Lompat ke isi

Penerjemahan berbantuan komputer

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Revisi sejak 17 November 2022 07.40 oleh 140.213.54.126 (bicara) (penjelasan cara kerja penerjemahan berbantuan komputer)
Bagian dari seri:
Penerjemahan
Jenis terjemah
Teknik terjemah
Konsep lainnya

Penerjemahan berbantuan komputer (bahasa Inggris: computer-assisted translation, CAT) adalah suatu bentuk terjemahan yang dilakukan penerjemah manusia dengan menggunakan perangkat lunak komputer yang dirancang khusus untuk mendukung dan memfasilitasi proses penerjemahan.

Walaupun memiliki konsep serupa, penerjemahan berbantuan komputer tak dapat disamakan dengan terjemahan mesin. Ketika penerjemah mengerjakan naskah terjemahan yang baru, saran kalimat atau padanan kata yang disimpan memori terjemahan akan muncul. Jika target kalimat yang tengah dikerjakan memiliki kesamaan dengan kalimat yang disimpan dan disarankan oleh memori terjemahan, maka fitur ini akan memberikan persentase sebesar 100% atau cocok dan sempurna. Sementara, jika ada perbedaan sedikit unsur kata maupun struktur kalimatnya maka akan diberi petunjuk berdasarkan kategorisasi. [1]

Penerjemahan komputer menggunakan algoritma, artinya komputer menerjemahkan berdasarkan rumus yang dibuat oleh pemrogram. Rumus ini didapatkan dari basis data berupa penerjemahan yang telah dilakukan oleh manusia. Dengan membandingkan lebih banyak hasil penerjemahan yang ada, maka komputer bisa memberikan hasil yang lebih akurat dengan pemelajaran mesin.

Perangkat lunak

Beberapa perangkat lunak terpopuler [2] untuk penerjemahan berbantuan komputer antara lain adalah:

Catatan kaki

  1. ^ "Mengenal Alat-TEBAK: Piranti Pintar Pembantu Penerjemah". Translexi. Diakses tanggal 2022-11-17. 
  2. ^ "Imperial College London Translation Memories Survey" (PDF). 2006. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 2007-03-25. Diakses tanggal 2009-04-02. 

Pranala luar