Pembicaraan:Moskwa
Tampilan
Komentar terbaru: 1 tahun yang lalu oleh Han4299 pada topik Pindah dari 'Moskwa' ke 'Moskow'
Ini adalah halaman pembicaraan untuk diskusi terkait perbaikan pada pengalihan Moskwa. Halaman ini bukanlah sebuah forum untuk diskusi umum tentang subjek artikel. |
|||
| Kebijakan artikel
|
||
Cari sumber: "Moskwa" – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · HighBeam · JSTOR · gambar bebas · sumber berita bebas · The Wikipedia Library · Referensi WP |
ProyekWiki Geografi | (Dinilai kelas Stub) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Emang Moskow itu bahasa bakunya Moskwa yah? Kaya jaman dulu...Anaksmudabanget 01:09, 4 November 2007 (UTC)
- Iya memang begitulah. Meursault2004ngobrol 01:25, 4 November 2007 (UTC)
Pindah dari 'Moskwa' ke 'Moskow'
Bolehkah saya meminta bantuan pengurus untuk memindahkan halaman Moskwa ke Moskow? Saya beralasan bahwa Kementerian Luar Negeri RI pun menggunakan kata 'Moskow' alih-alih 'Moskwa' untuk menyebut ibu kota Rusia tersebut, dapat dilihat di sini. Izin colek @Meursault2004 Pelautmalaka (bicara) 22 Juli 2023 15.40 (UTC)
- Sebenarnya lebih tepat menggunakan Moskwa daripada Moskow, dan terdapat beberapa alasan kenapa Moskwa lebih tepat.
- Kata Moskwa lebih memiliki nilai historis, dibuktikan dengan penggunaan kata Moskwa yang digunakan pada Harian Kedaulatan Rakjat 25 Juli 1964, Terbitan Angkatan Bersendjata 2 September 1966, dan juga digunakan pada Keppres No 198 Tahun 1964, terdapat teks "Perwakilan Republik Indonesia di Moskwa"
- Banyak media berita indonesia yang menggunakan kata Moskwa hingga saat ini seperti Berita Kompas Putin Bertemu Presiden Eritrea di Moskwa, Bahas Apa? terbitan 1 Juni 2023, atau situs-situs lainnya seperti NHK Rusia Tuduh Ukraina Lakukan Serangan Drone ke Moskwa Senin 24 Juli 2023, Expedia Moskwa. Jadi, kata Moskwa masih umum khususnya dalam penulisan Resmi.
- Pada KBBI, pada lema Rusia menggunakan istilah Moskwa
- Selain itu, hubungan diplomatis yang mesra antara Indonesia dan Uni Soviet (kini Rusia), sehingga Indonesia dan Rusia menggunakan toponimi aslinya, seperti Bahasa Rusia yang tidak memakai kata Борне́о "Borneo", melainkan Калиманта́н "Kalimantan". Penggunaan Moskow terlalu mengikut toponimi bahasa Inggris tanpa memandang sosio historisnya. Penggunaan "Moskow" sama seperti mengucapkan Prague (padahal toponiminya dalam bahasa Indonesia adalah Praha), atau Cina (lebih bakunya adalah Tiongkok).
- Situs Kemenlu sebenarnya tidak bisa menjadi patokan resmi toponimi nama luar, karena bisa saja orang-orang yang menulis kata itu lebih dekat pengaruhnya dengan literatur bahasa Inggris. Diperlukan diskusi lebih lanjut khususnya mengenai toponimi luar negeri.Han4299 (bicara) 29 Juli 2023 09.40 (UTC)