Daftar istilah Internet: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Wuuqifdeo (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Wuuqifdeo (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Baris 46: Baris 46:
* ''error'' = {{hijau|galat}}
* ''error'' = {{hijau|galat}}
* ''forward/fwd'' (e-mail) = terusan
* ''forward/fwd'' (e-mail) = terusan
* ''flash disk'' = {{hijua|kandar kilas}}
* ''flash disk'' = {{hijau|kandar kilas}}
* ''hacker'' = {{hijau|peretas}}, pemodifikasi data, perusak sistem
* ''hacker'' = {{hijau|peretas}}, pemodifikasi data, perusak sistem
* ''hashtag'' = {{hijau|tanda pagar}} ({{hijau|tagar}})
* ''hashtag'' = {{hijau|tanda pagar}} ({{hijau|tagar}})

Revisi per 14 Desember 2021 04.11

Daftar istilah Internet adalah istilah-istilah yang diserap dari bahasa asing karena kemajuan teknologi Internet. Mayoritas istilah-istilah tersebut adalah berasal dari bahasa Inggris Amerika, karena dipandang memiliki kekayaan kosakata Internet yang paling luas.

Terjemahan

Terjemahan istilah-istilah Internet dan komputer sering kali menyisakan kesulitan sendiri bagi para ahli bahasa karena ilmu komputer dan Internet merupakan teknologi baru yang terus menerus berkembang dan menciptakan istilah-istilah baru yang sebelumnya tidak pernah dikenal dalam ilmu linguistik. Oleh karena itu, tidak jarang terjemahan langsung suatu istilah terasa janggal untuk diucapkan maupun ditulis. Sebagai contoh istilah cookie terasa janggal bila diterjemahkan menjadi 'roti' dalam bahasa Indonesia. Para penerjemah harus berusaha sesetia mungkin dengan makna aslinya dengan tidak membuat padanan istilah yang tidak akan dipakai oleh pengguna-pengguna yang terbiasa dengan istilah di dalam bahasa lain.

Banyak dari istilah-istilah Internet dan komputer yang memiliki sejarah panjang yang membuat makna kata sesungguhnya kabur, sebagai contoh adalah nama-nama merek atau jenis produk terkenal yang sering kali mengambil dari kosakata bahasa di mana perusahaan atau produk tersebut berasal. Dengan demikian, istilah-istilah yang sudah bercampur dengan kebudayaan dan sejarah suatu bangsa akan semakin sulit diterjemahkan ke dalam budaya yang sama sekali berlainan dan tidak memiliki sejarah Internet dan komputer yang sama panjangnya. Sebagai contoh dalam hal ini adalah istilah desktop yang merupakan singkatan dari desktop computer tidak bisa diterjemahkan langsung (direct translation) menjadi 'di atas meja' ataupun 'di permukaan meja' di dalam bahasa Indonesia. Begitu juga dengan istilah 'laptop' yang merupakan singkatan dari laptop computer tidak bisa diterjemahkan langsung menjadi 'pangkuan' ataupun 'di atas pangkuan'.

Perhatikan bahwa tidak semua istilah dalam artikel ini merupakan istilah resmi seperti yang ditetapkan pemerintah Indonesia.

Istilah Internet

  • about = tentang, ihwal, perihal, mengenai
  • account = akun
  • admin = administrator, pengurus
  • add-on = pengaya
  • app = aplikasi
  • attachment = lampiran
  • bandwidth = lebar pita
  • blogger = narablog
  • bookmarks = marka buku, tandai
  • broadband = pita lebar, jalur lebar
  • browser = peramban, penjelajah
  • bulletin board = papan buletin
  • cache = tembolok
  • captcha = pemeriksaan keamanan untuk menghindari spam otomatis
  • carbon copy/cc (e-mail) = tembusan
  • chat = obrol, obrolan, rumpi
  • collission = tabrakan, benturan
  • connection = sambungan, koneksi
  • copy = salin, kopi, ganda
  • cookie = kuki
  • crash = bertabrakan (biasa untuk perangkat lunak/keras bermasalah)
  • customer service = layanan pelanggan
  • cut = potong
  • cyberspace = ruang siber
  • database = pangkalan data, basis data
  • delay = tunda
  • delete/del = hapus
  • device = peranti, perangkat
  • domain = ranah
  • download = unduh, ambil berkas, ambil data, muat turun
  • database = pangkalan data
  • e-banking = perbankan elektronik
  • e-mail = surel / surat-e / ratel (surat elektronik), posel (pos elektronik), imel, surat digital
  • edit = sunting, ubah
  • error = galat
  • forward/fwd (e-mail) = terusan
  • flash disk = kandar kilas
  • hacker = peretas, pemodifikasi data, perusak sistem
  • hashtag = tanda pagar (tagar)
  • hoax = hoaks
  • home = beranda
  • homepage = laman
  • hosting = hos, hosting
  • hotspot = area bersinyal
  • hyperlink = hipertaut, pranala
  • Hypertext Transfer Protocol (HTTP) = Protokol Transfer Hiperteks (PTHT)
  • Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS) = Protokol Transfer Hiperteks Aman (PTHTA)
  • install = instal, pasang
  • instant messaging = perpesanan instan
  • interface = antarmuka
  • interference = interferensi, gangguan signal
  • Internet Protocol Address (IP Address) = Alamat Protokol Internet (Alamat PI)
  • Internet Service Provider (ISP) = penyedia jasa internet (PJI), penyelenggara jasa internet
  • internetwork = antarjaringan
  • keyword = kata kunci
  • lag = lambat
  • link = taut, kait, pautan, pranala
  • live streaming = siaran langsung
  • load = muat
  • login / log on = log masuk, masuk log
  • logout / log off = log keluar, keluar log
  • mailing list = milis, senarai surat, forum surel
  • Memori usage = memori terpakai
  • netizen = warganet (warga internet)
  • network = jaringan
  • networking = jejaring
  • newsgroup = kelompok diskusi, kelompok warta
  • noise = derau
  • offline = luar jaringan (luring), tidak terhubung, terputus
  • online = dalam jaringan (daring), terhubung, tersambung
  • pause = Jeda
  • passphrase = frasa sandi, kalimat sandi
  • password = kata sandi
  • paste = tempel
  • preview = pratayang, pratinjau, pratonton, pratilik
  • random access memory (RAM) =memori akses acak (MAA)
  • restart =mulai ulang
  • save = simpan
  • scan = pindai
  • search engine = mesin pencari
  • search = cari
  • selfie = swafoto
  • server = peladen
  • setting = setelan, pengaturan
  • share / sharing = berbagi
  • sign in / sign on = catat masuk
  • sign out / sign off = catat keluar
  • site = situs
  • social media = media sosial
  • surfing = selancar, selancar maya
  • thumbnail = keluku
  • thread = utas
  • tweet = twit, kicauan, cericau
  • typo = saltik (salah tik), tipo, kesalahan ketik
  • update = pemutakhiran,pembaruan
  • Uniform Resource Locator (URL)= Lokator Sumber Seragam (LSS)
  • upload = unggah, muat naik
  • user = pengguna
  • username = nama pengguna
  • video streaming = aliran video
  • virtual reality = realitas virtual
  • webpage = laman web
  • website = situs web
  • wireless = nirkabel, radio
  • world wide web (WWW) = waring wera wanua

Catatan: Istilah berwarna hijau adalah istilah yang dikeluarkan oleh Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan.

Istilah lain

  • japri (jalur pribadi), biasanya istilah ini muncul di forum umum seperti milis atau web forum, kata japri digunakan oleh seseorang yang menghendaki komunikasi dilaksanakan melalui jalur pribadi, biasanya mengacu pada surel
  • pertamax, yang pertama memberi komentar atau mereply utas di forum (sangat populer di Kaskus)

Lihat pula

Pranala luar