Lompat ke isi

Varian tekstual dalam Surat 1 Korintus

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Halaman pertama 1 Korintus dalam Minuscule 223

Varian tekstual dalam Surat 1 Korintus (dan kitab-kitab Perjanjian Baru) muncul ketika seorang penyalin membuat sebuah perubahan yang disengaja atau tidak disengaja pada teks yang sedang direproduksi olehnya. Beberapa perubahan yang umum termasuk penghapusan, penataan ulang, pengulangan, atau penggantian satu atau beberapa kata ketika mata si penyalin beralih kembali dari salinannya ke naskah asli tetapi pada kata yang serupa di lokasi yang salah pada naskah aslinya. Jika matanya meloncat ke kata sebelumnya, ia akan membuat pengulangan (kesalahan dittografi). Jika matanya meloncat ke sebuah kata yang berikutnya, ia akan membuat penghapusan, atau dapat melakukan sedikit penataan ulang kata-kata untuk mempertahankan arti keseluruhan tanpa mengorbankan konteks. Dalam kasus lain, si penyalin dapat menambahkan teks dari ingatannya untuk teks yang mirip atau paralel di lokasi lain. Kalau tidak, mereka juga dapat mengganti beberapa teks yang asli dengan pembacaan alternatif. Ejaan kadang berubah. Suatu kata dapat diganti dengan sinonimnya. Suatu kata ganti mungkin diubah menjadi kata benda (seperti "Ia berkata" menjadi "Yesus berkata").

Menurut Bruce M. Metzger yang diakui sebagai sarjana Perjanjian Baru terkemuka abad ke-20, kebanyakan varian itu cenderung bersifat minor dan tidak substantif serta beberapa yang dianggap signifikan tidak mengubah doktrin gereja mana pun, malahan salinan yang berlipat-lipat menambah kuatnya keyakinan bahwa semua materi Alkitab yang sampai kini terlestarikan itu mempunyai dasar tekstual yang sangat kokoh.[1][2]

Singkatan

[sunting | sunting sumber]

Naskah-naskah terkemuka

[sunting | sunting sumber]

Varian tekstual utama

[sunting | sunting sumber]

1 Korintus 1-8

[sunting | sunting sumber]
Codex Amiatinus dengan teks dari 1 Korintus 1:1-21

1 Korintus 1:8

ημερα — mayoritas
παρουσια — D F G

1 Korintus 2:1

μυστηριον – 46, א, Α, C, 88, 436, ita,r, syrp, copbo
μαρτυριον – B D G P Ψ 33 81 104 181 326 330 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 2127 2492 2495 Byz Lect it vg syrh copsa arm eth
ευαγγελιον – Theodoret
σωτηριον – 489, 598pt, 599

1 Korintus 2:4

πειθοις σοφιας λογοις ( kata-kata hikmat yang meyakinkan) – (א λογος) B (Dgr 33 πιθοις) Dc 181 1739 1877 1881 itr1 vgww eth
πειθοις σοφιας (hikmat yang meyakinkan) – 46 Ggr
πειθοι σοφιας (hikmat yang meyakinkan) – 35 itf,g
πειθοις ανθρωπινης σοφιας λογοις – C Ψ (A P 326 330 πιθοις) 81 88 104 436 451 614 629 1241 1984 2127 2492 Byz vgcl syrh copbo
πειθοις ανθρωπινης σοφιας – 630
πειθοις ανθρωπινης σοφιας και λογοις – 131

1 Korintus 2:14

του θεου – 11, 46, א, A, B, C, D, G, P, Ψ, 33, 81, 88, 104, 181, 326, 436, 614, 629, 630, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, it, vg, syrh, cop, arm
αγιου – eth
tidak dimuat dalam 2 216 255 330 440 451 823 1827 syrp

1 Korintus 3:3

ἔρις — 11, א, B, C, P, Ψ, 81, 181, 630, 1739, 1877, 1881, it, vg
ἔρεις — A
ἔρις διχοστασία — 623, Chrysostom
ἔρις καί διχοστασίαι — p46, D, 33, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 629, 1241, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect
ἔρις καί ἀρχοστασία — 1962
ἔρεις καί διχοστασίαι — Ga

1 Korintus 3:4

ουκ ανθρωποι — Papirus 46, Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, Ephraemi, 33, 81, 1175, 1506, 1739, 1881;
ουχι σαρκικοι — Sinaiticus2, Ψ, and the Byzantine manuscripts read;
ουχι ανθρωποι — D F G 629;[3]

1 Korintus 5:5

κυρίου — p46, B, 630, 1739, Marcion, Tertulian, Origen
κυρίου Ἰησοῦ — א, Ψ, 81, 181, 326, 614, 1877, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect
κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ — D, 1984
Ἰησοῦ Χριστοῦ — 629
κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ — 048, copbo, eth
κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ — A, G, P, 33, 88, 104, 330, 436, 451, 629, 241, 1881, 1962, 2127, it, vg, syrp, h, copsa, bo, arm, Origen

1 Korintus 7:5

τη προσευχη (doa) – 11, 46, א*, A, B, C, D, F, G, P, Ψ, 33, 81, 104, 181, 629, 630, 1739, 1877, 1881, 1962, it vg, cop, arm, eth
τη νηστεια και τη προσευχη (puasa dan doa) – אc, K, L, 88, 326, 436, 614, 1241, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, syrp,h, goth
τη προσευχη και νηστεια (doa dan puasa) – 330, 451, John-Damascus

1 Korintus 7:14

αδελφω – 46, א*, A, B, C, D, F, G, P, Ψ, 33, 181, 1739, 1877, 1962, d, e, f, g, cop
ανδρι – אc, Dc, K, L, 81, 88, 104, 326, 330, 436, 451, 614, 630, 1241, 1881, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, syrh, goth, arm, eth
ανδρι τω πιστω – 629 it

1 Korintus 9-16

[sunting | sunting sumber]

1 Korintus 9:20

μη ων αυτος υπο νομον (ia sendiri tidak berada di bawah hukum) — tidak dimuat dalam D2 K (L) Ψ 81 88 326 330 424 451 460 614 629c 1241 1518 1852 1881 1984 1985 2138 2464 2492 Byz Lect syrp eth geo slav Origenpt Nestorius Theodoret

1 Korintus 10:9

Χριστον – 46 D G K Ψ 88 330 451 614 629 630 1241 1739 1881 1984 2492 2495 Byz Lect
κυριον – א, B, C, P, 33, 104, 181, 326, 436, 1877, 2127
θεον – A, 81
tidak dimuat dalam 1985

1 Korintus 11:24

υμων — 46, א*, A, B, C*, 33, 1739, arm
υμων κλωμενον — אc, C3, Db,c, G, K, Ψ, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1739mg, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect
υμων θρυπτομενον — Dgr
υμων διδομενον — c, dem, f, t, x, zc, vg (tradetur), cop, eth

1 Korintus 12:9

χαρισματα ιαματων εν τω ενι πνευματι — A B 33 81 104 436 630 1881 it vg
χαρισματα ιαματων εν πνευματι — 1739
χαρισματα ιαματων εν τω αυτω πνευματι — א C3 D G K P 0201 88 181 330 451 614 629 1241 1877 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz Lect
χαρισματα ιαματων εν τω πνευματι — 46
χαρισματα ιαματων — C
χαρισματα — Ψ
1 Korintus 14:31-34 dari Papirus 123

1 Korintus 14:40

ayat-ayat 14:34-35 ditempatkan setelah ayat 14:40 — D F G 88[4]

1 Korintus 15:3

ὃ καὶ παρέλαβον (Aku menerima) — tidak dimuat dalam b, Ambrosiaster, Irenaeuslat, Tertullian?

1 Korintus 15:15

εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται (kalau andaikata benar, bahwa orang mati tidak dibangkitkan.) — tidak dimuat dalam D, a, b, r, bam, ful**, harl*, kar, mon, reg, val*, pesh, Ambrosiaster, Irenaeus (lat), Tertullian?

1 Korintus 15:47

δευτερος ανθρωπος — א*, B, C, D, F, G, 0243, 33, 1739, it, vg, copbo eth
δευτερος ο κυριος — 630
δευτερος ανθρωπος ο κυριος — אc, A, Dc, K, P, Ψ, 81, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 629, 1241, 1739mg, 1877, 1881, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect
δευτερος ανθρωπος πνευματικος — 46
δευτερος — copsa Cyril

1 Korintus 16:15

οικιαν Στεφανα — p46 א* A B C2 Ψ 075 Byz cop
οικιαν Στεφανα και Φορτουνατου — א 2 D 104 629 1175 1241 2464 pc b vgst copbo
οικιαν Στεφανα και Φορτουνατου και Αχαικου — C*vid F G 365 2495 pc vgcl syrh

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ Strobel, Lee. The Case for Christ, (September 1, 1998), Zondervan, ISBN 0-310-22605-8. hlm 55-72.
  2. ^ Strobel, Lee. In Defense of Jesus, (2007), Zondervan, ISBN 978-0-310-34468-1. hlm 105.
  3. ^ NA26, p. 444
  4. ^ Daniel B. Wallace (Biblical Studies Press 1998). "The Textual Problem of 1 Corinthians 14:34-35". Diakses tanggal 22 March 2013. 

Pustaka tambahan

[sunting | sunting sumber]

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]