mungkin dari kata 'free')
  • Ringam = Reseh
  • Saro = Sulit
  • Sikok = Satu
  • Siru = Heboh
  • Sedenget = Sebentar
  • Sekewet = Curang
  • Tako'an = Sombong
  • Teduk = Tidur
  • Tino = Betina/perempuan
  • Ucak-ucak = Main-main atau Tidak serius
  • Uji = Kata
  • Wong = Orang
  • Yasi = Sah

Beberapa kata dalam bahasa Palembang yang sama dengan bahasa Indonesia, hanya berubah vokal akhirnya:

  • Ado = Ada
  • Apo = Apa
  • Biaso = Biasa
  • Dio = Dia
  • Mano = Mana
  • Di mano = Di mana
  • Jawo = Jawa
  • Jugo = Juga
  • Kemano = Kemana
  • Kato = Kata
  • Ketawo = Ketawa
  • Kito = Kita
  • Mano = Mana
  • Ngapo = Mengapa

Bibliografi

  • P.D. Dunggio, dkk. Struktur Bahasa Melayu Palembang

Pranala luar