Lompat ke isi

Katyusha (lagu)

Dengarkan artikel ini
Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Revisi sejak 13 September 2014 14.27 oleh Ryan Ajie (bicara | kontrib) (→‎Lirik: pemb e)
"Katyusha"
Patriotis
BahasaRusia
Dipublikasi1938
GenreTradisional
PenciptaMikhail Isakovsky
Komponis musikMatvei Blanter
Berkas:Katyusa indo.ogg
Artikel ini tersedia dalam versi lisan
Dengarkan versi lisan dari artikel ini
(2 bagian, 0 menit)
Ikon Wikipedia Lisan
Berkas-berkas suara berikut dibuat berdasarkan revisi dari artikel ini per tanggal
Error: tidak ada parameter tanggal yang diberikan
, sehingga isinya tidak mengacu pada revisi terkini.

Katyusha juga diterjemahkan Katusha atau Katjusha (Rusia: Катюша) adalah lagu patriotis Rusia yang diciptakan pada tahun 1938 oleh Matvei Blanter dengan lirik dari Mikhail Isakovsky. Lagu ini menggambarkan seorang gadis merindukan kekasihnya, yang merupakan seorang prajurit yang bertugas di perbatasan nan jauh. Lagu ini pertama kali dinyanyikan oleh siswi dari sekolah industri Rusia di Moskow untuk mengucapkan selamat tinggal pada tentara Rusia terjadi di depan pertempuran melawan Nazi Jerman pada bulan Juli 1941 Lagu ini dengan cepat menjadi populer di seluruh Uni Soviet.

Katyusha adalah arti kecil dari nama perempuan Ekaterina (Katherine). Lagu ini adalah sumber julukan dari peluncur roket yang digunakan oleh Tentara Merah dalam Perang Dunia II (BM-8, BM-13, dan BM-31 "Katyusha") .

Lirik

Sirilik Alihaksara Bahasa Indonesia
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Ой, ты песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.
Rastsvetali yabloni i grushi,
poplyli tumany nad rekoi;
vykhodila na bereg Katyusha,
na vysokii bereg, na krutoi.
Vykhodila, pesnyu zavodila
pro stepnovo, sizovo orla,
pro tovo, kotorovo lyubila,
pro tovo, ch'i pis'ma beregla.
Oi, ty pesnya, pesenka devich'ya,
Ty leti za yasnym solntsem vsled,
i boitsu na dal'nem pogranich'e
ot Katyushi peredai privet.
Pust' on vspomnit devushku prostuyu,
pust' uslyshit, kak ona poët,
pust' on zemlyu berezhët rodnuyu,
a lyubov' Katyusha sberezhët.
rastsvetali yabloni i grushi,
poplyli tumany nad rekoi;
vykhodila na bereg Katyusha,
na vysokii bereg, na krutoi.
Pohon apel dan pir bermekaran
Kabutpun turun menuju sungai
Dari tepian terlihatlah Katyusha
Di tepian yang curam dan tinggi
Sambil berjalan diapun bernyanyi
Dihamparan tanah yang gersang
Berlantunkan dan bersajak tentang cinta
Dalam suratan kekasihnya
Lagu pendek tentang seorang gadis
Menuju cahya matahari
Tinggal berpapasan seorang prajurit
Salam Katyusha bersamanya
Dia mencoba mengingat seseorang
Juga mendengar suara lagunya
Pertahankanlah Tanah Air Kita
Seperti Katyusha menjaganya
Pohon apel dan pir bermekaran
Kabutpun turun menuju sungai
Dari tepian terlihatlah Katyusha
Di tepian yang curam dan tinggi

Prana luar